Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексикология.docx
Скачиваний:
19
Добавлен:
17.09.2019
Размер:
436.38 Кб
Скачать

I. Языковая единица может непосредственно выражать эмоцию, но не пе­редавать ее. К таким единицам относятся эмоциональные междометия.

предназначенные для выражения эмоций, но не имеющие коммуникатив­ной направленности.

  1. Языковая единица может выражать и передавать эмоциональное отно­шение говорящего к какому-либо предмету или явлению. В такой языко­вой единице обязательно присутствует некоторая характеристика предмета плюс эмоциональное отношение к нему. Большую часть этих единиц со­ставляют слова, эмоционально характеризующие лиц, а также их действия и поведение.

  2. Языковая единица может вызывать эмоцию, не передавая ее. Здесь не­обходимо различать эмоциональный оттенок, передаваемый словом, и эмоциональную реакцию субъекта на слова.

  3. Языковая единица может сообщать об эмоции, не вызывая ее.

В процессе анализа нельзя связывать эмоционально-оценочный ком­понент слова с истинностью или ложностью употребления слова с данным компонентом; оценка употребляемого слова может не соответствовать ре­альной ситуации.

Оценочный компонент часто сопровождается эмоциональным, но их совмещение необязательно. Выделяется также рациональная (интеллекту- ально-логическая) оценка, основанная на информации об объективно при­сущих референту свойствах. Рациональная оценка является частью денота­тивного компонента и входит в предмет обозначения. Например, money- grubber - derog. a person who is determined to gain money, often by dishonest means; sensible - reasonable, having or showing good sense; disrepute - loss or lack of people's good opinion, bad repute; unfair - not just, reasonable or dis­honest.

Эмоционально-оценочная информация передает отношение говоря­щего к предмету высказывания и может быть представлена в качестве по­ложительной эмоциональной оценки и ее модификаций (одобрения, ласко­вого отношения, восхищения и др.) и отрицательной эмоциональной оцен­ки и ее модификаций (неодобрения, пренебрежения, презрения, грубой и мягкой насмешки). Примеры: bull-headed (бесшабашный, безрассудный), brute (жестокий человек), stinker (отвратительный человек), shark (шу­лер), to peacock (важничать), potato-crap (рот), meathead (идиот).

Говорящий, употребляя любое оценочное слово, находится под влиянием двух факторов: объективной идеальной нормы, установившейся для различных сторон предмета в данном обществе, и субъективной иде­альной нормы, своего личного представления о нормативных признаках этого предмета.

Эмоционально-оценочный компонент коннотации, выражающий от­ношение субъекта речи к обозначаемому, тесно связан со стилистическим компонентом, характеризующим условия речевой деятельности, коммуни­кативную ситуацию, социальную и культурную информацию об участни­ках коммуникативного акта.

Оценочность, эмоциональность, стилистическая отнесенность, ин­тегрированные в конкретной лексической единице создают экспрессив­ность, под которой понимается свойство лексических единиц создавать выразительность повествования с целью повышения впечатляющего воз­действия на слушающего (некоторые авторы рассматривают экспрессив­ность как самостоятельный компонент коннотации наряду с эмоциональ­но-оценочным и стилистическим компонентами). Только способ выраже­ния, форма может быть экспрессивными/неэкспрессивными.Экспрессив­ность не является особой семантической категорией, это категория плана выражения. Коннотации являются средством создания экспрессивности, они обеспечивают выразительность речевого употребления данной лекси­ческой единицы, маркируя ее на фоне нейтрального окружения.

В некоторых работах рассматривается также прагматический аспект значения — коммуникативный компонент лексического значения. Прагма­тика изучает поведение знаков в реальных процессах коммуникации. Лин­гвистическая прагматика не имеет четких контуров, в нее включается ком­плекс вопросов, связанных с говорящим субъектом - адресантом, адреса­том, их взаимодействием в коммуникации, ситуацией общения. В связи с адресантом изучаются:

  • явные и скрытые цели высказывания, например, сообщение некоторой информации или мнения, вопрос, приказ, просьба, совет, обещание, изви­нение, приветствие, жалоба и т.п.;

  • речевая тактика и типы речевого поведения;

  • правила разговора, подчиненные так называемому принципу сотрудни­чества, рекомендующему строить речевое общение в соответствии с при­нятой целью и направлением разговора, например, сообщать только ис­тинную информацию и обоснованные оценки, делать речь ясной, недву­смысленной и последовательной;

  • установка говорящего, или прагматическое значение высказывания: косвенные смыслы высказывания, намеки, иносказание, обиняки и т.п.;

  • референция говорящего, т.е. отнесение языковых выражений к предме­там действительности, вытекающее из намерений говорящего;

  • прагматические пресуппозиции: оценка говорящим общего фонда зна­ний, конкретной информированности, интересов, мнений и взглядов, пси­хологического состояния, особенностей характера и способности понима­ния адресата;

  • отношение говорящего к тому, что он сообщает:

а) оценка содержания высказывания (его истинность или ложность, иро­ния, многозначительность, несерьезность);

б) введение в фокус интереса одного из тех лиц, о которых говорящий ве­дет речь, или эмпатия;

в) организация высказывания в соответствии с тем, чему в сообщении придается наибольшее значение.

языка, условно выделяемые по принципу относительной стабильности системы языка в этот период. Таким образом, синхронный подход рас­сматривает словарь на данный период времени.

В состав лексикологии входят следующие разделы:

  • этимология (от греч. etymon - «истина», logos - «учение») - учение о происхождении слова, предметом которого является установление проис­хождения слов и их связи со словарным составом других языков;

  • словообразование - наука о процессах, способах, типах и правилах образования новых слов, изучающая продуктивность, активность и зако­номерности использования словообразовательных моделей;

  • семасиология (от греч. sema - «значение», logos - «учение») — наука о значении слов, она занимается анализом значения слова, смысловых от­ношений между словами и изменением значения слова;

  • фразеология (от греч., logos - «учение») - наука, изучающая фразео­логический фонд языка, законы сочетаемости лексических единиц, образо­вание фразеологических единиц, их специфические особенности;

  • лексикография (от греч. lexikos - относящийся к слову и grapho - пишу) - наука о практике и теории составления словарей.