Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Tatarsko_russkij_slovar_40000_slov lang.fotocrimea.com

.pdf
Скачиваний:
43
Добавлен:
23.08.2019
Размер:
5.92 Mб
Скачать

631

смешное положение, осмеять; мәзәк кору шутить, потешаться; мәзәк сөйләү балагурить; мәзәк өчен ради шутки; ради забавы; кәҗәсе бәя түгел, мәзәге бәя погов. мне не дорог твой подарок, дорога твоя любовь; 2) шутка, анекдот (литературный жанр).

МӘЗӘКЛЕ чудаковатый, смешной, забавный, потешный. МӘЗӘКЛЕЛЕК чудачество; забавность, потешность. МӘЗӘК-МӘСЬӘЛӘ задача-шутка.

МӘЗӘКЧЕ 1) шутник, весельчак; шут, . скоморох; паяц; кәмит мәзәкчесе уст. балаганный шут; 2) насмешник; затейник; балагур; мәзәкче кеше балагур.

МӘЗӘКЧЕЛЕК скоморошничество; мәзәкчелек итү скоморошничать. МӘЗӘКЧӘН шутливый, склонный к шуткам (забавам) МӘЗӘКЧӘНЛЕК шутливость, склонность к шуткам (забавам).

МӘЗҺӘП рел. секта, направление; дини мәзһәп религиозная секта; сөнниләр, мәзһәбендәге кеше суннит.

МӘЗҺӘПЧЕ рел. сектант, член секты. МӘЗҺӘПЧЕЛЕК рел., полит. сектантство.

МӘЙДАН 1) площадь; плац; майдан; Кызыл мәйдан Красная площадь; халык җыела торган мәйдан ист. съезжая площадь; 2) арена; манеж; атчабыш мәйданы ипподром; көрәш мәйданы арена борьбы; 3) поприще (деятельности); 4) площадь; чәчү мәйданы посевная площадь; ◊ мәйданга килү а) возникать, появляться; б) выходить в свет (напр. о книгах); кырмыска мәйдан тотар, кем дә белмәс посл. поприща деятельности муравья никто не заметит; шоңкар юкта ябалак мәйдан тотар посл. на безрыбье и рак рыба (букв. в отсутствие орла хозяином плаца станет сова).

МӘЙДАНЧЫК площадка; эстрада, арена; спорт мәйданчыгы спортивная площадка.

МӘЙМҮН см. маймыл.

МӘЙХАНӘ уст. книжн. питейное заведение; ◊ мәйханә килү а) пьянствовать; б) пьянство.

МӘК бот. мак; || маковый; маков; мәк башы головка мака, маковка; мәк мае маковое масло; кыр мәге, кыргый мәк, ялан мәге дикий мак, мак-самосейка; мәк чәчкәсе цветок мака; мәк бөртеге, бер бөртек мәк или мәк орлыгы маковинка, маковое зёрнышко; кычыткан сабагында мәк чәчәге үсмәс посл. на крапиве мак не цветёт; мәкнең бер сабагы дару, бер сабагы агу посл. мак

— и лекарство, и яд; один стебель мака — лекарство, другой — яд; мәк чәчәгенең төсе матур булса да, исе яман посл. даром что красив маков цвет, а запах-то одурманивающий.

МӘКАЛЬ 1) пословица; борынгы мәкаль старинная пословица; сүз күрке мәкаль погов. пословица — украшение речи; 2) афоризм, изречение, притча.

МӘКАЛЬЛӘШҮ превращаться (превратиться) в пословицу, становиться (стать) пословицей; || превращение в пословицу.

МӘКАЛЬЧЕ 1) собиратель пословиц; 2) человек, речь которого изобилует пословицами и поговорками.

МӘКАЛӘ статья, газетная заметка; бай эчтәлекле мәкалә содержательная статья; баш мәкалә передовая статья, передовица.

МӘКАМ мотив, мелодия; лад.

МӘКЕР коварство; хитрость, плутовство, уловки, ухищрения; вероломство; мәкер вә мәхәббәт коварство и любовь; мәкер кору хитрить; пускаться на уловки; этнең тышы кер, мәченең эче мәкер или этнең эче таза, тышы кер, песинең тышы таза, эче мәкер посл. даром, что собака снаружи грязна, зато душой

632

чиста, а кошка снаружи чиста, но душой полна коварства.

МӘКЕРЛЕ хитрый; коварный; лукавый; вероломный; || хитрец; обманщик; интриган; мәкерле кеше лукавый (хитрый) человек; мәкерле дошман коварный враг.

МӘКЕРЛЕЛЕК коварство; хитрость; лукавство; вероломство; мәкерлелек белән коварно; хитро; вероломно; мәкерлелек күрсәтү хитрить, лукавить.

