Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ГЛАВА II..docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
163.33 Кб
Скачать

2.4.2. Презенс для экспликации потенциальной диалогичности в фрагментах текста с полемической направленностью

Презентная временная форма является ведущей в темпоральном оформлении фрагментов текста, содержащих полемику. Такие фрагменты текста противостоят в коммуникативном плане сообщению о событиях в прошлом и репрезентируют композиционно-речевую форму “рассуждение”. Полемика в анализируемых монографиях служит “не только средством доказательства, но и средством прагматического воздействия, придавая речи акцентированность. Кроме того, полемический способ организации мысли является эффективным средством выражения субъективной личностной позиции автора. Там, где начинает просачиваться авторское "Я", там возникает целая гамма модальных оттенков" (Брандес, 1983: 185).

Авторские полемические высказывания реализуются в смешанных политемпоральных абзацах. Презентная доминанта служит средством вычленения из общего претеритального сообщения авторского комментария и авторской оценки изнутри. Движение во времени событийного сообщения прерывается. Покажем это на примере:

(74) Die deutsche Ideologie sieht, trotz der neuesten Erfahrungen, in den Kämpfen, denen das Mittelalter erlag, noch weiter nichts, als heftige theologische Zänkereien ... Diese Ideologen sind leichtgläubig genug, alle Illusionen für bare Münze zu nehmen, die sich eine Epoche über sich selbst macht, oder die die Ideologie einer Zeit sich über diese Zeit machen. Dieselbe Klassen von Leuten sieht z.B. in der Revolution von 1789 nur eine etwas hitzige Debatte über die Vorzüge der konstituellen von der absoluten Monarchie ... Von den Klassenkämpfen, die in diesen Erschütterungen aufgefochten werden, und deren bloßer Ausdruck die jedesmal auf die Fahne geschriebene politische Phrase ist, von diesen Klassenkämpfen haben selbst heute noch unsere Ideologen kaum eine Ahnung, obwohl die Kunde davon vernehmlich genug nicht nur vom Auslande herüber, sondern auch aus dem Murren und Grollen vieler tausend einheimischen Proletarier herauf erschallt (Engels, 43).

Как видно из примера (см. пример 74) , автор противопоставляет свое понимание причин Крестьянской войны в Германии, революции 1789 года и характера революционной классовой борьбы оценке их другими немецкими идеологами. В приведенном фрагменте, а также в других фрагментах текста полемического характера, Ф.Энгельс критикует идеи ряда немецких идеологов, опровергает их точку зрения как ошибочную. Для выражения автoрского субъективного мнения используется комментирующий презенс. Аргументы, конкретные исторические факты в подтверждение своей теории автор оформляет в повествовательном претерите:

(75) Auch in den sogenannten Religionskriegen des sechszehnten Jahrhunderts handelte es sich vor allem um sehr positive materielle Klasseninteressen, diese Kriege waren Klassenkämpfe, ebensogut wie die späteren inneren Kollisionen in England und Frankreich ... (Engels, 43).

Полемические высказывания в монографии Ф. Меринга занимают особое место. Они довольно многочисленны, образуют перфектно-презентные единства на претеритальном фоне и являются по содержанию выражением политического убеждения автора, оказывающего влияние на оценку исторических фактов. В них также опровергается точка зрения оппонентов, автор идейно противопоставляет себя им:

(76) Damit erhielt der Aufruf von Kalisch den letzten Gnadenstoß, was dem einen Rheinbundfürsten billig war, mußte den übrigen recht sein; wurde aber jeder dieser biederen Vaterlandsverräter innerhalb seiner Grenzen souverän, so war es mit einer nationalen Wiedergeburt des Deutschen Reiches vorbei.

Die preußischen Historiker gefallen (1) sich darin, das Scheitern aller nationalen Hoffnungen auf das Konto Metternichs zu setzen, dessen heimtückische Verschlagenheit die arglosen Seelen des preußischen Königs und des Staatskanzlers Hardenberg umgarnt haben soll (2). Das ist (3) natürlich nicht ernsthaft zu nehmen. Metternich hat (4) sicherlich ein sehr reich ausgestattetes Sünderregister, aber als Minister eines Staates, dessen europäische Machtstellung ein zerrissenes Deutschland und ein zerrissenes Italien zur Voraussetzung hatte, brachte er sich nicht für die deutsche oder italienische Einheit zu begeistern ... (Mehring, 200).

Приведенному в качестве примера презентному фрагменту текста (см. пример 76) полемического характера предшествует сообщение (основная временная форма претерит); сообщение сменяется чужим тезисом, содержащим оценку прусскими историками политики Меттерниха  (gefallen sich, umgarnt haben soll); за ним следует опровержение автора, его суждение по этому поводу (ist... nicht ernsthaft zu nehmen, hat... ein Sünderregister). Формы претерит в примере 76 нами подчеркнуты, формы презенса подчеркнуты и пронумерованы.

Описанную логическую и темпоральную структуру имеют в ана-лизируемых монографиях большинство фрагментов текста, содержащих полемическое высказывание. Презентная доминанта в связи с содержанием фрагмента служит целям актуализации полемического характера высказывания и реализации коммуникативно-прагматической установки автора "убеждение", направленной на читателя.

В связи с атемпоральными функциями в фрагментах текста с полемической направленностью высказывания презенс может рассматриваться как один из видов комментирующего презенса.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]