
- •На тэрыторыі Беларусі выдзяляюць 3 дыялекты:
- •7. Артыкуляцыйная фанетыка Аспекты вывучэння гука, іх сутнасць. Азначэнне гука. Утварэнне гукаў. Моўны апарат. Актыўныя і пасіўныя органы маўлення. Фазы артыкуляцыі.
- •9. Артыкуляцыйная характарыстыка галосных гукаў (рад, пад’ём, лабіялізаванасць / нелабіялізаванасць).
- •10. Фанетычныя законы (закон недысімілятыўнага акання, асіміляцыя, дысіміляцыя).
- •13. Гукапіс. Асананс і алітэрацыя.
- •14. Фаналогія. Паняцце пра фанему. Фаналагічныя школы.Варыянты і варыяцыі фанем.
- •15.Дыферэнцыяльныя і інтэгральныя прыметы фанем і гукаў Архіфанема Гіперфанема Сістэма фанем Формула акання.
- •26.Сучасны беларускі алфавіт “Лaцінка” і кірыліца кітабы Матэматычная формула складу эканомнага алфавіта. Прынцыпы беларускай графікі. Графіка і алфавіт.
- •34.Полісемія, семантычная пераарыентацыя слова ў тэксце. Асаблівасці выкарыстання тропаў у смі.
- •35.Прычыны схільнасці мовы да альтэрнатыўных пазначэнняў, моўныя рэсурсы і маўленчыя рэалізацыі лексічнай аманіміі. Тыпы амонімаў.
- •36.Прычыны ўзнікнення і шляхі ўтварэння амонімаў. Тыпалогія і размежаванне аманіміі і полісеміі.
- •38.Сінанімія. Сінанімічны рад. Паняцце пра дамінанту.
- •39.Тыпы сінонімаў. Лексічная і сінтаксічная сінанімія. Эўфемізмы. Крыніцы ўзбагачэння беларускай лексікі сінонімамі. Лексічная і сінтаксічная сінанімія.
- •40.Антанімія. Тыпы антонімаў. Сутнасць антанімічнага супрацьпастаўлення: антонім, антытэза, энантыясемія, аксюмаран. Выяўленчыя магчымасці антонімаў.
- •41.Кантэкстуальныя сінонімы і антонімы. Сінанімія і антанімія – актыўныя працэсы ў мове і ў тэкстах смі.
- •43.Методыка вызначэння запазычанага слова. Засваенне запазычаных слоў: фанетычнае, графічнае, граматычнае, семантычнае.
- •44.Транслітарацыя. Выкарыстанне варварызмаў і экзатызмаў у сучасных тэкстах. Запазычанні на сучасным этапе. Барацьба за чысціню мовы.
- •45.Лексіка сучаснай беларускай мовы паводле актыўнага і пасіўнага складу: гістарызмы, архаізмы, неалагізмы.
- •49.Класіфікацыя фразеалагізмаў паводле семантычнай злітнасці Фразеалагічныя зрашчэнні, адзінствы і злучэнні. Тыпы фразеалагізмаў па іх суадноснасці з часцінамі мовы.
- •57.Марфеміка як вучэнне аб мінімальна значымых частках слова. Слова і марфема. Адметныя прыметы марфемы: паўтаральнасць, непадзельнасць, значымасць, абстрактнасць і інш. Класіфікацыя марфем.
- •58.Тыпы марфем. Каранёвыя і афіксальныя марфемы. Радыксоіды і свабодныя карані. Слова-, форма- і словаформаўтваральныя афіксы.
- •61.Аснова слова. Невытворныя і вытворныя, свабодныя і звязаныя асновы. Утвараючыя і ўтвораныя асновы, іх марфемны склад і будова. Суплетыўнасць асноў.
- •60.Афіксоіды ( прэфі- і суфіксоіды) як марфемы пераходнага тыпу. Аснова слова Сінанімічнасць і аманімічнасць марфем.
- •3.Звязанымi з iнулымi словаутвар.Адносiны;4.Фанетычныя змены;5.Страта непрадуктыуных афiксау.
