
- •Содержание
- •Введение
- •Глава 1. Лингвистические основы изучения диалектной фразеологии
- •Фразеология как раздел науки о языке
- •Семантические аспекты русской фразеологии
- •Фразеологические единицы современного русского языка в структурном аспекте
- •Употребление фразеологических единиц
- •Фразеография современного русского языка
- •Глава 2. Структурно-семантические особенности фразеологизмов диалектного происхождения (на материале «Словаря русских говоров центральных районов Красноярского края»)
- •2.1. «Словарь русских говоров центральных районов Красноярского края»
- •2.2. Общая характеристика исследуемого материала и методики его анализа.
- •2.3. Семантические особенности диалектных фе
- •2.3.1. Тематические группы фе
- •2.3.2. Анализ фе с точки зрения семантической структуры
- •2.3.3. Анализ парадигматики фе
- •2.4. Структурно-грамматические особенности диалектных фе
- •2.4.1. Лексико-грамматические разряды фе
- •2.4.2. Грамматическое строение фе
- •Заключение
- •Литература
- •Словник фразеологических единиц, Зафиксированных с «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края»
- •Структурные типы фразеологических единиц, Зафиксированных в «Словаре русских говоров Центральных районов Красноярского края»
- •Тематическая классификация фразеологических единиц, зафиксированных в «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края»
Словник фразеологических единиц, Зафиксированных с «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края»
Взять на абатур – развернуть против течения.
Господь с тобой и анделы во изголовье – пожелание спокойной ночи.
Аттрибучить номер – сделать что-либо не уместное, из ряда вон выходящее.
Бай нести – говорить глупости.
Байки заводить – спорить.
Ну и байки! – 1. Возглас, соответствующий выражениям «до свидания», «спокойной ночи». 2. Возглас, соответствующий значениям слов «ладно», «согласен», «хорошо».
Баковый сук – сук с наростами, баками.
Бандюры разводить (нести) – говорить о чем-то несущественном.
Батюшки святы – возглас удивления или сочувствия.
Бах да гары – выражение, соответствующее значению «лечь лицом вверх».
Беда как – в значении наречия или усилительной частицы «очень».
Безменная мера – единица веса в 2,5 фунта.
Без скресу – без отдыха.
Ни бельмеса не знать – ничего не знать, не понимать.
Битая печь – глинобитная печь.
Битая рыба – мертвая рыба.
Бить косу – отбивать молотком лезвие косы, делая ее острой.
Для близиру – для отвода глаз.
Блины (блинчики) пускать – бросать тонкие каменные плиточки (блины) в воду по касательной линии.
Богородская трава – растение семейства яснотковых, тимьян ползучий.
Божий праздник – церковный, православный праздник.
Божий угол – угол в доме, где висят или стоят иконы.
Божья дуга – радуга.
Больши года – много лет.
Брать убегом – увозить невесту тайком.
Бризлое молоко – кислое молоко.
Бросить вдаль глазами – взглянуть вперед, вдаль.
Брызлое молоко – кислое молоко.
Бузу заварить – устроить скандал.
Бузу затевать – начинать скандалить, шуметь.
Бузу разводить – скандалить, шуметь.
Бузу тереть – мешать делу.
Буки зашевелились – о человеке, который начал думать, соображать, вспоминать.
Буки не шевелятся – о несообразительном человеке.
Шевели буками – думай, размышляй.
Забивать буки – вводить в заблуждение.
Только бус стоит – мелет языком – только бус стоит.
Только бус вьется – Услышали его, медведя, се бросили, бежим, только бус вьется.
Быгать горе – страдать, маяться.
Варначьи глаза – Ах ты, варнак окаянный. И глаза твои варначьи.
Варначья кровь – У васьки варначья кровь. Ох уж и строптый.
Варначья душа – Варначья душа – хитрый, злой человек.
Верхом сесть – порезаться о лезвие косы.
На верхосытку – на закуску, после еды, на десерт.
Весовая полка – подвесная полка.
Наемная вечерка – встреча друзей, знакомых (обычно вечером) в избе, которую хозяева сдают для этих целей за деньги.
Откупная вечерка – то же, что наемная вечерка.
Вечный сибиряк – старожил Сибири.
Взять на шарап(а) – то же, что взять на испуг.
С виру(-ов) – из дальнего места.
Воденка божья – дождь.
Воротцами ходить – вид хороводной игры.
Всяким манером – по-разному.
Всяко-разно – по-разному, по-всякому.
Выболеть на корню – о жесткой, перестоявшей траве.
Выгонять бичом – один из элементов свадебного торжества, когда друг жениха просит девушек освободить стол.
Выкопать глаза черту – грубо и настойчиво заставить человека что-то делать.
Есть (исть) не в свою выть – есть сверх нормы.
Выходить по своему нраву – выходить замуж по любви.
Горшковая чашка – глиняная чашка.
Густое молоко – простокваша.
Дай бог умному – не дай бог.
Далее-боле – дальше-больше.
Дать голос – отозваться.
Дать укол – поставить укол.
Двоенные пары – поле, вспаханное два раза и не засеянное в первый год.
В девках – до замужества.
Дежу учинять – готовить тесто в квашне.
Делать нас (тебя) – обманывать.
Делать профессию – заниматься чем-либо.
Деревянная болезнь – сильный остеохондроз позвоночника, при котором больной не в состоянии согнуться.
Дикая кучерявка – растение gipsophilata paniculata L., семейство кариолистых; «перекати-поле».
Долбленая лежанка – улей.
Дохлая вода – застойная вода.
Драть песняка – громко петь.
Другой раз – второй раз.
Дружить взглядом – переглядываться.
Дуть сколь мочи есть – работать изо всех сил.
Дыбки делать – начать стоят на ножках (о ребенке).
Дыбы, дыбы, дыбонек скоро (любое имя) годок – прибаутка, которой сопровождают первые попытки младенца встать на ноги, а также его первые самостоятельные шаги.
Приложение 2