- •1. Языкознание как наука. Место языкознания в системе наук. Основные разделы языкознания.
- •2. Понятие языкового строительства и языковой политики. Виды языковой политики.
- •3. Индоевропейская семья языков.
- •4. Естественный язык и его место среди других знаковых (семиотических) систем в обществе. Функция языка.
- •5. Понятие лексического значения. Коннотация как компонент лексического значения.
- •6. Кавказская семья языков.
- •7. Литературный язык как особая форма существования языка. Особенности литературных языков в различные исторические эпохи.
- •8. Понятие просодики. Интонация и ударение как явления просодического уровня.
- •9. Синтагматические, парадигматические, иерархические отношения в языке.
- •10. Синтаксис как раздел грамматики. Предложение как основная единица языка и речи. Основные синтаксические категории предложения.
- •11.Консонантное и слоговое письмо.
- •12. Понятие языковой и литературной нормы. Проблема кодификации литературной нормы.
- •13.Фонетика как раздел языкознания.
- •14.Грамматическое значение и грамматические способы (средства) его выражения.
- •15. Стилистическая дифференциация литературных языков. Стили функциональные, стили исторические и т.Д. Учение о трёх стилях.
- •16. Понятие языкового уровня. Основные уровни языка и их единицы.
- •17. Системная организация лексики (семантические поля, синонимические ряды, антонимические противопоставления).
- •18. Славянские языки
- •19. Лексикология как раздел языкознания.
- •20. Понятие грамматической категории.
- •21. Внелитературные формы существования языка: диалекты, койнэ, просторечие, (тайный) профессиональный язык, арго.
- •22. Территориальное варьирование языка, диалекты и методы их изучения. Территориальные варианты литературного языка.
- •23. Принципы классификации гласных.
- •4. Ударные, неударные
- •24. Понятие праязыка и проблемы его реконструкции в сравнительно историческом языкознании.
- •25. Язык как общественное явление. Взаимодействие языка и общества. Социолингвистика как раздел языкознания.
- •26. Понятие системы и структуры языка. Системная организация языка.
- •27. Германские языки.
- •28. Грамматика как раздел языкознания.
- •29. Морфологические процессы.
- •30. Понятие звуковых корреспонденций и звуковых законов в сравнительно-историческом языкознании.
- •31. Проблемы взаимодействия языков. Понятие субстрата и суперстрата. Языки пиджинизированные и креолизированные.
- •32. Понятие фузии и агглютинации. Агглютинирующие и флективные языки.
- •33. Романские языки.
- •34. Типология языков. Морфологическая классификация языков.
- •35. Основные положения сравнительно-исторического языкознания.
- •36. Дистрибутивный анализ. Модели дистрибуции.
- •37. Актуальное членение предложения. Понятие нового и данного.
- •38. Фонология как раздел языкознания. Понятие фонемы и фонологических оппозиций.
- •18. Разновидности звукобуквенного письма.
- •42. Понятие и соотношение языка и речи.
- •43. Уральская семья
- •44. Язык и семиотика. Особенности языкового знака.
- •45. Диалектология. Методы изучения диалектов.
- •46. Понятие слова как основной единицы лексикологии. Слово и фразеологическая единица.
- •47. Дихотомии Соссюра: язык-речь, синхрония-диахрония, внутрення-анешняя лингвистика.
- •48. Понятие и теория слога.
- •49. Типологическое языкознание. Понятие и виды языковых универсалий.
- •50. Грамматические категории глаголов.
- •51. Особенности и соотношение устной и письменной форм языка.
- •52. Грамматические категории имени.
- •53. Понятие и типы языковых ситуаций.
- •57. Морфологическая структура слова. Понятие морфемы и алломорфа. Виды морфем
- •58. Понятие полисемии. Виды переноса наименований.
- •60. Принципы классификации согласных.
35. Основные положения сравнительно-исторического языкознания.
Основная идея сравнительно-исторического языкознания – различные языки могут быть или являются родственными, то есть языками, которые происходят от одного и того же языка.
Этапы: донаучный и собственнонаучный
Сравнительно-историческое изучение языков начинается с индоевропейской группы. Эти языки обладают древнейшими памятниками письменности, это языки имеющие географическую протяжённость. В начале зарождается германская филология, компаративистика. Можно выделить несколько этапов этого развитие:
Первый этап связан с Германской филологией. Родоначальники: Болпп, Раск, Гримм
Второй этап: Романская филология, компаративистика. Учёные: Ренуар, Диц (считал что все романские языки произошли от разных вариантов разговорной латыни)
Третий этап – славянское языкознание. Чешский учёный Добровский и его ученик Шофарик. Именно Добровский разделил все славянские языки на две группы – южную и западную. Русский язык он включил в южную зону, и считал, что украинский и белорусский являются диалектами русского. Он был осуждён русскими учёными, которые выделили русский язык в северную группу, по их мнению, белорусский и украинский носят системные отличия.