- •64.Марфалагічныя і немарфалагічныя спосабы ўтварэння слоў.
- •66.Словаўтваральныя тыпы, мадэлі, гнёзды.
64.Марфалагічныя і немарфалагічныя спосабы ўтварэння слоў.
Спосабы дыяхроннага словаўтварэння:
Лексіка-семантычны. Новыя словы з'яўляюцца ў выніку паступовага ператварэння
значэнняў шматзначнага слова ў амонімы: доўг (запачычанасць) – доўг (абавязак).
Новыя паводле гукавога складу словы не ўтвараюцца. Наглядаецца толькі падзел
аднаго слова на амонімы, якія набываюць усе рысы самастойных слоў: завод (прадпрыемства)
і завод (механізм). Лексіка-семантычныя словаўтварэнні ў сучаснай беларускай мове малапрадуктыўныя. Акрамя таго, калі разглядаць словаўтварэнне як працэс сучаснай мовы, то
ўтварэнне слоў з дапамогай лексіка-семантычнага спосабу не адносіцца да
элементаў гэтага працэсу. Марфолага-сінтаксічны. Новыя словы ўзнікаюць шляхам пераходу слоў з адной часціны мовы ў другую. Сюды адносяцца: Субстантывацыя (пераход у наз.): дзяжурны (дзяжурны вучань), сталовая (сталовая лыжка). Ад'ектывацыя (пераход у прым.): арганізаваны чалавек (арганізаваная студэнтамі вечарына), бліскучая здольнасць (бліскучая на сонцы кропля).
Пранаміналізацыя (пераход у займ.): дадзеная падзея, г. зн. 'гэта падзея', 'тая,
аб якой ідзе размова', цэлы, г. зн. 'увесь' (цэлы дзень – увесь дзень).
Абвербіялізацыя (пераход у прысл.): ісці на ўдачу (спадзявацца на ўдачу), зраблю
па-вашаму (па вашай парадзе). Лексіка-сінітаксічны спосаб. Новыя словы ўзнікаюць у выніку зрашчэння спалучэння слоў у адну лексічную адзінку: сёння (сяго дня), мімаволі (міма волі),
вечназялёны. Марфалагічны спосаб: З'яўляецца асноўным у беларускім словаўтварэнні. Вытворныя словы складаюць асноўную частку слоўніка, існуюць шматлікія словы, на базе якіх утвораны
дзесяткі вытворных слоў. Слова ўтворанае ад іншага слова называецца вытворным
або словам з вытворнай (матываванай) асновай. Аснова, ад якой утвораны іншыя
асно вы, называецца ўтваральнай (матывавальнай). У межах марфалагічнага спосабу новыя словы ствараюцца: З дапамогай суфікса: лет-н-і, земл-ян-ы. Прыставак: звыш-хуткасны, пера-чытаць.
Прэфікса і суфікса: а-поўдн-і, да-верх-у. Постфікса: вітац-ца, вучэц-ца. Без афікса: выбух, шыр.
Складанне слоў або асноў: мовазнаўства, шасціпавярховы. Скарачэннем асноў, пры якім слова ўтвараецца: а) з пачатковых складоў цэлага словазлучэння: прафком, філфак.
б) з пачатковай часткі аднаго слова і цэлага другога слова: насценгазета,
сельсавет.
в) з алфавітных назваў пачатковых літар слоў, якія складаюць словазлучэнне: РБ,
БДУ. 8. Адваротным словазлучэннем (рэдэрывацыяй), пры якой слова ўтвараецца ў
выглядзе ўтваральнага: даяр (парнае ўтварэнне да слова даярка).
65.Спосабы дыяхроннага словаўтварэння: лексіка-семантычны, лексіка-сінтаксічны, марфолага-сінтаксічны. Калькаванне. Сучасныя тэндэнцыі беларускага словаўтварэння. Тыповыя памылкі ва ўтварэнні некаторых слоў.
