
- •Части лексического значения
- •Типы лексических значений
- •3) Знаменательные слова.
- •4) Местоименные.
- •Правила употребления перформативов и ситуации, в которых они употребляются
- •Причины возникновения омонимов
- •2.Включение сочетаемости
- •3.Пересечение сочетаемости
- •4. Полное несовпадение сочетаемости
- •1) По семантическим признакам
- •2) По формальным признакам
- •1) По морфологической выраженности:
1) По семантическим признакам
Антонимы различаются на отрицании, отсутствие/присутствие признака. Логичный – алогичный, войти – выйти (не быть где-то), создавать – уничтожать (что-то начинает не существовать)
Различаются компонентом больше/меньше, антонимия ориентирована на понятии нормы. Толстый – тонкий, хороший – плохой, звонкий – глухой, убывать – прибывать
Степень антонимии
Точные – различаются по 1му или нескольким признакам
Неточные - различаются по признакам и другого типа. Грамотный – безграмотный -> выраж. отриц. оценку; неизвестный - небезызвестный
2) По формальным признакам
Однокорневые (грамматические): художественный – антихудожественный, приходить – уходить, грамотный – неграмотный
Разнокорневые (лексические): веселый – грустный, высокий – низкий, левый – правый, правда – ложь, любить – ненавидеть, да – нет, в – из.
Энантиосемия – способность выражать противоположные значения внутри слова. Внутрисловная антонимия. Не бывает точной. Бесценный – имеющий низкую стоимость (купить за бесценок), дорогой; благой – благие намерения, блажить (дурить), прослушать – выслушать от начала до конца, не услышать. Э. возникает потому, что значение слова может закрепиться в разных сферах языка, ироничное употребление, противоположное значение приставок (от-, отмерзнуть: рыба отмерзла, руки отмерзли)
18. Конверсия и конверсивы. Классификация конверсивов
Конверсия – операция обращения (трансформация) высказывания, основанная на перестановке актантов. Конверсивы – слова, выражающие конверсные отношения. Фонарь освещает подъезд – подъезд освещается фонарем. Объект - фонарь и субъект – подъезд меняются местами.
Конверсные отношения могут выражаться двумя разными словами: я даю тебе книгу – ты берешь книгу (дать - брать); студент сдает экзамен – преподаватель принимает экзамен (сдавать - принимать). Одно слово характеризуется прямой актантной структурой, а другой – обратной.
Конверсивы не являются синонимами, хотя описывают одну и ту же ситуацию, и не обязательно являются антонимами, хотя есть конверсные пары, выражающие антонимические отношения.
У конверсивов должно быть хотя бы 2 актанта, одновалентные антонимы не являются конверсивами, но когда есть степень появляется 2й актант, поэтому конверсивы способны выражать форму сравнительной степени – дочь старше сына, сын моложе дочери. Ваня умнее Пети – Петя глупее Вани -> выражают разные характеристики: умнее – связан с 2мя актантами, глупее – с 1.
У конверсивов чаще всего меняется 1 и 2 актант, но если у слова есть 3й актант – они могут меняться по-разному. Войти в комнату из прихожей – Выйти из прихожей в комнату; он задарил игрушками ребенка – он надарил игрушек ребенку – меняется 2 и 3 актант.
Конверсивы в себе – симметричные предикаты, актанты равноправны: дружить, ссориться: Таня дружит с Аней - Аня дружит с Таней: строго говоря, конверсия не возникает.
Конверсия явление и лексическое и грамматическое (строится за счет синтаксиса).
Классификация