
- •29. Языковая ситуация в современной России. Проблемы языковой политики и экологии языка
- •Языковая ситуация - характер взаимовлияния разных языков и различных типов языка на территории страны или региона.
- •Языковое строительство и языковое планирование.
- •Характеристика языковой ситуации в современной России.
- •По учебнику н.Б. Мечковской
- •Социальные роли языков в условиях двуязычия
- •По докладу а.П. Сковородникова:
- •По л.И. Скворцову:
- •Б.Я. Шарифуллин. Лингвистическая экология: национальные и региональные аспекты
Характеристика языковой ситуации в современной России.
Характеристика языковой ситуации в современной России. Многоязычная и неравновесная. Более 200 языков. С зонами билингвизма (С. Кавказ,, Дагестан, Татарстан, Чувашия, Коми, Тува, Якутия), с зонами трилингвизма (пос. Ессей, Тува), неравновесная (языки РФ резко отличаются по своим национальным характеристикам). Русский – главный язык России. Экстралингвистические факторы: служит средством межнационального общения, охраняет и приумножает культурное пространство страны, обеспечивает межкультурные и хозяйственные связи внутри страны, является языком – посредником, эффективно обеспечивает межгосударственные экономические и дипломатические связи. Заимствования из русского есть во всех языках РФ. Это термины общественно- политической жизни, научная и техническая терминология, товарно-денежные отношения, наименования, связанные с бытом, обычаями. В Русском: из украинского – бандура, борщ, девчата, детвора, кожух, хлебороб, школа. белорусского – драники. молдавского – брынза, цигейка. Тюркские – буран, бархан, курган, баран, сарафан, базар, тулуп, халат. их финно-угорских- камбала, нерпа, пурга, тайга, тундра, морж. Русским языком владеют 98% (142, 6 млн. члк.). английский – 5%, татарский – 4%, немецкий – 2%, украинский 1,2%. 25 октября 1991 «Закон о языках народов РСФСР». Конституция 1993 года – гос. язык – русский. абазинский язык (Карачаево-Черкесия) адыгейский язык (Адыгея) алтайский язык (Республика Алтай) башкирский язык (Башкортостан) бурятский язык (Бурятия). Также бурятский язык может использоваться наряду с русским в Агинском Бурятском округе Забайкальского края[1] и в Усть-Ордынском Бурятском округе Иркутской области[источник не указан 235 дней]. ингушский язык (Ингушетия) кабардино-черкесский язык (Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия) калмыцкий язык (Калмыкия) карачаево-балкарский язык (Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия) язык коми (Республика Коми) марийский язык (Марий Эл) мокшанский язык (Мордовия) ногайский язык (Карачаево-Черкесия) осетинский язык (Северная Осетия) татарский язык (Татарстан) тувинский язык (Тува) удмуртский язык (Удмуртия) хакасский язык (Хакасия) чеченский язык (Чечня) чувашский язык (Чувашия) эрзянский язык (Мордовия) якутский язык (Якутия) языки Дагестана. По Конституции Республики Дагестан государственными на территории республики являются русский язык и все языки народов Дагестана[2]. К письменным языкам Дагестана относятся аварский, агульский, азербайджанский, даргинский, кумыкский, лакский, лезгинский, ногайский, рутульский, табасаранский, татский, цахурский и чеченский языки.
Языковая политика – это сознательное и целенаправленное руководство социальной языковой деятельностью, а также воздействие на повседневную речь, направленное на ее совершенствование как важнейшее средство общения и показатель общей культуры человека. в обобщенном виде языковая политика выступает как общественное лингвистическое воспитание, «сознательное, активное и организующее отношение общества к языку как социальной традиции» (Г.О. Винокур).
В СССР в годы проведения культурной революции (и позднее) были открыты простор и свобода (поддержанные государством) лингвистическому развитию языков «национальных меньшинств». Специалистами-языковедами были составлены национальные алфавиты и национальные грамматики для прежде бесписьменных языков Поволжья, Севера, Сибири, Кавказа, Дальнего Востока; национальные языки ряда «малых народов» введены в сферу административно-государственного пользования, школьного образования.
Направления языковой политики, ее характер и методы определяются конкретной языковой ситуацией и общественным осознанием актуальных задач по «языковому строительству» в масштабах государства, и по устранению недочетов повседневной речевой коммуникации.