МӘКЕРСЕЗ 1) честный; откровенный, без коварства; 2) бесхитростный, прямодушный, простодушный.

МӘКЕРСЕЗЛЕК 1) честность; откровенность; 2) бесхитростность, прямодушие, простодушие.

МӘКЕР-ХӘЙЛӘ собир. плутни.

МӘККӘ Мекка; тел Мәккәгә илтер погов. язык до Мекки доведёт; Мәккәгә бару белән ишәк хаҗи булмас погов. от того, что ишак сходит в Мекку, он не станет хаджи; ◊ Мәккә бодае уст. кукуруза.

МӘКЛЕ маковый; с маком; мәкле булкалар маковые булочки; мәкле конфет маковые конфеты, маковники; мәкле сушки сушки с маком.

МӘКЛӘНҮ завязываться, завязаться — о маке, МӘКЛӘҮ посыпать (посыпать, обсыпать, обсыпать) маком что-л.; || посыпание

(обсыпание) маком.

МӘКТӘП 1) школа; училище; || школьный; башлангыч мәктәп начальная школа; кичке мәктәп вечерняя школа; партия мәктәбе партийная школа (партшкола); урта мәктәп средняя школа; эшче яшьләр мәктәбе школа рабочей молодёжи; югары мәктәп высшая школа; сигезьеллык мәктәп восьмилетняя школа, восьмилетка; һөнәр мәктәбе ремесленное училище; мәктәп баласы школьник; мәктәп яшендәге балалар дети школьного возраста; 2) школа, направление (в науке, искусстве и т. п.); лингвистларның Казан мәктәбе Казанская школа лингвистов; ◊ тормыш мәктәбе школа жизни; профсоюзлар — коммунизм мәктәбе профсоюзы — школа коммунизма.

МӘКТӘПКӘЧӘ дошкольный; мәктәпкәчә тәрбия дошкольное воспитание; мәктәпкәчә яшьтәге бала дошкольник, ребёнок дошкольного возраста.

МӘКТӘПТӘН: мәктәптән тыш внешкольный. МӘКТӘПТӘШ школьный товарищ, однокашник. МӘКТӘПЧЕЛЕК школярство.

МӘКТҮБ уст. письмо; записка; послание.

МӘКЪБУЛЬ книжн. принятый; приемлемый; угодный, желательный. МӘКӘЙ диал. шишка; колмак мәкәе хмелевая шишка.

МӘКӘРҖӘ уст.: Мәкәрҗә ярминкәсе ярмарка в день святого Макария (устраивалась в Нижнем Новгороде).

МӘЛ разг. время, пора; бер мәл некоторое время; бер мәлне однажды, в одно время; мәленә күрә әмәле погов. по времени и меры; каково время, таковы и средства.

МӘЛГУНЬ проклятый, преданный проклятию; окаянный.

МӘЛИКӘ 1) уст. книжн. царица, правительница; жена шаха; принцесса; 2) Малика (имя собств. женское).

МӘЛЛЕ диал. своевременный.

МӘЛСЕЗ диал. без времени, не вовремя; мәлсез чәчәк ярылмас посл. всему своё время; без времени цветы не цветут.

МӘЛӘК книжн. см. фәрештә. МӘЛҖЕРӘЕШҮ взаимн.-совм. от мәлҗерәү.

633

МӘЛҖЕРӘТҮ понуд. от мәлҗерәү.

МӘЛҖЕРӘЮ утомляться, утомиться, терять (потерять, утрачивать, утратить) энергию, слабнуть, ослабнуть, ослабеть; || утомление, потеря (утрата) энергии.

МӘЛҖЕРӘҮ дряхлеть, одряхлеть; ослабевать, ослабнуть; раскисать, раскиснуть; || дряхление; ослабевание; раскисание; мәлҗерәгән кыяфәт осовелый вид.

МӘЛҖҮ см. мәлҗерәү.

МӘМИ I сладости, сладкое (в языке детей).

МӘМИ II мямля; тряпка; вялый (нерешительный) человек; мәми авыз а) мямля; б) мягкотелый человек; мәми авызлык мягкотелость.

МӘМИЛЕК мягкотелость; бесхарактерность, слабохарактерность. МӘМИЛӘНДЕРҮ понуд. от мәмиләнү.

МӘМИЛӘНҮ становиться (стать) мямлей.

МӘМЛӘКӘТ уст. книжн. страна; государство; || государственный. МӘМНУН уст. книжн. довольный, удовлетворённый.

МӘМӘЙ см. мәми I.

