
- •1. Возникновение древнерусской литературы. Основные жанры древнерусской литературы. Жанр слова в древнерусской литературе (на примере «золотого слова» Святослава).
- •1.2. Героические характеры Тараса Бульбы
- •2.1. Идеальный герой древнерусской литературы. Образ святого в «Житии Сергия Радонежского».
- •2.2. Содержание конфликта между Калашниковым и Кирибеевичем в «Песне про купца Калашникова…» м.Ю. Лермонтова (чтение отрывка наизусть).
- •3.1.Историческая основа и сюжет «Слова о полку Игореве» (чтение отрывка наизусть).
- •3.2. Понятие о национальном характере в литературе. Н.С.Лесков «Левша»
- •4.1. Образ Ярославны в «Слове о полку Игореве» (чтение отрывка наизусть).
- •Образы русских князей в «Слове о полку Игореве» (чтение отрывка наизусть).
- •2. Герои сатирических произведений м.Е.Салтыкова-Щедрина («Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Дикий помещик», «Премудрый пескарь»).
- •6. 1. «Повесть временных лет» как первый общерусский свод.
- •7. 1. Жанр поучения в древнерусской литературе. «Поучение Владимира Мономаха».
- •8.1. Своеобразие русской литературы начала 18 века. Особенности русского классицизма.
3.2. Понятие о национальном характере в литературе. Н.С.Лесков «Левша»
Левша (главный герой одноименного сказа Лескова) внешне ничем особенным не выделяется: ”на щеке пятно родимое, а на висках волосья при ученье выдраны”, Физические изъяны Левши придают дополнительное комическое значение его образу, одновременно подчеркивая особую искусность его: косоглазие и плохое владение правой рукой не мешают герою подковать не различимую глазом стальную блоху. Косоглазие Левши является также своеобразным знаком, печатью изгойства, отверженности. Он является в то же время, по утверждению самого автора, самым искусным среди тульских оружейников. Однако Лесков не идеализирует героя, показывая, что при великолепном мастерстве он в науках не силен “и вместо четырех правил сложения из арифметики все берет по Псалтырю да по Полусоннику”.
Левша – искусный мастеровой, олицетворяет талантливость русского народа. Но подкованная блоха перестает танцевать: у русских умельцев нет элементарных технических знаний, которые есть у любого английского мастера. Лесков не дает имени своему герою, подчеркивая тем самым собирательный смысл и значение его характера (”Там, где стоит “Левша”, надо читать русский народ”, – говорил Лесков). Левша, будучи в Англии, отвергает выгодные предложения англичан и возвращается в Россию. Он бескорыстен и неподкупен, но он “забит”, чувствует собственную незначительность рядом с чиновниками и вельможами. Левша привык к постоянным угрозам и побоям.
Трагическая судьба Левши - человека, наделенного талантом, но не имеющего даже собственного имени, - противопоставлена истории приезжающего вместе с ним в Петербург англичанина, заботливо принимаемого в английском посольстве. Безразличие, равнодушие к человеческой личности, определившие горестную судьбу Левши, представлены отличительными свойствами русской общественной жизни.
Невнимание власти к судьбе национальных талантов, дремучесть и необразованность самого русского народа составляют, по Лескову, причину отсталости России. Когда Левша возвращается на родину, он заболевает и умирает, никому не нужный. Брошенный на пол в “простонародной” больнице, он олицетворяет собой негуманность, недальновидность и неблагодарность царской власти – причину неустроенности России. Левша прошел через множество испытаний, но даже в смертный час он помнит о том, что должен сообщить военный секрет англичан, незнание которого отрицательно отражается на боеспособности русской армии.
Образ Левши имеет двоякий смысл: одновременно и позитивный и иронический, негативный. С одной стороны, Левша - искусный мастеровой, воплощающий поразительное умение русского народа; но вместе с тем он лишен технических знаний. Левша отвергает выгодные предложения англичан и возвращается в Россию; однако бескорыстие и неподкупность Левши, думающего лишь о благе Родины, неотрывно связаны с забитостью, ощущением собственной незначительности. Левша воплощает в себе и достоинства, и пороки простого русского человека.
Билет № 4
4.1. Образ Ярославны в «Слове о полку Игореве» (чтение отрывка наизусть).
