
- •Предисловие
- •Содержание:
- •The United States of America
- •One nation, under God, with Liberty and Justice for all.
- •The United States
- •Us State Nicknames
- •Illinois
- •Indiana (no official nickname)
- •Vermont
- •Virginia
- •Some of the benchmark events of American history mentioned in the “Gallery of American Presidents”:
- •Монеты сша
- •White House History
- •About the Building
- •The Oval Office
- •Eisenhower Executive Office Building
- •Camp David
- •Air Force One
- •Us Government The Executive Branch
- •The President
- •The Vice President
- •Executive Office of the President
- •The Cabinet
- •Department of Agriculture
- •Department of Commerce
- •Department of Defense
- •Department of Education
- •Department of Energy
- •Department of Health and Human Services
- •Department of Homeland Security
- •Department of Housing and Urban Development
- •Department of the Interior
- •Department of Justice
- •Department of Labor
- •Department of State
- •Department of Transportation
- •Department of the Treasury
- •Department of Veterans Affairs
- •The Legislative Branch
- •The Legislative Process
- •Powers of Congress
- •Government Oversight
- •The Judicial Branch
- •The Supreme Court of the United States
- •The Judicial Process
- •The Constitution
- •Why a Constitution?
- •The Constitutional Convention
- •Ratification
- •The Bill of Rights
- •Elections & Voting
- •The great seal of the united states
- •Designing a Seal The First Committee
- •The Second Committee
- •The Third Committee
- •Charles Thomson’s Proposal
- •The Final “Device”
- •Charles Thomson’s “Remarks and Explanation,” Adopted by the Continental Congress, June 20, 1782
- •Its simplicity and lack of clutter. His design was
- •Meaning of the Seal
- •Designs of the Reverse
- •In 1782, no die has ever
- •Uses of the Seal and the Coat of Arms
- •Requests To Use the Great Seal and Coat of Arms
- •Great Seal Today
- •The Great Seal of the United States
- •The Great Seal on Display
- •Langley
- •Central intelligence agency
- •The work of a nation. The centre of intelligence. About cia
- •Today's cia
- •Mission
- •The cia Campus: a Walk Outside Headquarters
- •Nathan Hale Statue
- •Memorial Garden
- •The cia Campus: New Headquarters Building
- •The History of the Scattergood-Thorne Property
- •Cia Glossary
- •Laughing at cia?
- •The lapd, the fbi and the cia
- •Federal Bureau of Investigation
- •Laughing at fbi?
- •An fbi investigation
- •9/11 Warnings and fbi/cia Bungling
- •Late-Night Jokes About Sept. 11 Intelligence Failures
- •Foggy Bottom
- •Hitting Bottom in Foggy Bottom The State Department suffers from low morale, bottlenecks, and bureaucratic ineptitude. Do we need to kill it to save it? by matthew armstrong | september 11, 2009
- •The Watergate hotel
- •Us Department of State Headquarters
- •History
- •Duties and responsibilities
- •American entertainment
- •Hollywood
- •Hollywood glossary
- •Capitol Records
- •.. 1750 Vine Street, Hollywood, ca. / (323) 462-6252
- •On Hollywood Boulevard: from Gower Street to La Brea Avenue, and on Vine Street: from Yucca Street to Sunset Boulevard.
- •Hollywood glossary
- •"Celebrity Death Sites" a list of celebrities, whose deaths were the result of murder or suicide, including the location of their death sites
- •John Belushi's Death Site"
- •John Belushi's Death Site.
- •Silicon Valley
- •Вот, что мне особенно понравилось (для людей, изучающих английский, может показаться странным, что некоторые слова попали в разряд «чудных» с точки зрения американца).
- •Distinctive features Phonology
- •Grammatical aspect marking
- •Ebonics Translations
- •Ebonics Prayer
- •Nursery Rhymez
- •The us army
- •Army Commands (acom):
- •Army Service Component Commands (ascc):
- •Direct Reporting Units (dru):
- •Mission
- •“The Army Goes Rolling Along”
- •Пример описания боевых характеристик: Patriot
- •Entered Army Service
- •Description and Specifications
- •Manufacturer
- •Униформа армии сша
- •Знаки различия званий уорент-офицеров (Warrant Officers).
- •Знаки различия званий младших офицеров (Сompany Grade Officers).
- •Знаки различия званий старших офицеров (Field Grade Officers).
- •Знаки различия званий генералов (General Officers).
- •Наградная система армии сша
- •2. Крест за выдающуюся службу (Distinguished Service Cross).
- •8. Медаль Министерства обороны за отличную службу (Defense Superior Service Medal).
- •9. «За боевые заслуги», Орден Почетного Легиона (Legion of Merit).
