
- •Глава I. Способы словообразования в английском языке. 7
- •Глава II. Неологизмы. 13
- •Глава III. Окказиональные слова. 29
- •Введение.
- •Глава I. Способы словообразования в английском языке. • придание уже существующему слову еще одного значения
- •• Словосложение
- •• Образование форм по аналогии с уже имеющимися в языке путем прибавления к ним различных продуктивных аффиксов
- •• Конверсия
- •• Заимствование из других языков
- •• Обратная деривация
- •• Сращение
- •• Аббревиация
- •Глава II. Неологизмы. Определение понятия и термина «неологизм».
- •Возможные трудности при переводе текстов с неологизмами.
- •Уяснение значения неологизма из контекста.
- •Причины появления новых слов
- •Виды неологизмов.
- •Перевод неологизмов. Способы передачи неологизмов средствами русского языка.
- •Калькирование.
- •Описательный перевод
- •Глава III. Окказиональные слова.
- •Заключение.
- •Список литературы.
Виды неологизмов.
Языковые неологизмы создаются главным образом для обозначения нового предмета, понятия. Они входят в пассивный словарный запас и отмечают в словарях русского языка. Неологизмом является слово до тех пор, пока оно ощущается свежим. Так, в свое время, слово «космодром» было неологизмом. Сейчас это слово входит в лексический состав русского языка. А это, в свою очередь, говорит о том, что если понятие актуально и называющее его слово хорошо связано с другими словами, то слово скоро перестает быть неологизмом.
Примеров языковых неологизмов в российской прессе масса. Взять хотя бы заимствованное из английского языка слово рейтинг ( цифрой показатель оценки чьей-либо деятельности, популярности кого-либо)
Однако, если углубиться в классификацию новых слов, то среди языковых неологизмов можно выделить лексические и семантические.
Лексические неологизмы. К лексическим неологизмам относят те слова, которые вновь образованные по имеющимся в языке моделям или заимствованные из других языков.
Примером лексического неологизма, образованного по имеющимся в языке моделям, может послужить слово видеоконтрабанда (незаконное тайное тиражирование и распространение видеопродукции, нарушающее авторские права ее создателей)
Так же пример лексического неологизма - технический термин декодер устройство для расшифровки кодированных данных; синхронный дешифратор.
Этот неологизм был заимствован по причине появления нового устройства, наименования которому раньше не существовало.
Стоит отметить, что большая заимствований является именно лексическими.
Семантические неологизмы. Семантические неологизмы — это ранее известные слова, которые в свете последних языковых изменений приобрели новые значения. Подобные процессы не редки для русского языка, поэтому встречается довольно много семантических неологизмов в рассматриваемых изданиях.
Отличным примером такого рода неологизмов может послужить слово макинтош. В Толковом словаре русского языка под редакцией С.И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой оно определяется, как «пальто или плащ из прорезиновой ткани». Это исконное значение слова «макинтош». Сейчас же оно приобрело и другое значение (компьютер фирмы «Apple computer» не совместим с IВМ) и стало неологизмом. «На церемонии награждения особо отмечалось, что Apple прошла весь путь развития компьютерной музыки то самых ее истоков, начиная с выпуска компьютера «Макинтош» и является ведущим творцом...»
Слово каталог тоже приобрело дополнительное значение. В большом академическом словаре это слово приобрело следующие значения:
1. Перечень каких-либо предметов (книг, экспонатов, товаров), составленные в определенном порядке.
2. Каталог библиотечный - перечень произведений, имеющихся в библиотеке.
Сейчас это слова обозначает еще и директорию в информатике. «Собственный небольшой ЖК-экран отображает информацию о степени заполнения накопителя, о выполняемых процессах, о состоянии батареи и даже о структуре хранимых каталогов.» [«Русский Newsweek» от 22.01.2007.]
Авторские неологизмы создаются писателями и поэтами для придания образности художественному тексту. Современные журналы редко прибегают к художественным средствам придания образности. Классический пример из Пушкина: полумилорд, полукупец.
Окказионализмы - это авторские неологизмы, созданные по необычным моделям. Они не существуют вне конкретного контекста.