МӘМӘТ 1) уст. книжн. зазнавшийся (высокомерный) человек; 2) Мамат (имя сказочного царя); үзен-үзе белмәгән үзен Мәмәт санаган посл. взят из грязи, да посажен в князи (букв. кто себя не знает, тот считает себя Маматом).

МӘНИ биол. сперма, сперматозоид. МӘНСЕЗ разг. бестолковый.

МӘНФӘГАТЬ польза, благо; интерес; гомумхалык мәнфәгатьләре общенародные интересы; мәнфәгатен күрү (яклау) защищать (отстаивать) чьи-л. интересы.

МӘНФӘГАТЬЛЕ полезный, выгодный. МӘНФӘГАТЬСЕЗ бесполезный, невыгодный. МӘНФӘГАТЬСЕЗЛЕК бесполезность, невыгодность. МӘНФӘГАТЬЧЕЛЕК утилитаризм.

МӘРГУБ книжн. 1) желанный; ценимый; 2) привлекательный.

МӘРГУБӘ книжн. 1) желанная; ценимая; 2) привлекательная; 3) Маргуба (имя собств. женское).

МӘРГӘН 1 ) снайпер, меткий стрелок; || меткий, снайперский; || метко; маһир мәргән искусный стрелок; күп аткан белән мәргән булмас погов. не тот снайпер, кто много стреляет; мәргән — туры бәргән погов. снайпер бьёт точно в цель; 2) охотник; боланның качуына — мәргәннең атуы посл. всякий яд имеет своё противоядие (букв. олень бежит — охотник стреляет).

МӘРГӘНЛЕК 1 ) меткость, мастерство снайпера; умение хорошо стрелять; 2) занятие (профессия) охотника.

МӘРГӘННӘРЧӘ по-снайперски, метко. МӘРГӘНЧЕЛЕК см. мәргәнлек.

МӘРКАД уст. книжн. могила; склеп; место погребения.

МӘРКӘЗ книжн. 1) центр, средоточие; 2) центр, высший руководящий орган. МӘРКӘЗЛӘШТЕРЕЛҮ страд. от мәркәзләштерү.

МӘРКӘЗЛӘШТЕРҮ уст. централизовать; || централизация. МӘРКӘЗЛӘШҮ уст. централизоваться; || централизация. МӘРКӘЗЧЕЛЕК ист. центризм.

МӘРМӘР мрамор; || мраморный; ак мәрмәр белый мрамор; мәрмәр плита мраморная плита; мәрмәргә охшатып буяу окрашивать под мрамор.

МӘРМӘРТАШ 1) см. мәрмәр; 2) надгробная мраморная плита МӘРМӘРЧЕ мастер по обработке мрамора.

МӘРСИЯ лит. элегия, стихотворение, посвященное чьей-либо памяти.

634

МӘРТ мед. летаргия, летаргический сон; || летаргический; мәрткә китү а) впадать в летаргический сон; б) перен. заснуть вечным сном; мәрттән кайту проснуться от летаргического сна.

МӘРТӘБӘ I раз; берничә мәртәбә несколько раз; неоднократно; бер-ике мәртәбә раз-другой, раза два; дүрт мәртәбә четыре раза; четырежды; күп мәртәбә много раз, многократно; икенче мәртәбә а) второй раз; б) вторично; в) в другой раз; тагын бер мәртәбә ещё раз; елга бер мәртәбә раз в год; соңгы мәртәбә в последний раз.

МӘРТӘБӘ II 1) степень; чин; звание; ранг; сан; положение; мәртәбәсе олы кеше человек, занимающий высокое положение; мәртәбәгә ирешү достичь положения (в обществе); 2) авторитет; останың мәртәбәсе шәкертенә карап посл. об учителе судят по его ученику; авторитет учителя — по его ученику.

МӘРТӘБӘЛЕ I разовый, =кратный; бер мәртәбәле однократный; ун мәртәбәле десятикратный.

МӘРТӘБӘЛЕ II 1) сановный, имеющий высокий чин; высокопоставленный; 2) авторитетный.

МӘРТӘБӘЛЕЛЕК авторитетность.

МӘРТӘБӘЛӘП нареч. столько-то раз; =кратно; күп мәртәбәләп многократно, несколько раз, по нескольку раз; йөз мәртәбәләп сотни раз; ун мәртәбәләп десятки раз.

МӘРХӘБӘ книжн. добро пожаловать!; пожалуйте!; милости просим! МӘРХӘМӘТ милосердие, милость; со страдание, жалость; снисхождение;

пощада; мәрхәмәт итегез! а) проявите милосердие!, будьте милосердны!; б) сделайте милость!, пожалуйста!; мәрхәмәт итү (күрсәтү) а) проявлять милость, оказывать милость (милосердие), проявлять жалость (сострадание); б) пожаловать; мәрхәмәт йөзеннән из жалости, в виде снисхождения; мәрхәмәте килде он смилостивился; мәрхәмәт иясе милосердный; мәрхәмәт күрсәтүчән снисходительный; мәрхәмәт сорау просить пощады.

