Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
макет-диалектология.doc
Скачиваний:
446
Добавлен:
25.09.2019
Размер:
1.63 Mб
Скачать

II. Диалектные особенности в построении простого предложения.

В русских народных говорах отличий от литературного языка в способах выражения подлежащего не наблюдается. В то же время в способах выражения сказуемого обнаруживаются черты, не свойственные русскому литературному языку, особенно это касается говоров севернорусского наречия.

2.1. Способы выражения сказуемого в двусоставном предложении.

2.1.1. Деепричастия действительного залога в роли сказуемого.

Для двусоставного предложения в русских народных говорах (особенно в севернорусских и среднерусских переходных говорах) характерно употребление деепричастий в роли сказуемого. Например: Бабы-та на улицу выскачывшы; Дом згоревшы; Груша поспевшы. В тех же говорах, где употребляется деепричастие в роли сказуемого, в этой функции может испльзоваться и глагол прошедшего времени. Т.е. наряду с фразой Дом згоревши можно услышать и Дом згорел. Как же они разграничиваются? Деепричастие в роли сказуемого обозначает такое действие, которое произошло в прошлом, но результат его сохраняется в настоящем (так называемое перфектное значение). Отец в город уехавши – это значит, что он уехал и еще не вернулся. Я утрудивши, хочу закусить - я устала и все еще чувствую себя уставшей. Если речь идёт о действии, результат которого неактуален для момента речи, то употребляется глагол прошедшего времени: У него дом в прошлом году сгорел; Бабы-та тагда на улицу выскачили и т.п.

В некоторых народных говорах, например в новгородских и псковских, встречается конструкция с предикативными деепричастиями при связке буду: Картошка будет засохши; Будешь ты убивши до смерти с этой игрой.

Деепричастие в роли сказуемого возможно как в двусоставном предложении (чаще), так и в односоставном (гораздо реже): Куды ш ты к пролуби? Ох, быть вваливши! (т.е. Ох, ввалишься!).

2.1.2. Конструкции с застывшей формой страдательного причастия в составе сказуемого.

В говорах, как и в литературном языке, наиболее употребительны конструкции с кратким страдательным причастием, которое согласуется с подлежащим в роде и числе. Например: Ограда налажена; Сын весь выранен (т.е. изранен).

В ряде народных говоров Ленинградской, Псковской и Новгородской областей распространены конструкции с несогласуемым кратким страдательным причастием в роли сказуемого в форме мужского рода: Ведро принесён; Люди уж собран; Щетка куда-то запихан; Изба поставлен.

На этой же территории и в некоторых говорах Вологодской области и Карелии встречается употребление кратких страдательных причастий в роли сказуемого в застывшей форме среднего рода: Сахарница куда-то дёвано; Один солдат похоронено здесь; Полы помыто.

Данное диалектное явление, возможно, является продолжением процесса в области кратких причастий, который привёл в своё время к возникновению деепричастий. Если деепричастие является по происхождению застывшей формой краткого действительного причастия, то теперь, можно предположить, в диалектах формируется новая грамматическая категория – неизменяемая глагольная форма - на базе кратких страдательных причастий.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]