
- •19. Законодательство рф о журналистике. Федеральный закон «о средствах массовой информации».
- •II. Закон Российской Федерации о средствах массовой информации
- •22. . Использование социологической информации в редакционной деятельности и в журналистском тексте.
- •Социологическая информация в деятельности редакции и журналиста зоны применения социологии в журналистике
- •Социологические методы и возможность их применения в журналистике социологические методы в работе журналиста
- •24. . Психология медиавоздействия.
- •25. 25. Психология журналистского творчества.
- •26. Маркетинг в сфере сми.
- •27. Бюджет и бизнес-план сми.
- •28. Определение, классификация и структура информационных агентств.
- •29. Роль сми в информационном обществе.
- •30. Глобализация, глобальные проблемы и журналистика.
- •13. Публицистика эпохи Просвещения.
- •14. Основные тенденции развития сми на рубеже XIX–XX веков.
- •17.Экспрессивно-стилистическое расслоение лексики.
- •18. Фразеология и ее стилистические возможности.
- •19.Орфоэпия. Законы произношения гласных и согласных звуков в современном русском языке.
- •21.Типичные лексические (речевые и стилистические) ошибки.
- •13. Профессиональные жаргонизмы.
- •14. Фразеологизмы.
- •15. Клише и штампы.
21.Типичные лексические (речевые и стилистические) ошибки.
Ошибки в содержании мысли. Ошибки в языковом выражении мысли: 1) речевые лексические ошибки; 2) собственно стилистические речевые ошибки. Принцип разграничения речевых и собственно стилистических ошибок.
причины речевых ошибок: 1. Непонимание знач. Слова: Употр. слова в несв. ему знач. Пр: Костер распалялся (надо разгораться); Употр. знаменательных и служебных слов без учета их семантики. Пр: Благодаря пожару, сгорел лес.( надо из-за); Неправильное употребление паронимов. Пр: Человек ведет праздничную жизнь (надо праздную) 2. Лексическая сочетаемость. не все слова могут сочетаться друг с другом. Пр: Хороший руководитель должен показывать образец своим подчиненным. Показывать можно пример, но не образец. 3. Употр. синонимов. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Неправ. Употр. может привести к речевой ошибке. 4. Употр. омонимов. в опр речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно. Пр: Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж - это повозка или команда? необходимо расширить контекст. к двусмысленности приводит употр в речи омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов, совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). 5. Употр. многозначных слов. важен контекст. Пр: Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко. 6. Многословие. 1. Плеоназм - употр. в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов. Пр: Все гости получили памятные сувениры. Сувенир - подарок на память, поэтому памятные в этом предложении - лишнее слово. 2. Исп. лишних слов. Пр: Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин "Дружба".3. Тавтология. Пр: Руководители предприятий настроены на деловой настрой. 4. Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: Пр: Ученики приняли решение произвести уборку, в официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор. 5. Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа: знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда просачивается и на страницы печатных изданий. Пр: В небольших кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест. 7. Лексич неполнота высказ. Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Пр: Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. 8. Новые слова. Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками. Пр: на ямочный ремонт было потрачено 23 тыс. руб. "ямочный ремонт" - это ремонт ям. 9.Устаревшие слова.- должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны. Пр: Ныне в универе был день открытых дверей. 10. Слова иноязычного происх.Пр: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов. следует заменить словами: идет медленнее. 11. Диалектизмы оправданны в худ. или публ. речи для создания речевых хара-тик героев. Немотивированное исп. говорит о недостаточном владении нормами лит. языка. Пр: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер. Шаберка - соседка. Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания. 12. Разговорные и просторечные слова.
Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного общения. Просторечие - слово, грамматическая форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи всего народа.
Пример: У меня совсем худая куртка. Худой (разг.) - дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.