
- •Предмет синтаксиса.
- •1) Полупредикативные отношения
- •4. Логическая пропозиция
- •3. Релятивные пропозиции
- •I. Метасмыслы.
- •6. Коммуникативная организация предложения (тема, рема)
- •1. Актуальное (тема-рематическое) членение предложения
- •2. Дополнительным средством выражения актуального членения предложения являются частицы. Они маркируют тему или рему.
- •7. Коммуникативная организация текста
- •8. Виды синтаксической связи в словосочетании и сложном предложении.
- •9. Виды подчинительной связи в словосочетании
- •11. Типы синтаксических отношений
- •2) Собственно непредикативные отношения устанавливаются
- •12. Подлежащее
- •13. Сказуемое
- •14. Именное сказуемое
- •15. Обстоятельство и определение
- •16. Дополнение
- •17. Типы предложения по цели высказывания
- •18. Предложение с однородными членами
- •19. Обособленные члены предложения
- •Полупредикативные
- •2. Осложненные предложения с обособленными обстоятельствами:
- •20. Вводные и вставные конструкции
- •21. Односоставные предложения
- •Неопределенно-личные предложения
- •Безличные и инфинитивные предложения
- •Именные предложения
- •Нечленимые предложения
- •Неполные предложения
I. Метасмыслы.
1. Смыслы говорения выражены признаться.2. С точки зрения автора, номинация дружеская встреча неточно передаёт обозначенное событие. Смыслы номинации выражены так называемая.3. В высказывании эксплицировано коммуникативное намерение говорящего Надо честно Вам признаться. 4. Речевой жанр – признание.
II. Актуализационные смыслы. 1. Говорящий не называет себя участником события, участники - третьи лица у них. 2. Описываемое событие является реальным.3. Событие произошло до речевых действий автора не получилось. 4. Говорящий не находится в пространстве, в котором происходили события там.
III. Квалификативные смыслы. 1. Высказывание принадлежит говорящему.2. Смысл достоверности выражен конечно же. 3. Говорящий оценивает эту информацию как не подлежащую разглашению, но интересную для себя и собеседника. IV. Социальные смыслы. Говорящий находится с собеседником в достаточно официальных отношениях, так как употреблена вежливая форма Вам.
6. Коммуникативная организация предложения (тема, рема)
1. Актуальное (тема-рематическое) членение предложения
Динамическое единство связного текста обеспечивается поступательным движением в нем информации. Предложения как звенья целого располагают свои компоненты так, чтобы информация развивалась последовательно от данного, известного… к новому, неизвестному. Полюс данного противостоит в предложении полюсу нового в нерасторжимом целом, что и выражается актуальным членением (Золотова Г.А.).
Актуальное членение всегда бинарно, а грамматически может иметь сколько угодно членов.
Коммуникативное членение - это приспособление предложение к конкретному акту коммуникации. Предложение может быть описано как коммуникативная единица. Коммуникативный аспект неразрывно связан со смысловой и структурной организацией предложения. Суть актуального членения предложения - это деление на информацию известную и новую.
Тема - это исходный пункт высказывания, отправная точка передачи актуальной информации; обычно предопределена предшествующим контекстом, актуально менее значима, чем рема. Подлежащее (субъект)
Рема - это новая информация, то, что сообщается о теме; актуально более значима. Рема заключает в себе основное содержание и является коммуникативным центром высказывания. Сказуемое (предикат)
Средства выражения
1. Основными средствами выражения актуального членения являются порядок слов и интонация. Слова располагаются таким образом, чтобы фразовое ударение выделило рему. Прямой порядок слов свойственен экспрессивным и стилистически нейтральным высказываниям. Долгая зимняя ночь / прошла незаметно.
Субъективный порядок слов
При субъективном или обратном порядке слов рема выносится на первое место. Изменяется и место фразового ударения. Прошла незаметно / долгая зимняя ночь.Тот или иной порядок слов и место фразового ударения, выражающие актуальное членение предложения, называют линейно-динамической структурой предложения.
Стилистический эффект за счет перемещения рематического глагола в препозицию создается в фольклорном повествовании, народных сказках и литературных стилизациях Посадил дед репку… Позвал дед бабку… Кликнула внучка Жучку («Репка»). Постучала Машенька в дверь – не отвечают. Толкнула она дверь, дверь и открылась. Вошла Машенька в избушку, села у окна на лавочку («Маша и Медведь»).