“Слово о полку Игореве” — замечательный памятник древнерусской культуры. В нем в поэтической форме создал образы князей, простых ратников и русских женщин, подробно останавливаясь на образе Ярославны, жены Игоря, одном из лучших в произведении.
Нежная и преданная, самоотверженная и верная, Ярославна изливает свое горе в традиционном плаче. Но так задушевно и драматично он звучит! Ярославна не просто выполняет положенный ритуал. Она искренне скорбит о гибели дружины мужа, о ранах Игоря, жалея о том, что нет ее рядом, что не может она помочь, хотя душа ее готова лететь птицей, облегчить любимому страдания.
Полечу,— говорит кукушкою по Дунаю,
Омочу шелковый рукав в Каяле-реке,
Утру князю кровавые его раны на могучем его теле.
Русь уже крещена, христианство официально признано. А в плаче Ярославны отчетливо слышны верования и традиции язычества. Она, как к живым и всесильным божествам, обращается к солнцу и ветру, могучему Днепру — Словутичу, прося защиты для Игоря и его воинов.
О ветер, ветрило!
Зачем, господин, веешь ты навстречу?
Зачем мчишь хиновские стрелочки
на своих легких крыльицах
на воинов моего милого?..
О Днепр Словутич!
Ты пробил каменные горы
сквозь землю Половецкую...
Прилелей же, господин, моего милого ко мне,
Чтобы не слала я к нему слез на море рано.
В «Слове» заложены те традиции, которые потом разовьются в нашей классической литературе: необыкновенная самоотверженность русской женщины, ее полное подчинение интересам мужа — воина, защитника родины, и безграничная вера в правоту его дела.
Светлое и трижды светлое солнце!
Всем ты тепло и прекрасно:
Зачем, владыко, простерло ты горячие свои лучи
на воинов моего лады?
В поле безводном жаждою луки скрутило,
горем им колчаны заткнуло?
Ярославна — равноценный образ наряду с другими героями “Слова о полку Игореве”.
Образ Ярославны продолжил свою жизнь в литературе. Так, по мотивам образов главных героев «Слова» было создано стихотворение Игоря Северянина «Игорь и Ярославна» _______________________________________________________________________________
Дополнительная информация для общего развития, учить необязательно.
Жена Игоря, дочь Ярослава Владимировича Осмомысла именуется в тексте по отчеству. С конца XVIII в. считается, что имя Ярославны - Ефросинья. У Игоря Святославича было пятеро сыновей и дочь. Образ тоскующей по мужу Ярославны - одно из ярчайших поэтических достижений безымянного создателя "Слова". Им, по сути, открывается череда многочисленных образов русских женщин в отечественной литературе и искусстве. В Ярославне воплотился внесословный идеал женщины Древней Руси. В отличие от княгини Ольги, мудрой и преданной памяти мужа мстительницы (такой она предстает перед читателем на страницах "Повести временных лет"), Ярославна - носительница лирического, женственного начала. Она воплощает в себе мир, любовь, семейные узы. В "Слове" торжествует народное начало, восходящее к фольклору. Так, автор обратился к особому жанру - плачу (плач русских жен, плач Ярославны).
Плач русской княгини - весьма важный элемент поэтического строя памятника. Композиционно он предваряет рассказ о бегстве Игоря из половецкого плена. Ярославна, стенающая на высокой стене Путивля (город, которым владел ее сын Владимир, географически расположен ближе с половецкой степи), заклинает силы природы. В троекратном обращении к ветру ("О ветре, ветрило!"), Днепру ("О Днепре, Словутицю!") и солнцу ("Светлое и тресветлое слънце!") звучит и упрек ("Чему, господине, мое веселие по ковылию развея?"), и призыв о помощи ("Взълелей, господине, мою ладу къ мне"). Природные стихии, словно бы отзываясь на мольбы Ярославны, начинают помогать Игорю, пережившему горечь поражения и раскаяние, в его стремлении вернуться на Русь. Всепобеждающая сила любви воплощена в плаче княгини, жалобы которой уподобляются крику кукушки, символизирующей тоскующую женщину. Печальный голос Ярославны летит над землей, он слышен на Дунае: "Полечу, - рече, - зегзицею по Дунаеви, омочу бебрян рукав въ Каяле реце, утру князю кровавыя его раны на жестоцемъ его теле".
Билет № 5