
- •На тэрыторыі Беларусі выдзяляюць 3 дыялекты:
- •7. Артыкуляцыйная фанетыка Аспекты вывучэння гука, іх сутнасць. Азначэнне гука. Утварэнне гукаў. Моўны апарат. Актыўныя і пасіўныя органы маўлення. Фазы артыкуляцыі.
- •9. Артыкуляцыйная характарыстыка галосных гукаў (рад, пад’ём, лабіялізаванасць / нелабіялізаванасць).
- •10. Фанетычныя законы (закон недысімілятыўнага акання, асіміляцыя, дысіміляцыя).
- •13. Гукапіс. Асананс і алітэрацыя.
- •14. Фаналогія. Паняцце пра фанему. Фаналагічныя школы.Варыянты і варыяцыі фанем.
- •15.Дыферэнцыяльныя і інтэгральныя прыметы фанем і гукаў Архіфанема Гіперфанема Сістэма фанем Формула акання.
- •26.Сучасны беларускі алфавіт “Лaцінка” і кірыліца кітабы Матэматычная формула складу эканомнага алфавіта. Прынцыпы беларускай графікі. Графіка і алфавіт.
- •34.Полісемія, семантычная пераарыентацыя слова ў тэксце. Асаблівасці выкарыстання тропаў у смі.
- •35.Прычыны схільнасці мовы да альтэрнатыўных пазначэнняў, моўныя рэсурсы і маўленчыя рэалізацыі лексічнай аманіміі. Тыпы амонімаў.
- •36.Прычыны ўзнікнення і шляхі ўтварэння амонімаў. Тыпалогія і размежаванне аманіміі і полісеміі.
- •38.Сінанімія. Сінанімічны рад. Паняцце пра дамінанту.
- •39.Тыпы сінонімаў. Лексічная і сінтаксічная сінанімія. Эўфемізмы. Крыніцы ўзбагачэння беларускай лексікі сінонімамі. Лексічная і сінтаксічная сінанімія.
- •40.Антанімія. Тыпы антонімаў. Сутнасць антанімічнага супрацьпастаўлення: антонім, антытэза, энантыясемія, аксюмаран. Выяўленчыя магчымасці антонімаў.
- •41.Кантэкстуальныя сінонімы і антонімы. Сінанімія і антанімія – актыўныя працэсы ў мове і ў тэкстах смі.
- •43.Методыка вызначэння запазычанага слова. Засваенне запазычаных слоў: фанетычнае, графічнае, граматычнае, семантычнае.
- •44.Транслітарацыя. Выкарыстанне варварызмаў і экзатызмаў у сучасных тэкстах. Запазычанні на сучасным этапе. Барацьба за чысціню мовы.
- •45.Лексіка сучаснай беларускай мовы паводле актыўнага і пасіўнага складу: гістарызмы, архаізмы, неалагізмы.
- •49.Класіфікацыя фразеалагізмаў паводле семантычнай злітнасці Фразеалагічныя зрашчэнні, адзінствы і злучэнні. Тыпы фразеалагізмаў па іх суадноснасці з часцінамі мовы.
- •57.Марфеміка як вучэнне аб мінімальна значымых частках слова. Слова і марфема. Адметныя прыметы марфемы: паўтаральнасць, непадзельнасць, значымасць, абстрактнасць і інш. Класіфікацыя марфем.
- •58.Тыпы марфем. Каранёвыя і афіксальныя марфемы. Радыксоіды і свабодныя карані. Слова-, форма- і словаформаўтваральныя афіксы.
- •61.Аснова слова. Невытворныя і вытворныя, свабодныя і звязаныя асновы. Утвараючыя і ўтвораныя асновы, іх марфемны склад і будова. Суплетыўнасць асноў.
- •60.Афіксоіды ( прэфі- і суфіксоіды) як марфемы пераходнага тыпу. Аснова слова Сінанімічнасць і аманімічнасць марфем.
- •3.Звязанымi з iнулымi словаутвар.Адносiны;4.Фанетычныя змены;5.Страта непрадуктыуных афiксау.
- •64.Марфалагічныя і немарфалагічныя спосабы ўтварэння слоў.
- •66.Словаўтваральныя тыпы, мадэлі, гнёзды.
36.Прычыны ўзнікнення і шляхі ўтварэння амонімаў. Тыпалогія і размежаванне аманіміі і полісеміі.
