
- •Роль видавничої справи в суспільно-політичному житті.
- •2. Перспективи автоматизації редакційно-видавничих процесів (арвп)
- •3. Редактор. Його роль у сучасній книговидавничій справі.
- •Коректор, його місце у видавничому процесі.
- •Система автоматизованого синтаксичного аналізу науково-технічних текстів.
- •Проблеми автоматизованого аналізу тексту.
- •Основні тенденції в діяльності змі.
- •Основні риси текстів художньої літератури.
- •9. Визначення морфологічної інформації слів з метою автоматичного редагування тексту.
- •10 Інформаційні жанри газетних матеріалів.
- •Напруженість тексту.
- •12. Редактор періодичних видань.
- •13 Демократизація редакційно-видавничої діяльності і підвищення ролі редактора.
- •14 Видавнича діяльність в умовах ринку.
- •15 Форми композиційного групування матеріалу на сторінці газети.
- •16 Комп’ютерна вертка
- •Роль редактора у книговидавничому процесі.
- •18. Робота редактора над інформаційнопошуковим апаратом, списками літ-ри та виносками у різних видах літ-ри.
- •19. Депонування рукописів.
- •20. Основні напрямки міжнародного співробітництва в галузі книговидавничої справи.
- •Автоматизоване коригування.
- •22. Комплектність рукопису
- •25. Виклад. Способи викладу.
- •26. Коректурні знаки: головні групи та їх призначення.
- •27. Поняття про літературне редагування.
- •28. Поняття про редакційно-видавничий процес. Етапи рвп.
- •Редакційно-видавничий процес на сучасному етапі. Роль комп’ютерних технологій у роботі видавництва.
- •31 РізнОвиди видань суспільно-політичної літератури. Організація їх випуску.
- •33. РізнОвиди видань наукової літератури. Організація її випуску.
- •Довідкова література, організація її випуску.
- •35. Стандартизація термінології та скорочень у різних галузях науки, техніки та економіки.
- •Наукові видання журнального типу, перспективи їх розвитку.
- •Особливості редагування дитячої літератури.
- •Використання стандартів у редакційно-видавничій діяльності.
- •РізнОвиди видань навчальної літератури, і організація їх випуску.
- •Роль редактор у формуванні інформаційних потоків.
- •Редагування як діяльність і як творчий процес.
- •Художня література, організація її випуску.
- •Видання галузевої літератури. Організація її випуску.
- •47. Синтаксична синонімія
- •48. Участь редактора в художньо-технічному оформленні та ілюстрування видань.
- •49. Послідовність роботи редактора під час підготовки видавничого оригіналу
- •50. Стандартизація оформлення коментарів.
- •Редагування виробничих ви-дань.
- •52. Особливості редагування видань художньої літ-ри
- •53. Типи видань
- •11 Види видань за структурою
- •12 Види неперіодичних видань за інформаційними ознаками
- •Види періодичних і продовжуваних видань
- •Редактор перекладних видань.
- •56. Планування у видавництві. Поняття про редакційний портфель
- •57. Новітні інформаційні засоби масової інформації.
- •58. Особливості редагування монографічних видань.
- •59. Редагування серійних видань.
- •60. Журналістика й редагування.
- •61. Видатні пам’ятки вітчизняного книговидання.
- •Особливості редагування перевидань.
- •63. Вичитка оригіналу (зміст, завдання, методика)
- •Робота редактора над символами і формулами.
- •65. Основні вимоги до перекладу фразеологізмів.
- •66. Витоки видавничої справи.
- •Стандартизація скорочення слів і словосполучень в українській мові в бібліографічному описі.
- •69. Критерії та аспекти оцінки фактичного матеріалу. Причини фактичних помилок і способи їх усунення.
- •Робота редактора над власними назвами та іменами.
- •71. Логічна структура тексту і редактор (логічні зв’язки, послідовність викладу).
- •Робота редактора над цитуваннями.
- •Стандартизація оформлення вихідних відомостей.
- •74. Особливості підготовки і редагування покажчиків.
- •Робота редактора з автором, науковим і спеціальним редакторами під час підготовки видань до друку.
- •76. Загальні правила складання бібліографічного опису документа
- •Поняття інформативності тексту. Рівні інформації.
- •Робота редактора над науковою термінологією в різних видах літератури.
- •Стилістичне опрацювання редактором тексту у різних видах видань.
- •Редакційний висновок: призначення, завдання, методика підготовки і стру-ктура.
- •Перевірка редактором фактичного матеріалу в різних видах літ-ри
- •82. Різновиди редакторських виправлень.
- •83. Видавнича діяльність Києво – Печерської лаври.
- •Робота редактора над ілюстраціями у різних видах літ-ри.
- •85. Редагування навчально-методичних видань.
- •86. Літературний запис.