- •Military Humour
- •Спецназ сша/us special forces
- •Рейнджеры / us Army Rangers
- •Спецподразделения Военно-воздушных сил сша / us Air Force Special Operations
- •Спецподразделения военно-морского флота сша, известны как "морские котики"/us Navy Seals
- •Отряд "Дельта" / Delta Force
- •Разведка Морской Пехоты сша / us Marine Force Recon
- •Воздушно-десантные войска/ us Airborn
- •Десятая Горная Дивизия/10th Mountain Division
- •Полувоенные силы Центрального Разведывательного Управления/cia Paramilitary Forces
- •Начало формы Конец формы
- •Sightseeing in america
- •Visual Landmarks New York
- •Районы Нью-Йорка
- •Управление
- •Культура
- •Планировка города
- •Транспорт
- •Сигналы опасности
- •Мосты и туннели
- •Связь в Нью-Йорке
- •Что раздражает ньюйоркцев?
- •Manhattan
- •Башня Банка Америки (Bank of America Tower)
- •Эмпайр Стейт Билдинг Why do we call New York City the Big Apple?
- •Statue of Liberty
- •The National Park Service commemorates the anniversary of the Statue of Liberty annually on October 28th. Mount rushmore
- •The grand canyon
- •Niagara Falls
- •Alcatraz
- •History
- •Military history
- •Military prison
- •Prison history Federal prison
- •Notable inmates
- •Post prison years
- •Native American occupation
- •Landmarking and development
- •Arlington National Cemetery
- •Placing of burial flag over a casket
- •A firing party
- •Сто вопросов и ответов о сша one hundred questions and answers about
- •2. What are the ingredients of a traditional American Thanksgiving dinner?
- •3. What do the terms "melting pot" and "salad bowl" mean to u.S. Society and culture?
- •Impressionists?
- •67. Which American President was the first to live in the White House?
- •Isbn 987–5–932050–42–2
- •191104, Г. Санкт-Петербург, наб. Р. Фонтанки, 32/1
Grammatical aspect marking
Example |
Name |
SE Meaning / Notes |
He workin'. |
Simple progressive |
He is working [currently]. |
He be workin'. |
Habitual/continuative aspect |
He works frequently or habitually. Better illustrated with "He be workin' Tuesdays." |
He stay workin'. |
Intensified continuative |
He is always working. |
He been workin'. |
Perfect progressive |
He has been working. |
He been had that job. |
Remote phase (see below) |
He has had that job for a long time and still has it. |
He done worked. |
Emphasized perfective |
He has worked. Syntactically, "He worked" is valid, but "done" is used to emphasize the completed nature of the action. |
He finna go to work. |
Immediate future |
He is about to go to work. Finna is a contraction of "fixing to"; though is also believed to show residual influence of "would fain (to)", which persisted beyond the late 16th century in some rural dialects spoken in the Carolinas (near the Gullah region). "Fittin' to" is commonly thought to be another form of the original "fixin' (fixing) to", and it is also heard as fitna, fidna, fixna, fin'to, and finsta. |
I was walkin' home, and I had worked all day. |
Preterite narration. |
"Had" is used to begin a preterite narration. Usually it occurs in the first clause of the narration, and nowhere else. |
Ebonics Translations
A few terms to help you get started on your merry way towards the ve-nak-u-lar... Ebonics: "Damn- that s**t is DOPE!" English: That is a wonderful concept/object/action. Ebonics: I can't FADE that!" English: I am unable to handle this at this time. Ebonics: "Shante ain't HAVIN' it!" English: This is not something that Shante will allow to occur. Ebonics: "Homey- Boo was dropping PHAT beats." English: Our friend Boo was playing some wonderful music. Ebonics: "YO!- Let me GAFFLE that BLUNT!" English: Might I be able to indulge in your marijuana cigarette? Ebonics: "JIMMY was on and I was HITTIN' it!" English: I had in my possession a condom, which was used in my engagement of sexual activity. Ebonics: "What's up? Why you ALL UP IN my s**t!?!" English: Please sir/madam- stay out of my affairs.
Ebonics: "She is HELLA' CLOWIN' you HOMEY!" English: The woman is creatively informing you that her interest in dating you is non-existent at this time. Ebonics: "Woooooo- Renaldo was PITCHIN' STRAIGHT GAME to baby-doll, and it was SMOOOOOOOVE!" English: Renaldo was creatively inquiring as to the marital status of the female, with the intention of asking her on a date. Ebonics: "STEP OFF Cool- before I bust PHAT CAPS in your A** with my NEENER..." English: It would be beneficial to your physical state to leave this area, as I will soon be encouraged by your disrespect towards me shoot bullets into your fanny with my 9mm pistol. Ebonics: "Why is 5-OH always BUGGIN'!?!" English: Why are the police officers always worried? Ebonics: "Friday night- COLD CHILLIN' with a 40 and a BLUNT." English: It is Friday eve, and I am leisurely enjoying a forty ounce bottle of malt liquor and a marijuana cigarette.