
- •Общая характеристика литературы Петровского времени.
- •Своеобразие драматургии Петровской эпохи. Репертуар светского и школьного театров. Патриотическая тема в репертуаре школьного театра.
- •Прием саморазоблачения героев в комедиях д.И. Фонвизина.
- •Глава 1. Путь усиления сатирико-обличительного пафоса на примере комедии «Бригадир»
- •1.1 Основная идея комедии «Бригадир»
- •1.2 Сатира Фонвизина в комедии «Бригадир»
- •Глава 2. Комедия «Недоросль» - шедевр русской драматургии XVIII века
- •2.1 Проблемы, отраженные в комедии Фонвизина «Недоросль»
- •2.2 Новаторство комедии «Недоросль»
- •2.3 Построение и художественный стиль комедии «Недоросль»
- •2.4 Речевые характеристики героев комедии «Недоросль»
- •2.5 Сатира Фонвизина в комедии «Недоросль»
- •Творчество Феофана Прокоповича. Трагическое и комическое в пьесе ф. Прокоповича «Владимир».
- •Сатирические повести м.Д. Чулкова.
- •Общая характеристика литературы 1730-1750-х гг.
- •1700-1730 Г. (Петр I, Екатерина, Петр II) – переходный период, предклассицистический.
- •Традиции русской демократической сатиры в творчестве а.Д. Кантемира. Поэтика сатир а. Кантемира.
- •Особенности композиции и сюжетосложения комедии в. Капниста «Ябеда».
- •Художественное своеобразие 1-й сатиры а. Кантемира «На хулящих учение» («к уму своему»). Тема науки и просвещения в сатире.
- •Своеобразие творчества я.Б. Княжнина – комедиографа.
- •Идея внесословной ценности человека и ее художественное воплощение в сатире а. Кантемира «На зависть и гордость дворян злонравных» («Филарет и Евгений). - Выше.
- •История и современность в трагедии я.Б. Княжнина «Вадим Новгородский».
- •Проблема воспитания в сатире а.Кантемира «о воспитании» («к князю Никите Юрьевичу Трубецкому»).
- •Преодоление поэтики классицизма в оде г.Р. Державина «Фелица»
- •Классицизм как художественный метод. Своеобразие русского классицизма.
- •Анакреонтическая тема в поэзии г.Р. Державина.
- •Литературно-теоретические взгляды в.К. Тредиаковского.
- •Философские оды г.Р. Державина.
- •Художественные особенности научно-философской лирики м.В. Ломоносова.
- •Предромантические веяния в творчестве г.Р. Державина.
- •Становление и развитие жанра оды в творчестве м.В. Ломоносова.
- •Поэзия и.Ф. Богдановича. Поэма «Душенька».
- •Теория русского стихосложения в «Письме о правилах российского стихотворства» м.В. Ломоносова.
- •Тема «вольности» в поэзии а.Н. Радищева.
- •Жанрово-стилевая теория русского классицизма в «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» м.В. Ломоносова.
- •Идейно-тематическое своеобразие «Путешествия из Петербурга в Москву» а.Н. Радищева. Проблема жанра.
- •А.П. Сумароков – создатель жанровой системы русской лирики. «Эпистола о стихотворстве».
- •Система образов в «Путешествии из Петербурга в Москву» а.Н. Радищева. Образ путешественника.
- •А.П. Сумароков – баснописец.
- •Значение и функции «сна» в «Путешествии из Петербурга в Москву» а.Н. Радищева.
- •Эволюция жанра комедии в творчестве а.П. Сумарокова.
- •Сентиментализм как художественный метод. Своеобразие русского сентиментализма. Повесть н.М. Карамзина «Бедная Лиза».
- •Классицистическая трагедия. Идейно-художественное своеобразие трагедии а.П. Сумарокова «Димитрий Самозванец». Образ Самозванца в трагедии Сумарокова и трагедии а.С. Пушкина «Борис Годунов».
- •Предромантизм в русской литературе. Своеобразие повести н.М. Карамзина «Остров Борнгольм».
- •«Вздорные оды» а.П. Сумарокова как пародия на одический стиль м.В. Ломоносова.
- •Особенности и характер историзма повестей н.М. Карамзина «Наталья, боярская дочь» и «Марфа Посадница».
- •Сатирические журналы конца 60-х – начала 70-х гг. XVIII в. Основные жанры. Проблематика.