По Винокуру, Я.п. должна ставить перед собой цели строго лингвистические и осуществляться строго лингвистическими методами, а не обычными приемами политического воздействия (запрет, разрешение, предписание). Целью Я.п. может быть только язык. В противном случае язык становится средством достижения собственно политических, а не культурно-лингвистических целей. Важным фактором Я.п. является современная художественная литература, выступления прозаиков, публицистов по вопросам современного литературного языка. Практическая деятельность мастеров художественного слова не только дает образцы речевого употребления, не только демонстрирует возможности литературного употребления, но и служит воспитанию речевого общественного вкуса.
Я.п. в многонациональном государстве учитывает такие важные факторы, как многоязычие, диглоссии (разного типа), проблемы государственного языка, сохранение и свободное развитие младописьменных языков, преподавание родного языка в школе и т.д.
Я.п. может быть перспективной («языковое планирование», «языковое строительство») или ретроспективной (культивирование традиций литературного языка, культура речи, лингвистическая экология).
Современное законодательство РФ в области Я.п. ограничивается пока по преимуществу определением статуса и функций русского языка как государственного (с попытками наложить запрет на непристойную и оскорбительную лексику, в частности, в думских дебатах) и не распространяется на сферу его преподавания, не говоря уже о широкой пропаганде лингвистических знаний на радио и на ТВ, повышении речевой культуры СМИ и различных жанров массовой повседневной печати.
Под национально-языковой политикой (НЯП) понимают воздействие общества в многонациональном и многоязычном социуме на функциональные взаимоотношения м/у отдельными языками. Это воздействие осуществляет 1) государство и его компетентные органы, 2. субъектами явл-ся комитеты, организующие школьное дело, печать, библ-ки, 3) исследовательские лингв. центры, службы культуры языка.
В разных странах субъектами языковой политики выступают различные (не)/государственные органы. Их объединяет связь с тремя сферами жизни: школа / книги и печать / регулирование этнических взаимоотношений общин. Субъекты НЯП – 1) комитеты по делам межэтнических отношений (создаются для руководства практической работой в сфере таких отн-й в многонац. госуд-х), 2) министерство школ и специального образования (определяет степень и хар-р использования тех или иных языков в школе, определяет общеобразоват. стандарт владения языками социума), 3) руководство масс-медиа, 4)добровольные клубы защитников родного языка (пропагандируют языковые нормы и культуру речи). + политические партии, ассоциации учителей, писателей.
НЯП входит в более широкие социальные и социолингвистические явления (нац. политика, язык. политика) и связана с другими видами социального регулирования.
В языковой политике НЯ компонент явл-ся самым заметным. НЯП включает следующие компоненты: 1. Теоретическую программу и ее пропаганду, 2. Юридическую регламентацию взаимоотношений языков, 3. Административное регулирование, 4. Экономические меры.
Программно-теоретический компонент. Каждое гос-во исходит из опред. концепции по национальному вопросу, т.е. из своего понимания, что такое народ, нация, народность, как связаны народ и язык, религия, к-ра, гос-во, как соотносятся этническое и общечеловеческое. Существенно также определить приоритетность отдельных норм права. В правовом обществе права личности выше прав этноса и государства.
Аспекты юридической регламентации и границы действия законов о языке. В многоязычном социуме статус и функции языков должны быть определены законом. Отсутствие законов о языке усиливает позиции языка большинства населения и оставляет без государственной защиты языки национ. меньшинств.
Правовой статус языков. В разных странах законы определяют статус языков терминами государственный, официальный, иногда национальный.
Юридический спектр подходов к языкам: от наибольшего благоприятствования до запрещения. Юридическое неравенство не всегда приводит к дискриминации меньшинств. Предоставление юридических преимуществ одному из языков социума – нередко акт в защиту языка, находящегося в кризисе
Законы о языке и права человека. В демократическом обществе закон гарантирует этническим группам населения возможность определенного образования на родном языке, но при этом не ограничивает граждан в выборе языка обучения.
Таким образом, возможности воздействия гос-ва и/или общественных объединений граждан на языковую ситуацию достаточно велики. Они основаны на том, что люди в состоянии контролировать социальный статус и функции отдельных языков и изменять их в нужном направлении. Чем шире и свободнее используется язык в своем социуме, тем более благоприятны условия для его развития и совершенствования, тем выше его престиж. Напротив, узость соц функций языка (н-р, юридич. или фактич. запрет использования конкретного языка в школе) обедняет коммуникативные возможности языка, обрекает его на застой и оскудение.