
- •Поэзия трубадуров 1
- •Пейре д'альвернья
- •Поэзия трубадуров 2
- •Поэзия Вагантов 1
- •Завещание
- •Поэзия Вагантов 2
- •Вещание Эпикура
- •Ирландские саги. 1
- •1) Развитие и циклизация. Древнейший цикл – уладский. Время действия – 1-е вв. Нашей эры.
- •2) Мифологические и магические мотивы.
- •Ирландские саги. 2
- •3) Сюжеты и персонажи. Есть три больших цикла саг – уладский, цикл Финна и группа саг о разном (см. Выше).
- •Ирландские саги. 3
- •4) Специфика героического характера в уладском цикле.
- •Ирландские саги. 4
- •5) Особенности поэтики.
- •Рождение Кухулина
- •Сватовство к Эмер
- •Ирландские саги. 5
- •Похищение быка из Куальгне.
- •Ирландские саги. 6
- •Фаблио 3
- •Тристан и Изольда 1
- •Тристан и Изольда 2
- •Франсуа Вийон. Лирика 1
- •Франсуа Вийон. Лирика 2
- •Девять кругов ада. Структура 2
- •Божественная комедия кратко ад 1
- •Божественная комедия кратко ад 2
- •Божественная комедия кратко ад 3
- •Чистилище 1
- •Чистилище 2
- •Чистилище 3
- •1) Личность Петрарки.
- •2) Поэтическое новаторство.
- •Петрарка. Книга песен 2
- •Петрарка. Книга песен 3
- •Петрарка. Книга песен 4
- •Петрарка. Книга песен 5
- •Боккаччо. Декамерон 1
- •Боккаччо. Декамерон 2
- •Боккаччо. Декамерон 3
- •Боккаччо. Декамерон 4
- •Франсуа Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль 1
- •Франсуа Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль 2
- •Франсуа Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль 3
- •Франсуа Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль 4
- •Сервантес Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский 1
- •Сервантес Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский 3
- •Сервантес Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский 4
- •Сервантес Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский 5
- •Сервантес Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский 6
Франсуа Вийон. Лирика 1
Баллада примет
Я знаю, кто по-щегольски одет,
Я знаю, весел кто и кто не в духе,
Я знаю тьму кромешную и свет,
Я знаю — у монаха крест на брюхе,
Я знаю, как трезвонят завирухи,
Я знаю, врут они, в трубу трубя,
Я знаю, свахи кто, кто повитухи,
Я знаю все, но только не себя.
Я знаю летопись далеких лет,
Я знаю, сколько крох в сухой краюхе,
Я знаю, что у принца на обед,
Я знаю — богачи в тепле и в сухе,
Я знаю, что они бывают глухи,
Я знаю — нет им дела до тебя,
Я знаю все затрещины, все плюхи,
Я знаю все, но только не себя.
Я знаю, кто работает, кто нет,
Я знаю, как румянятся старухи,
Я знаю много всяческих примет,
Я знаю, как смеются потаскухи,
Я знаю — проведут тебя простухи,
Я знаю — пропадешь с такой, любя,
Я знаю — пропадают с голодухи,
Я знаю все, но только не себя.
Я знаю, как на мед садятся мухи,
Я знаю смерть, что рыщет, все губя,
Я знаю книги, истины и слухи,
Я знаю все, но только не себя.
***
Баллада поэтического состязания в Блуа*
От жажды умираю над ручьем.
Смеюсь сквозь слезы и тружусь, играя.
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне — страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовет.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышней я Всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Я скуп и расточителен во всем.
Я жду и ничего не ожидаю.
Я нищ, и я кичусь своим добром.
Трещит мороз — я вижу розы мая.
Долина слез мне радостнее рая.
Зажгут костер — и дрожь меня берет,
Мне сердце отогреет только лед.
Запомню шутку я и вдруг забуду,
Кому презренье, а кому почет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не вижу я, кто бродит под окном,
Но звезды в небе ясно различаю.
Я ночью бодр, а сплю я только днем.
Я по земле с опаскою ступаю,
Не вехам, а туману доверяю.
Глухой меня услышит и поймет.
Я знаю, что полыни горше мед.
Но как понять, где правда, где причуда?
А сколько истин? Потерял им счет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не знаю, что длиннее — час иль год,
Ручей иль море переходят вброд?
Из рая я уйду, в аду побуду.
Отчаянье мне веру придает.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
***
Баллада о том, как варить языки клеветников
В горячем соусе с приправой мышьяка,
В помоях сальных с падалью червивой,
В свинце кипящем, — чтоб наверняка!
В кровях нечистых ведьмы похотливой,
С обмывками вонючих ног потливых,
В слюне ехидны, в смертоносных ядах,
В помете птиц, в гнилой воде из кадок,
В янтарной желчи бешеных волков,
Над серным пламенем клокочущего ада
Да сварят языки клеветников!
В бурлящей извести без примеси песка,
В которую свалился кот блудливый,
В струе зловонной черного хорька,
В навозной жиже с гнойною подливой,
В той пене, что роняет мул строптивый,
В болотине, где копошится стадо
Пиявок, жаб и им подобных гадов,
Облезлых крыс, червей и слизняков,
В кромешной тьме среди густого смрада
Да сварят языки клеветников!
В кислотах, в щелочи и едких порошках,
С живой гадюкой в кольчатых извивах,
В крови, что сохнет у цирюлен на лотках,
Как медь, зеленая и черная, как слива,
Когда луна встает в часы прилива,
В смоле, что льется сверху при осадах,
В тазу, где девки делают что надо, —
Кто их знавал, поймет без лишних слов, —
Во мгле, в клубах отравленного чада
Да сварят языки клеветников!
Принц, не пугайся этого парада.
Коль нет котлов — не велика досада:
Довольно будет и ночных горшков,
И там, в дерьме из пакостного зада,
Да сварят языки клеветников!
***
Из «Большого завещания»
***
Баллада о дамах былых времен
Скажите, где в стране ль теней,
Дочь Рима, Флора, перл бесценный?
Архиппа где? Таида с ней,
Сестра-подруга незабвенной?
Где Эхо, чей ответ мгновенный
Живил, когда-то, тихий брег,
С ее красою несравненной?
Увы, где прошлогодний снег?