Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
новикова вкр 13.05.12.docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
16.09.2019
Размер:
115.42 Кб
Скачать

Глава 2. Структурно-семантические особенности фразеологизмов диалектного происхождения (на материале «Словаря русских говоров центральных районов Красноярского края»)

2.1. «Словарь русских говоров центральных районов Красноярского края»

Полную лексикографическую фиксацию в 20 в. получили пока лишь старожильческие говоры южных и северных районов Красноярского края. Разнородные по своему составу, переселенческие по преимуществу, говоры центральных районов Красноярского края до сих пор сколько-нибудь полному лексикографическому описанию не подвергались. Предлагаемый в данной работе анализ фразеологии, зафиксированной в «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края» (далее Словарь), – это попытка устранить большое белое пятно в русской и сибирской диалектной лексикографии [38; 5]

Именно поэтому мы обращаемся к анализу именно этого Словаря.

В «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края» представлена диалектная и диалектно-просторечная лексика, отмеченная во второй половине 20 – 21 века в различных говорах центральной части Красноярского края. Материалы Словаря дают представление о словарном составе вторичных говоров, синтезировавшем языковые единицы (слова, выражения) разных материнских говоров европейской России, а также вобравшем и адаптировавшем заимствования из языков аборигенных народов Сибири. Наряду с основной задачей – зафиксировать локально-ограниченные и диалектно-просторечные слова, идиомы во всей полноте их значений – составители выявляют и демонстрируют вариативность лексических единиц говоров, обусловленную устной формой их существования. [38;12] Материалы Словаря могут быть использованы в вузовском и школьном курсе «Лингвистическое краеведение».

Данная глава полностью посвящена фразеологическим единицам, которые зафиксированы в «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края». Здесь мы рассмотрим данный «Словарь» как объект исследования, а также структурные и семантические особенности ФЕ, зафиксированных в данном Словаре.

Данный словарь является толково переводным, так как в его задачу входит толкование значений диалектных слов через систему литературного языка. Словарь является синхронным, потому что в его состав вошла лексика, функционирующая на отрезке времени, соответствующем жизни одного поколения, и современным, отражающим особенности диалектной речи 60-90 гг. нашего века. Он фиксирует и толкует диалектные и локально окрашенные просторечные слова, с помощью элементов лексической системы современного русского литературного языка.

Объектом лексикографического описания в Словаре является диалектная речь и локально окрашенное просторечие сельских жителей Абанского, Ачинского, Бирилюсского, Большеулуйского, Большемуртинского, Боготольского, Балахтинского, Березовского, Дзержинского, Емельяновского, Иланского, Ирбейского, Козульского, Канского, Казачинского, Манского, Назаровского, Нижнеингашского, Партизанского, Рыбинского, Сухобузимского, Тюхтетского, Ужурского и Уярского районов. Они относятся к группе центральных по географическому принципу.

Перейдем к рассмотрению материалов, которые были использованы в словаре. В словник не включена общеупотребительная лексика, но в нем фиксируется и просторечная лексика, которая вошла в речевой обиход сельских жителей и городского населения центральных районов Красноярского края.

Авторы данного словаря подразделяют материалы, использованные в словаре, на 6 комплексов [38;15]:

  1. Диалектные и окрашенные просторечные слова и устойчивые словосочетания.

  2. Лексические данные кандидатских диссертаций, хрестоматий, статей.

  3. Личные архивы диалектологов.

  4. Диалектная лексика, извлеченная путем транскрибирования текстов фонотеки центральных районов Красноярского края, хранящейся в Региональном лингвистическом центре КГПУ.

  5. Записи диалектной речи, выполненные в разные годы студентами-филологами заочного отделения Красноярского педуниверситета.

  6. Материалы диалектологической экспедиции 2003 г. в пос. Овсянка Красноярского края.

Диалектный материал отбирался, в основном, в процессе наблюдения за спонтанной речью жителей обследуемых районов, а также во время бесед, которые были построены на основе имеющихся словников и специальных вопросников.

Авторы Словаря отмечают то, что в его состав включено более 14000 лексем и устойчивых словосочетаний, которые можно подразделить на несколько групп:

  1. Собственно диалектная лексика и устойчивые словосочетания: ПЕРЕХОДНИЦА, ЧЕРЕПАН, БАТОРЧИНА, БИКАРАС.

  2. Семантически диалектные слова: АППЕТИТНЫЙ, БАБКА, БЛЯМБА, БОЖЕСТВЕННЫЙ, БРАВЫЙ.

  3. Этнографическая лексика: АЗЯМ, БИТОК, БАТ, ЧЕРКИ, ЧУВЯКИ.