- •И.И. Дмитриев – баснописец.
- •Значение творчества ф. Эмина в истории русского романа.
- •Восточная повесть и.А. Крылова «Каиб».
- •Жанр ирои-комической поэмы. Поэма в.И. Майкова «Елисей, или раздраженный Вакх».
- •Жанр эпиграммы в русской литературе XVIII в. (м.В. Ломоносов, а.П. Сумароков).
- •Особенности изображения природы в повести н.М. Карамзина «Бедная Лиза».
- •Эволюция русской комической оперы XVIII в.
- •Духовная и анакреонтическая ода м.В. Ломоносова.
- •Комедия д.И. Фонвизина «Бригадир» как преддверие «Недоросля». (См. №3)
- •Поэтическое творчество н.М. Карамзина. Основные жанры.
- •Сюжетно-композиционный анализ комедии д.И. Фонвизина «Недоросль». (См. №3)
- •Проблема периодизации русской литературы XVIII в. В современном литературоведении. (См. 1 и 6)
- •Роль м.М. Хераскова и поэтов его кружка в формировании русского сентиментализма.
Тема «вольности» в поэзии а.Н. Радищева.
Ода «Вольность» великого русского революционного просветителя — одно из произведений, наиболее часто встречающихся в списках вольной поэзии с конца XVIII и до 1830-х годов.
Ода с особенной яростью преследовалась цензурой: обнаружение ее властями, даже при случайных обстоятельствах, сулило серьезные репрессии.
«В основе сюжета „Вольности" лежат общепросветительские теории естественного права и общественного договора, переосмысленные Радищевым в революционном духе». (3ападов В. А. Поэзия А. H. Радищева // Радищев А. Н. Стихотворения. Л., 1975. С. 26 (Б-ка поэта, БС).
Ода подытожила эволюцию русской передовой политической мысли накануне французской буржуазной революции. В дальнейшем она оказала огромное влияние на формирование идеологии дворянских революционеров. Оценивая влияние Радищева, Герцен в 1858 году заметил, что о чем бы Радищев «ни писал, так и слышишь знакомую струну, которую мы привыкли слышать и в первых стихотворениях Пушкина, и в „Думах" Рылеева, и в собственном нашем сердце» (Герцен А. И. <Предисловие к книге «О повреждении нравов в России» князя М. Щербатова и «Путешествие» А. Радищева> // Собр. соч. М., 1958. Т. 13. С. 273.) Ода «Вольность» не утратила своего значения и для революционных демократов 1860-х годов, но упоминаться могла только обиняками. Тираноборческий пафос и призыв к революции, которая должна смести власть царей, определили постоянное, глубокое влияние оды.
Слово «вольность» в лексиконе XVIII века означала означало независимость, политическую свободу и имело некоторое смысловое отличие от слова «свобода»: именно «Вольность» — заглавие пушкинской оды 1817 года. Позднее этот оттенок стерся, и Некрасов в 1877 году имея в виду эту оду Пушкина, назвал ее «Свобода». (Некрасов Н. А. <Автобиографические записи, Из дневника> // Полн. собр. соч. и писем. М., 1953. Т. 12. С. 21.
Семистишие «Ты хочешь знать: кто я? что я? куда я еду...» тоже часто встречается в ходивших по рукам списках начиная с 1820-х годов.
Жанрово-стилевая теория русского классицизма в «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» м.В. Ломоносова.
Ломоносов вступил в литературу в тот момент, когда древняя русская письменность, связанная с церковнославянским языком, с устоявшейся системой жанров, уходила в прошлое, а на смену ей шла новая светская культура. В связи с обмирщением сознания основой литературного языка становился русский язык. Ломоносов написал первую «Российскую грамматику» (1757), которая открывалась восторженным дифирамбом русскому языку, сравнивая его с европейскими языками и подчеркивая его преимущества.
Ломоносов был далек от мысли отказаться от использования в русском литературном языке церковнославянизмов. Тредиаковский в предисловии к роману «Езда в остров Любви» писал о непонятности и даже неблагозвучности церковнославянского языка и решительно избегал его в своем переводе. Такое решение вопроса было не принято Ломоносовым.