Востоков и Буслаев – 1 этап компаративистики
Август Шлейхер – идеи праязыка и родословного древа. Идеи реконструкции и восстановления праязыка.
Младограмматический этап компаративистики – они были молодыми лингвистами и компаративистами в том числе. Представителями этого направления были Пауль, Лескин, Остгофф, Бругман, Шмидт. На позиции младограмматистов стоит Фортунатов
Современная компаративистика основана на том, что в качестве основной проблемы в ней взята проблема прародины индоевропейцев. Учёные: Пизани, Мэйе, Десницкая, Иванов, Гамкрэлидзе.
Сама идея о том, что языки могут быть родственными появилась не в начале 19-ого века. Ни у кого не было сомнений о родстве семитиских, славянских языков. В 16-ом веке Скалигер создают классификацию европейских языков и достаточно правильно составляет список языков внутри групп.
Он правильно составил языки по группам, но не отмечал родства между группами, что было понятно для того уровня знаний.
В конце 18-ого века учёные открыли для себя древний литературный язык Санскрит. Первым его описал английский учёный Вильям Джонс. Он был поражён огромным количеством совпадений между этим языком и древними и современными языками. Эти совпадения носили не единичный характер. Когда мы обнаруживаем множество совпадений это нельзя назвать случайностью. Он сделал вывод, что все эти языки восходят к великому языку предку знаниями о котором мы не располагаем. С этого и начинается сравнительно-историческое языкознание.
Антуан Мейэ сформулировал идею родства: два языка являются родственными, если они являются двумя различными эволюциями одного и того же языка, бывшего в употреблении ранее.
Постепенно формируется сравнительно-исторический метод, который позволял определять родственные ли языки или нет. Этот метод наиболее известный в лингвистике и по степени точности этот метод можно поставить в один ряд с математикой и точными науками. Этот метод стала широко использоваться не только в языкознании, но и в других гуманитарных науках. Этот метод хорошо работает в том случае когда мы имеем дело с языковым материалом. Это дело не одного лингвиста, этот метод был сформулирован при компоновке различных данных.
Что представляет собой этот метод?
Мейэ говорил, что язык – это единство трёх систем (грамматической, фонетической, лексической), также он считал, что сравнение языков осуществляется по этим трём аспектам:
Первое что бросается в глаза – лексические сходства. Какую лексику сравнивать? (Какой смысл сравнивать интернациональную лексику). Надо сравнивать такую лексику, которая с большой вероятностью существовала в языке предке (то, что в последствие будет названо праязыком). Это то, что назвали исконной лексикой – личные местоимения, термины ближайшего родства, числительные от 1 до 10, явления природы.
Следующий аспект – это сравнения грамматические. Когда мы говорим о грамматических сравнениях, это не означает, что сравнивается грамматическая система языков, сравнивается служебная часть (суффиксы, флексии). Если суффиксы заимствуются языками, то флексии не заимствуются никогда. Если мы обнаруживаем сходство в суффиксах и флексиях – это убедительное доказательство того, что сравниваемые языки родственные.
Все сравнения должны осуществляться с учётом выявленных звуковых соответствий. Компаративистика никогда не ищет полных звуковых совпадений, она занимается сходствами частичными. Когда полностью совпадают слова или морфемы это наоборот настораживает компаративистов. Звуковыми соответствиями занимался Расск и Гримм. Раск начинал выявлять эти соответствия, а Гримм продолжил.
Первые передвижения согласных в германских языках – закон Грима. В этом законе формулируются соответствия, которые обнаруживаются между германскими и негерманскими языками. С одной стороны – это языки германские, с другой санскрит, праиндоевропейские языки.
В 19 веке объектом лингвистики считали изучение древних языков и поиска «праязыка», а изучение живых языков предоставляли школе. Фортунатов, Соссюр – теоретическое основы научного описания данного языка в данную эпоху, т.е. язык есть и живая деятельность, и продукт прошлого.
Отсюда идея с и н х р о н и и – ось одновременности, касающаяся отношений между сосуществующими вещами, откуда исключено всякое вмешательство времени; д и а х р о н и я – ось последовательности, все явления располагаются последовательно со всеми их изменениями. Синхрония - горизонт. срез, состояние языка в данный момент как готовой системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов: лексических, грамматических, фонетических. Диахрония - это путь во времени, который проделывает каждый элемент языка в отдельности, видоизменяясь в истории. Всякий говорящий на данном языке находится в сфере синхронии, относится к языку, как к орудию, механизм которого надо знать, чтобы удобнее им владеть, ему нет дела до истории слова. Но это неприемлемо для познания развития языка (Смирницкий). Надо изучать язык как систему не только в его настоящем, но и в его прошлом.