
- •Содержание программы целевая установка
- •Требования на зачете и экзамене
- •Методические указания
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Исправление работы на основе рецензий
- •Контрольные задания контрольное задание № 1
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Тексты для чтения для студентов 2 курса специальность юриспруденция
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТЕХНОЛОГИЙ И УПРАВЛЕНИЯ (образован в 1953 году) |
Кафедра иностранных языков
Дистанционное Ин.яз.-1.03.0211.зчн.плн. обучение Ин.яз.-1.03.0211.зчн.скр.
Полушина Л.Н. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Рабочая программа, методические указания, контрольные задания и тексты для чтения для студентов заочной формы обучения 2 курса ЗФО 030501 (0211)
www.mgutm.ru
6166
Москва - 2009
|
УДК 811.111 Англ.
Английский язык. Рабочая программа, методические рекомендации, контрольные задания и тексты – М.,МГУТУ, 2009
Пособие для студентов 2 курса заочной формы обучения факультета Юриспруденции
Составитель: Полушина Любовь Николаевна
Рецензент: Давыдова Людмила Петровна
Редактор: Свешникова Н.И.
Московский государственный университет технологий и управления, 2009
109004, Москва, Земляной вал, 73
Содержание программы целевая установка
Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности вуза с целью извлечения информации из иноязычных источников.
В условиях заочного обучения такие виды речевой деятельности, как устная речь (говорение и аудирование) и письмо, используются на протяжении всего курса как средство обучения.
Перевод (устный и письменный) на протяжении всего курса обучения используется: а) как средство обучения; б) для контроля понимания прочитанного; в) в качестве возможного способа передачи полученной при чтении информации.
В процессе достижения цели обучения решаются воспитательные и общеобразовательные задачи, способствующие повышению общеобразовательного и культурного уровня студентов.
Рекомендуется также использовать общественно-политическую литературу и материалы периодической печати, способствующие выполнению целей и задач обучения.
Данная программа предусматривает, главным образом, самостоятельную работу студентов. Работа под руководством преподавателя рассчитана на 40 учебных часов, которые используются для групповых занятий различного характера (установочные, контрольно-закрепительные и другие), организуемых на УКП и в филиалах заочных вузов.
В заочных вузах, как правило, изучается тот же иностранный язык, который изучался в среднем учебном заведении.
Поскольку лица, поступающие в заочный вуз, имеют иногда значительный перерыв в занятиях и уровень их подготовки по английскому языку очень различен, программа по английскому языку включает грамматический и лексический материал, необходимый для овладения умениями и навыками чтения литературы по специальности вуза.
Требования на зачете и экзамене
Зачет. К зачету допускаются студенты, выполнившие контрольные работы и сдавшие тексты в объеме, предусмотренном программой, т.е. тексты учебника или учебных пособий по английскому языку (по профилю вуза).
Для получения зачета студент должен уметь:
а) прочитать со словарем незнакомый текст на английском языке, содержащий изученный грамматический материал.
Форма проверки – письменный или устный перевод. Норма перевода – 600-800 печатных знаков в час письменно или 1000-1200 печатных знаков в час устно.
б) прочитать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8 незнакомых слов на 500-600 печатных знаков.
Форма проверки – передача содержания прочитанного на русском языке.
Время подготовки – 8-10 минут.
Экзамен. К экзамену по английскому языку допускаются студенты, имеющие зачет за I курс, выполнившие письменные контрольные работы и сдавшие учебный материал по чтению за II курс.
На экзамене по английскому языку проверяются умения:
а) читать со словарем текст по специальности вуза.
Форма проверки понимания – письменный или устный перевод.
Норма перевода – 1000 печатных знаков в час письменно или 1200 –1500 печатных знаков в час устно.
б) читать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8 незнакомых слов на 600-800 печатных знаков.
Форма проверки понимания – передача содержания прочитанного на русском языке.
Время подготовки – 8-10 минут.