Церковнославянский язык в силу своего родства с русским заключал в себе определенные художественно-стилистические возможности. Он придавал речи оттенок торжественности, значительности. Это легко почувствовать, если поставить рядом одинаковые по смыслу русские и церковнославянские слова: палец — перст, щека — ланита, шея — выя, сказал — рек и т. п. В силу этого церковнославянизмы, при умелом использовании их, обогащали эмоционально-выразительные средства русского литературного языка. Кроме того, на церковнославянский язык были переведены с греческого богослужебные книги, в первую очередь Евангелие, что обогатило лексику русского языка множеством отвлеченных понятий. Ломоносов считал, что использование церковнославянизмов в русском литературном языке необходимо. Свои идеи он изложил в работе, носившей название «Предисловие о пользе книг церьковных в российском языке» (1757). Все слова литературного языка Ломоносов разделил на три группы. К первой он относит слова общие для русского и церковнославянского языка: бог, слава, рука, ныне, почитаю и т. п. Ко второй — только церковнославянские слова, понятные «всем грамотным людям»: отверзаю, господень, насажденный, взываю. «Неупотребительные» и «весьма обветшалые» церковнославянизмы типа: обаваю, рясны, овогда, свене — исключались им из литературного языка. К третьей группе принадлежат слова только русского языка: говорю, ручей, который, пока, лишь и т. п. Три названные выше группы слов являются «материалом», из которого «конструируются» три «штиля»: высокий, «посредственный» (т. е. средний) и низкий. Высокий «штиль» составляется из слов первой и второй групп. Средний — из слов первой и третьей групп. Низкий «штиль» складывается преимущественно из слов третьей группы. Сюда можно вводить и слова первой группы. В низком штиле церковнославянизмы не употребляются. Таким образом, основой литературного языка Ломоносов сделал русский язык, поскольку из трех названных групп две, самые обширные, первая и третья, были представлены русскими словами. Что касается церковнославянизмов (вторая группа), то они только добавляются в высокий и средний «штили», чтобы придать им ту или иную степень торжественности. Каждый из «штилей» Ломоносов связывает с определенным жанром. Высоким «штилем» пишутся героические поэмы, оды, прозаические речи о «важных материях». Средним — трагедии, сатиры, эклоги, элегии, дружеские послания. Низким — комедии, эпиграммы, песни.
В 1739 г. Ломоносов прислал из Германии в Академию наук «Письмо о правилах российского стихотворства», в котором завершил реформу русского стихосложения, начатую Тредиаковским. Вместе с «Письмом» была отправлена «Ода на взятие Хотина» как наглядное подтверждение преимущества новой стихотворной системы. Ломоносов внимательно изучил «Новый и краткий способ...» Тредиаковского и сразу же заметил его сильные и слабые стороны. Вслед за Тредиаковским Ломоносов отдает полное предпочтение силлабо-тоническому стихосложению, в котором его восхищает «правильный порядок», т. е. ритм. В пользу силлабо-тоники Ломоносов приводит ряд новых соображений. Ей соответствуют, по его мнению, особенности русского языка: свободное ударение, падающее на любой слог, чем наш язык коренным образом отличается от польского и французского, а также обилие как кратких, так и многосложных слов, что еще больше благоприятствует созданию ритмически организованных стихов.
Но принимая в принципе реформу, начатую Тредиаковским, Ломоносов заметил, что Тредиаковский остановился на полпути и решил довести ее до конца. Он предлагает писать новым способом все стихи, а не только одиннадцати и тринадцатисложные, как считал Тредиаковский. Наряду с двусложными, Ломоносов вводит в русское стихосложение отвергнутые Тредиаковским трехсложные стопы. Тредиаковский считал возможной в русской поэзии только женскую рифму. Ломоносов предлагает три типа рифм: мужскую, женскую и дактилическую. Он мотивирует это тем, что ударение в русском языке может падать не только на предпоследний, но и на последний, а также на третий от конца слог. В отличие от Тредиаковского, Ломоносов считает возможным сочетание в одном стихотворении мужской, женской и дактилической рифмы.
В 1748 г. Ломоносов выпустил в свет «Краткое руководство к красноречию» (кн. 1 «Риторика»). В первой части, носившей название «Изобретение», ставился вопрос о выборе темы и связанных с ней идей. Вторая часть — «О украшении» — содержала правила, касавшиеся стиля. Самым важным в ней было учение о тропах, придававших речи «возвышение» и «великолепие». В третьей — «О расположении» — говорилось о композиции художественного произведения. В «Риторике» были не только правила, но и многочисленные образцы ораторского и поэтического искусства. Она была и учебником и вместе с тем хрестоматией.