
- •17.10.11 Особенности обучения английскому языку на начальном этапе с учетом возрастных и индивидуально-психологических особенностей
- •24.10.11. Компетенции из примерной программы по иностранному языку.
- •7.11.11. Требования, выдвигаемые к текстам для обучения чтению на начальном этапе:
- •Обучение говорению
- •Обучение письму
- •14.11.11 Аспекты обучения иностранным языкам (фонетика, грамматика, лексика, орфография)
- •26.12.11. Формирование грамматических навыков речи.
- •27.02.12. Обучение говорению на начальном этапе.
- •1 Уровень – репродуктивный (на воспроизведение)
- •2 Уровень – репродуктивно – продуктивный.
- •Содержание обучения письму.
- •Обучение орфографии
- •Обучение написанию различных письменных текстов.
- •18.06.12. Принципы обучения ин.Яз.
7.11.11. Требования, выдвигаемые к текстам для обучения чтению на начальном этапе:
- Язык текста. На начальном этапе, учитывая трудности английской орфографии, обучение чтению должно осуществляться на лексико-грамматическом материале, предварительно усвоенном устно. Методом устного опережения происходит знакомство с лексико-грамматическим материалом, который позже предъявляется в текстах. Это позволяет снимать трудности, связанные с пониманием прочитанного и больше внимания уделять технике и выразительности чтения. А далее постепенно с ведением домашнего чтения тексты могут содержать незнакомые слова (не более 2х процентов). О значении этих слов можно догадаться, либо на них есть ссылки в постраничных сносках. Для начального этапа важно графическое оформление текста, т.е. крупный шрифт. Также графическое оформление должно способствовать расширению поля зрения. Должны присутствовать картинки, способствующие понимаю текста.
Концепция духовно-нравственного развития школьника 2012 года - ведущую роль в обучении будет занимать воспитание. Например Pets in Great Britain. В Британии бережно и трепетно относятся к животным. Mother`s birthday.
- Познавательная ценность, научность содержания текста.
Обучение чтению: 2 подхода:
Первый подход – это восприятие слова или фразы, как целостной единицы – Whole word approach. При этом подходе учащийся сначала учится произносить, использовать новые слова, а только после этого слова предъявляются для прочтения. Это подход, который особенно распространен в западных курсах английского языка, поскольку при таком подходе нет необходимости в первичном установлении графемно-фонемных соответствий, нет необходимости сравнения букв и звуков родного и иностранного языков.
Второй подход – звукобуквенный анализ. Phonics approach. Знакомятся с написанием букв и их транскрипций. В России, а также в странах, где есть национальные учебники, используется именно этот подход, при обучении технике чтения на начальном этапе. Плюсы такого подхода – установление соответствия между кириллицей и латиницей, учет факторов межъязыковой интерференции (учет случаев сближения и резкого различия механизмов двух языков), а также учет возрастных особенностей учащихся, которые к этому моменту уже умеют читать и писать на родном языке.
Порядок знакомства с буквой
1) Показать букву на карточке.
2) Произнести эту букву.
3) Произнести звук(и), передаваемый данной буквой.
4) Учащимся предлагается произнести звук, передаваемый данной буквой, а также показать в разрезной азбуке эту букву и ее транскрипционный знак. Сначала произносится хором, а потом по отдельности каждым.
5) Предлагается составить слово из знакомых букв-карточек, спрятать или потрогать нужную букву.
Симонтизация – знакомство со значением слова.
В начальной школе должен быть беспереводный способ с помощью наглядности, т.е. детям переводить не нужно, речь лучше сопровождать картинками.
Второй способ – с помощью языковой догадки или поиска необходимого слова в словаре, что обучает ребенка самостоятельной деятельности.