Транспазіцыя (канверсія) – пераход адной часціны мовы ў другую: новае адзенне, новае пераможа старае. Разнавіднасці:•Субстантывацыя – пераход, прыметн.у назоўнiк: вартавы, хворы
•Ад’ектывацыя –пераход дзеепрыметнікаў у разрад прыметнікаў: колаты цукар.•Адвербіялізацыя - пераход склонавых формаў назоўнікаў ў прыслоўі (канчаткі становяцца суфіксамі, а прыназоўнікі прыстаўкамі): вечарам, уначы, ноччу.1.Складанне – пры якiм апошнi кампанент(апорны) з`яуляецца цэлым соловам, а папядэднi-аснова цi цэлае слова.(земляроб, iльназавод, бела-ружовы, тэлескоп,землямер). Складанне – утвар.нов.слоў шляхам спалуч.караневых марфем. Бывае: -з цэлых каранеў:першародны. -складанне,у якіх адна частка скарочана: папмузыка.
2.Лексiка-семантычны –расшчапленне значэнняу слова(гасцiнец-шлях, падарунак)
3.Складана-суфiксальны – змешаны спосаб, пры якiм складанне спалучаецца з суфiксальным.(збожжауборачны, землепрходзец, пяцiгадовы).4.Зрашчэнне – кампаненты словазлучэння аб`ядноўваюцца у адно слова i пiш.разам.(мiмаволi, рэдканаселены, глыбокапаважаны).5.Абрэвiацыя – спосаб утвар.складанаскарочаных слоу, або абрэвiятур,шляхам аб`яднання усечаных частак або цэльнага слова.(БелАЗ, спецкор, ВНУ)Віды абрэвіяцыі: а) ініцыяльная-літарная або гукавая, б)складовая: ЛюВал. в)устаўная: тэлескапічны, рацыя. г)змешаны: БелТА. Лексічны склад мовы папаўняецца рознымі шляхамі. Найбольш пашыранымі з іх з'яўляюцца словаўтварэнне і запазычанне. Прамежкавае становішча займае калькаванне (стварэнне новых слоў са свайго моўнага матэрыялу, але на ўзор адпаведнай іншамоўнай лексемы). Калькі – адначасова вынік словаўтварэння і запазычання. Яны ўяўляюць сабой памарфемны пераклад іншамоўнага слова, калі кожная яго значымая частка замяняецца марфемай мовы-рэцыпіента з тым значэннем, якое мае адпаведная марфема мовы-крыніцы: месяцаход – калька з рускага луноход. Існуюць і семантычныя калькі, калі запазычваецца толькі семантыка (значэнне), само ж слова і яго структура з'яўляецца беларускімі: кранаць – калька з рускага трогать. Найчасцей калькі ўтвараюцца пры перакладде – маюць кніжнае паходжанне. Фразеалагічныя калькі: пункт гледжання, страціць галаву. Да фразеалагічных калек набліжаюцца: Злучаныя Штаты Амерыкі (з англ.), Арганізацыя Аб'яднаных нацый. Існуюць паўкалькі – словы, якія складаюцца часткова з запазычаных, а часткова з уласнабеларускіх кампанентаў: прилуниться – прылуніцца, лунаход – месяцаход. У сучаснай беларускай мове ідзе няспыннае папаўненне розных лексіка-граматычных разрадаў (часцін мовы) новымі словамі. Толькі некаторыя часціны мовы не
пашыраюць свій склад, напрыкад займеннікі, лічэбнікі. Павелічэнне таго ці іншага
лексіка-граматычнага разраду адбываецца рознымі шляхамі. У пэўных выпадках – як
вынік міжнародных кантактаў і моўнага ўзаемаабмену – з іншых моў запазычваюцца
гатовыя лексічныя адзінкі. Але гэты шлях узбагачэння мовы не самы галоўны і не
ўсе часціны мовы могуць папаўняцца за кошт запазычанняў, як, напрыклад,
службовыя часціны мовы. Немалую ролю ў працэсе ўзбагачэння часцін мовы адыгрывае транспазіцыя – пераход слоў з адной часціны мовы ў другую.пад уплывам
своеасаблівага сінтаксічнага ўжывання іх. Галоўны спосаб узбагачэння лексікі ў
межах той ці іншай часціны мовы – словаўтварэнне.