Словы, якія маюць аднолькавае гучанне, але рознае значэнне, называюцца амонімамі. Амонімы, якія ўжываюцца ў сучаснай беларускай мове, утварыліся ў выніку:Страты сэнсавай сувязі паміж асобнымі значэннямі мнагазначных слоў: такт (музыкальная адзінка) – такт (пачуццё меры), сказ (від папвядання) – сказ (сінтаксічная адзінка).Пераходу слоў з адной часціны мовы ў другую: дзяжурны па школе (назоўнік) – дзяжурны вучань (прыметнік), елі марожанае (назоўнік) – марожанае мяса (прыметнік).Гукавога супадзення розных слоў: спрадвечна беларускіх і запазычаных: бор1 “хваёвы лес”, бор2 “хімічны элемент” з лац. borax , бор3 “стальны свердзел для зубалячэбных аперацый” з ням. Bohrer.Запазычаных з розных моў: акцыя1 “дзеянне, накіраванае на дасягненне мэты” з лац. actio , акцыя2 “каштоўная папера” з франц. action. Запазычаных з адной і той жа мовы: крона1 “вянец, карона; вяршыня” з ням. Krone, крона2 “грашовая адзінка Чэхіі, Швецыі, Нарвегіі” з ням. Krone.Крытэрыі размежавання аманіміі і полісеміі.Асноўны крытэрый - лексічнае значэнне слоўКалі ёсць сэнсавая сувязь – шматзначнае слова, калі няма – амонімы.Словаўтварэнне або формаўтварэнне.Такт1 – метрычная адзінка.Такт2 – пачуццё меры ў паводзінах.Тактавы і тактоўны – розныя словы ўтварыліся, значыць, амонімы.Рады аднакаранёвых слоў.У амонімаў яны будуць розныя.Даспяваць1 (станавіцца спелым) – спець, спелы, даспелыДаспяваць2 (закончыць спеў) – спявак, спяваць.Спалучальнасць слоў (парадыгматыка).Апалонік1 – “хвастатая лічынка жабы”Плавае, жывы, жвавы
Апалонік2 – “вялікая лыжка”Металічны, алюмініевы Яны спалучаюца з рознымі словамі, значыць, амонімы.
Слоўнік амонімаў – В. Д. Старычонак.
37.Паронімы. Міжмоўныя амонімы і паралексія. Віды паралексаў.Аднакарэнныя словы, якія маюць знешняе гукавое падабенства, але не тоесныя па марфемнай будове і розныя па лексічных значэннях, называюцца паронімамі (ад грэч. para – каля, побач і onyma - імя). Адрасат “атрымальнік паштовага атпраўлення” – адрасант “адпраўнік”.
Паронімы – словы адной часціны мовы, якія маюць аднолькавыя граматычныя прыметы і суадносяцца паміж сабою па структуры. Напрыклад, словы чытач “наведвальнік бібліятэкі” і чытальнік “артыст-дэкламатар” маюць агульны корань –чыт-, з’яўляюцца назоўнікамі мужчынскага роду, адзіночнага ліку, назоўнага склону, але адрозніваюцца словаўтваральнымі суфіксамі –ач- у першым выпадку і –а-, -льн-, -ік- у другім. Паранімія ўзнікае і за кошт неаднолькавх прыставак: управіць – выправіць, паглынуць – праглынуць.
Словы-паронімы маюць неаднолькавыя спалучальныя магчымасці. Так, прыметнік карысны ўтварае спалучэнні карысная справа, карысныя выкапні, а прыметнік карыслівы спалучаецца з зусім іншымі словамі: карыслівы чалавек, карыслівыя інтарэсы. Паранімічныя адносіны найбольш часта назіраюцца паміж назоўнікамі, прыметнікамі, радзей – паміж дзеясловамі: давер – даверлівасць, ганаровы – ганарысты, абагуліць – абагульніць.Пераважная большасць паронімаў утварае пары, а некаторыя аб’ядноўваюцца па тры, чатыры ў адным радзе: водны-вадзяністы-вадзяны, адзікавы-адзіночны-адзінокі-адзіны.Збліжэнне ў межах аднаго кантэксту знешне сугучных слоў утварае асаблівую стылістычную фігуру – паранамазію: Што вінен, аддаць павінен.Міжмоўныя амонімы аднолькава гучаць у розных мовах, але маюць рознае лексічнае значэнне.
Качка (рус.) – гайданка падчас руху судна, вагона .
Качка (бел.) – вадаплаўчая птушка.Слоўнік амонімаў – В. Д. Старычонак. Паралексы – словы з 2-х моў, якiя адрознiваюцца марфемнай структурай, вымаўленнем, нацiскам, прыналежнасцю да часцiны мовы і iнш:баразна-борозда, калiдор-коридор, бараноў-баранов, камянi-камнi, жасмiн-ясмiн