  4. Диалектная лексика местных промыслов: БРОДНИК – небольшой невод с двумя палками по бокам, которым ловят рыбу в мелководных местах, идя вброд; КОЛОТ – орудие кедрового промысла, род деревянной кувалды; МАНОК – охотничий свисток для подманивания рябчиков и др.

  5. Акцентологические диалектные слова: РУЧЕЙ.

  6. Фонетически диалектные слова: АНБАР, АНТИЛЕРИЯ, ПУТНИЙ, МЕДМЕДЬ.

  7. Словообразовательно диалектные слова: ВКРУГОМ, БОЙКУЧИЙ, ДУРЕСТЬ.

  8. Лексикализованные формы имен собственных: АНИСЕЙ, ВАНЬЧА.

  9. Локально окрашенные просторечные слова и словосочетания: УКОНТРОПУПИТЬ, БРАТУХА, МАЛАКАЙ, ВЗДРЮЧИТЬСЯ.

  10. Высокочастотные слова: например, баба в значении «женщина», «жена» и т.п.

  11. Разговорные или просторечные слова.

  12. Устаревшие слова.

  13. Локально окрашенные устойчивые словосочетания.

Принцип расположения материалов в Словаре – алфавитный. Как и в толковых словарях, омонимы представлены в отдельных словарных статьях, каждая их которых имеет собственный цифровой указатель: Бабка 1, -и, ж.; прост. 1. Пожилая женщина. 2. Бабушка. Бабка 2, -и, ж. кушанье из тертого картофеля, заправленное пережаренным салом и луком и затем запеченное в печи или в духовке. Бабка 3, -и, ж. Металлическое приспособление, но котором отбивают косу. Бабка 4, -и, ж. Несколько составленных в виде конуса снопов. Бабка 5, -и, ж. гриб подберезовик. Бабка 6, -и, ж. Надкопытный сустав ноги у животного, употребляемый для игры.

Кроме того во Введении даются сведения об акцентологических, фонетических, словообразовательных, морфологических и синтаксических вариантов слов.

Обратимся к структуре словарной статьи. Здесь дается многосторонняя характеристика слова. Заглавное слово (вокабула) печатается в начале словарной статьи, с абзаца, прописными буквами. Жирным шрифтом в слове указывается ударение. После заглавного слова дается указание на характерные грамматические особенности слов. За этими сведениями следует стилистическая характеристика слова (область стилистических помет). Стилистические пометы в многозначных словах ставятся либо перед цифрами, отмечающими значение слова, если помета относится ко всему слову со всеми его значениями, либо после цифры, когда помета относится только к одному из значений. На принадлежность слова к стилевому пласту просторечной лексики указывают пометы прост. и груб.-прост. к этой категории слов относятся лексемы.

В структуру словарной статьи многозначных слов могут включаться лексико-семантические варианты, принадлежащие разговорному стилевому пласту. Такие ЛСВ сопровождаются стилевой пометой разг. К эмоционально окрашенным словам даются следующие пометы: бран. (бранное); груб. (грубое); ласк. (ласкательное); насмешл. (насмешливое); неодобр. (неодобрительное); одобр. (одобрительное) осужд. (осуждающее), презрит. (презрительное); пренебр. (пренебрежительное); уважит. (уважительное); уменьш.-ласк. (уменьшительно-ласкательное); фамильяр. (фамильярное); детск. (детское).

Специальные наименования сопровождаются особыми пометами: кедр. – относящееся к подъязыку кедрового промысла; лесн. – лесного промысла; охотн. – охотничьего промысла; плотн. – плотницкого дела и др. К словам, вышедшим или выходящим из употребления, дается помета устар. Значения многозначного слова отмечаются арабскими цифрами и даются с абзаца. Оттенки значений в соответствии со сложившейся в лексикографии традицией помещаются после / (одной косой черты). Немногочисленные разговорные слова сопровождаются локальной пометой, указывающей на населенный пункт, в котором записан контекст употребления данного слова, а также локальной пометой и повсем.

В структуру словарной статьи также включены дополнительные сведения о наличии толкуемого слова в словарях русских говоров южных (СЮГ) и северных (CCГ) районов Красноярского края. Устойчивые словосочетания, если таковые зафиксированы собирателями, даются в конце соответствующей словарной статьи после вертикального светлого ромба ◊.

Словарная статья может состоять из одного или нескольких устойчивых сочетаний слов, которые помещаются сразу после заголовка (опорного слова устойчивого словосочетания, фразеологического оборота).

В словаре имеется список условных сокращений и помет. Приведу примеры некоторых из них: безл. – безличное; вводн. сл. – вводное слово; в др. знач. – в другом значении; вопросит частица – вопросительная частица; В.п. – винительный падеж; глаг. – глагол; ед. – единственное число; и повсем. – и повсеместно распространенное в русском языке; неодушевл. – неодушевленное; перен. – в переносном значении; ф. – форма.