- •Редагування громадсько-політичної літератури.
- •88. Підготовка та редагування збірників наукових праць
- •89. Робота редактора над числами і числовими виразами у різних видах літ-ри.
- •2.9.1 Общие правила
- •90. Робота редактора над композицією і рубрикацією в різних видах літератури.
Основні риси текстів художньої літератури.
У художній літературі поєднується естетична функція разом із комунікативною. Усі жанрові різновиди художньої літератури – епос, лірика, драма - характеризуються емоційністю, експресивністю, естетичною вмотивованістю мовних засобів, образністю. В мові художньої літератури беруть участь елементи усіх стилів. Рідко вживаються цифри цитати. Багато стилістичних мовних засобів, забарвленість.
Точність слововживання, зрозумілість, стислість викладу, мовні штампи, ясність тексту.
9. Визначення морфологічної інформації слів з метою автоматичного редагування тексту.
Автоматичне редагування тексту на морфологічному рівні передбачає визначення машиною морфологічної інформації слів, зокрема з категоріально-морфологічними характеристиками. Вирізняють три способи такого визначення:
1. словниковий (найефективніший, але вимагає великі обсяги пам’яті – вмістити 11-томний словник + галузеві словники, параметри – частина мови, характеристики, словозміни, афікси, принцип роботи: початкова форма + парадигми флексій). – тупо звіряємо слова зі словником, в якому вказана приналежність до частин мови. Не підходить, якщо є багато помилок.
2. власне морфологічний (80% ефективності, словник слів відсутній, є лише словник закінчень української мови, відсікається від слова найдовше з можливих флексій, підраховується кількість основ у тексті, якщо > 3, слово вважається правильно визначеним).
3.квазіфлексійний (нетрадиційний: абревіатури, скорочення, цифри виносяться в окрему категорію, укладається словник квазіфлексій – останніх 2-3 літер слова, за ними визначається частина мови, 90-100% ефективності, метод розоблений у НАН України).
Алгоритм для квазіфлексій:
Для нього потрібно два словники
1) – 2-3-буквені слова, незмінні частини мови – щоб спростити роботу і не шукати зайвий раз незмінні слова
2) – сукупність кінцевих букв слова (2-4/5 букв)
1.Початок
2. послідовний перегляд слів
3. Є слово?
- ні
4. кінець
- так
5. Чи входить до словника № 1?
- так
6. Приписати категоріально-морфологічні характеристики
переходимо до 2 пункту (в кружечку двійка)
ні
7. Чи збігається фінальна частина даного слова з квазіфлексією словн. № 2?
- так
6 в кружечку, за ним 2 в кружечку
-ні
8. Видати на друк як помилку – за ним 2 в кружечку
10 Інформаційні жанри газетних матеріалів.
1) З а м і т к а –лаконічне повідомлення про актуальні, нові події та явища, які зачіпають суспільні інтереси. Мета – орієнтувати читача шляхом неявного оцінювання подій при їхньому оприлюдненні.
Зміст замітки організовується шляхом контамінації протостилів: аналітичного і репродуктивного, або ж описового.
Повідомлення для агенції – нова форма замітки. Зявилась завдяки поширенню інформагентств та Інтернету. Призначається для того, щоб його багато цитували. Тому воно має містити у першому ж реченні посилання на джерело інформації.
Замітка-факт – різновид замітки, не має заголовку, ключові елементи виділяються жирним шрифтом. Містить 4-5 рядків з констатацією певної події і відповідає на запитання ХТО? ЩО РОБИВ? ДЕ? КОЛИ? (В ЯКИЙ СПОСІБ? ЧОМУ?).
2) Р о з ш и р е н а і н ф о р м а ц і я – гібридна форма між заміткою й кореспонденцією. Розвиває тему попереднього повідомлення, даного раніше в формі замітки-факту, має заголовок. Обсяг – до 30 рядків тексту, де подаються коментовані подробиці, відповідаючи на запитання: ЯК? ЧОМУ?
3) З в і т – вузько інформаційний жанр, мета – дати читачеві детальну інформацію про події, які його турбують. Прояснює суспільне значення конкретних вчинків і прийнятих рішень. Обсяг – від 40 до 200 рядків.
Звіти-свідчення – гібридна форма звіту і репортажу. Більш розтягнутий у часі, являє собою чиюсь розповідь. Завдання журналіста – підвести читача до самостійного висновку щодо подій, які розкриває інша людина.
4) Р е п о р т а ж – дуже розгорнуте інформаційне повідомлення, події відтворені в їх просторово-часовій послідовності задля того, щоб створити ефект присутності у читача. Мета: активно залучити громадськість до реагування на певні подразники в межах системи прийнятних ідеалів та цінностей. Стильова протооснова репортажів – глибоко прихований аналітизм подій, репродуктивність з елементами опису плюс трохи експресії.