
- •7. Употребление экспрессивной лексики в различных речевых стилях.
- •8. Особенности языка художественной литературы.
- •9. Основные особенности разговорного речи.
- •10. Стилистические функции синонимов. Типичные ошибки связанные с выбором синонимов.
- •11. Употребление экспрессивной лексики в различных речевых стилях.
7. Употребление экспрессивной лексики в различных речевых стилях.
Экспрессивная лексика — Слова, выражающие ласку, шутку, иронию, неодобрение, пренебрежение, фамильярность и т. д. Дочурка, сыночек, глупышка, копун, рифмоплет, балбес, забулдыга, трепач …
Из лекции:
А) Газетно-публицистический стиль
Лексические особенности: лексика оценочная, социально-оценочная, экспрессия.
Б) Разговорный стиль
Лекч особенности: конкретика – закон речевой экономии, Конденсаты = слова-стяжки (зачетка, вечерка); прилаг-е поглощают существительные (зарубежная литература – зарлит); нормированная и ненормированная лексика; просторечия, грубые просторечия; всезначещие пустые слова (вещь, штука); заимствования; экспрессема.
В) Литературно-художественный стиль
Экспрессема – отклонение возможно в разговорном и публицистическом стилях, в литературно-художественном – она стандарт.
В таких стилях как официально-деловой или научный могут встречаться. Одна и таже экспрессема может выступать в одном стиле стандартом.
Из учебника:
Речевой штамп – это слово или выражение, которое в пролом выступало в роли экспрессивного средства, но из-за неумеренного использования в речи потеряло выразительность и перестало восприниматься как экспрессема.
Экспрессема – это слово, фразеологический оборот, морфологическая форма или синтаксическая конструкция, которые выступают как экспрессивное, выразительное средство в тексте определенного жанра, принадлежащего к тому или иному функциональному стилю. Разумеется, говорить об экспрессивных языковых средствах можно только для тех функциональных стилей, которые допускают отступление от стандарта (стиль массовой коммуникации и разговорно-бытовой) или в которых такое отступление, как экспрессивностью входит в само понятие стилевого стандарта (например, литературно-художественный). В таких функциональных стилях, как официально-деловой или научный, экспрессивные средства могут встречаться только в определенных, строго ограниченных жанрах (например, в некоторых дипломатических документах или в научно-популярной литературе тропы и фигуры речи используются не как термины, а как средство экспрессивного выделения). Понятие экспрессии соотносится с понятием стандарта функционального стиля и уже – с понятием стандарта жанра. Одна и та же языковая единица может выступать в одном жанре или функциональном стиле как строевая, стандартная, а в другом – как экспрессема. От частого употребления в речи экспрессема может утратить свойство выразительности и превратиться в свою противоположность – речевой штамп. Штампованные выражения относятся к стилистическим ошибкам и свидетельствуют о незнании пишущим соотношения стандартов и экспрессивных возможностей жанра или функционального стиля.
8. Особенности языка художественной литературы.
Из лекции: Язык художественной литературы Признаки • Грамматические • Лексические Художественно-образная конкретизация, образ автора, динамизм (обилие гл. совершенного вида), настоящее историческое время. Если прош. Время – повествование о прошедшем. Стилизация, несобственно прямая речь. Открытость. Многослойность. Метафоры, эпитеты. • Морфологические • Синтаксические
Из учебника:
Язык художественной литературы – один из ярких и своеобразных стилей литературного языка. По силе эмоционального воздействия, по литературным качествам он занимает вершинное положение в негласной иерархии стилей.
Выполняет эстетическую функцию – главная, но и коммуникативная.
Информация, которая содержится в художественном произведении, призвана не только сообщать некоторую сумму сведений, но и главное - произвести эстетический эффект.
В худ тексте можно встретить все богатства русского общенационального языка: кроме литературных слов и выражений в речи автора или героев присутствуют просторечная, жаргонная, узкоспециальная, диалектная лексика и фразеология, писатели имитируют в диалогах устное общение, подчеркивая его, синтаксические особенности. Однако нужно учитывать, что попадая в систему художественного текста, все эти нелитературные элементы языка преображаются, приобретают статус и функции эстетического знака, их можно рассматривать в категориях прекрасного знака, их можно рассматривать в категориях прекрасного – безобразного и, что самое главное, употребление любого элемента общенародного языка в системе литературного текста отвечает определенной художественной цели (является речевой характеристикой героя). Именно эти свойства языковых единиц в системе художественного текста позволяют говорить о литературно-художественном стиле как о функциональном стиле литературного языка.
Одна из особенностей языка художественной литературы – кго принципиальная открытость для всех словесных средств, как литературных, так и нелитературных. Если, например, лексика научного стиля довольно четко очерчена (термины, профессионализмы, общенаучная лексика и т.д.), то лексика художественного стиля оказывается шире литературного языка, так как включает в себя и нелитературные средства.
Худож-я литература использует словесные ресурсы всех стилей, но в своеобразных комбинациях и в функционально преобразованном виде.
Публицистика привлекает художественную литературу возможностями открытого воздействия на читателя, непосредственного обращения к нему, продолевающего условность художественной речи *лексически, публицистические отступления).
Научный стиль привносит в худ.литературу точность номинации, глубины разраьотки понятий. Будучи весьма влиятельной в системе стилей, научная речь оказывает сильное влияние на худ.стиль.
Разговорная речь использовалась в худ.стиле для социально-профессиональной характеристики персонажей.