МӘРХӘМӘТЛЕ милостивый, милосердный, снисходительный; сострадательный, участливый; сердобольный; || милостиво, милосердно, снисходительно; сострадательно, участливо; сердобольно.

МӘРХӘМӘТЛЕК милостивость, милосердность, снисходительность; сострадательность; участливость; сердобольность.

МӘРХӘМӘТЛЕЛЕК снисходительность, сострадательность. МӘРХӘМӘТЛӘНДЕРҮ понуд. от мәрхәмәтләнү умилостивить; делать (сделать)

милосердным.

МӘРХӘМӘТЛӘНҮ умилостивиться; становиться, стать милосердным (милостивым, снисходительным, сострадательным, участливым, сердобольным).

МӘРХӘМӘТСЕЗ безжалостный, беспощадный, бессердечный, немилосердный, жестокий; || безжалостно, беспощадно, бессердечно, немилосердно, жестоко.

МӘРХӘМӘТСЕЗЛЕК безжалостность, беспощадность, бессердечность, немилосердность, жестокость; мәрхәмәтсезлек күрсәтү проявлять немилость (жестокость).

МӘРХҮМ умерший, покойный, усопший уст.; || покойник. МӘРХҮМӘ умершая, покойная, усопшая уст.; || покойница. МӘРЬЯМ рел. Мария; Мәрьям ана богородица, дева Мария.

МӘРҖӘН 1) коралл; кораллы; || коралловый; асыл зат мәрҗән благородный коралл; мәрҗән муенса коралловое ожерелье; коралловое нагрудное украшение; 2) диал. бусина.

635

МӘРҖӘНЛЕ украшенный кораллом. МӘСКӘҮЛЕ москвич, житель Москвы. МӘСКӘҮЧӘ по-московски; || московский.

МӘСЛИХӘТ 1) совет, рекомендация; мәслихәт бирү советовать, давать совет (консультации), консультировать; мәслихәт бирүче советчик; консультант; мәслихәт сорау советоваться, спрашивать совета, обращаться за советом; кешенең күплеге эшкә ярар, мәслихәткә ярамас посл. уст. множество людей пригодны для работы, но не для совета; ялкауга мәслихәт итсәң, дөнья хәтле эш өйрәтер посл. посоветуешься с лентяем, а он тебя научит сотне дел; 2) полезное, доброе дело; целесообразное дело; || целесообразный; || целесообразно; бик мәслихәт! очень хорошо!, добро!; мәслихәт күрү а) одобрять, советовать, находить целесообразным; б) одобрение; мәслихәт булмау (күрмәү) не одобрять, не считать целесообразным; мәслихәт эш дело, достойное одобрения, стоящее дело; шулай мәслихәт булыр так будет целесообразно.

МӘСЛИХӘТЛЕ 1) книжн. наставительный; содержащий советы (увещевания); 2) сделанный после советов и совещаний, с учётом советов людей; мәслихәтле тун тар булмас погов. шуба, сшитая по совету, не будет тесной; шуба, сшитая по совету, будет впору; мәслихәтле эш төпле булыр посл. дело, которое делается по совету, будет основательным.

МӘСЛИХӘТЛӘШҮ уст. книжн. советоваться, посоветоваться между собой. МӘСЛИХӘТЧЕ 1) советчик, человек, дающий совет (советы); 2) уст. советник,

консультант.

МӘСЛӘК 1) убеждение, мировоззрение, направление мыслей; 2) перен. принцип; идея; цель.

МӘСЛӘКЛЕ убеждённый; идейный; имеющий свой принципы (убеждения) МӘСЛӘКСЕЗ книжн. беспринципный; не имеющий определённых принципов (убеждений).

МӘСЛӘКТӘШ единомышленник.

МӘСНӘВИ уст. книжн. месневи, двустишие (стихотворная форма с парной рифмовкой полустиший).

МӘСХӘРӘ 1) позор; срам; 2) насмешка; издёвка; || насмешливый; мәсхәрә итеп карау насмешливый взгляд; 3) предмет насмешек; мәсхәрә булу а) опозориться; б) подвергаться насмешкам; в) служить посмешищем; мәсхәрә ителү осрамиться, опозориться; мәсхәрә итеп әйтү сказать что-л. в насмешку; мәсхәрә ителгән а) опозоренный; б) осмеянный, униженный, оскорблённый; мәсхәрә итү а) позорить, срамить; б) оскорблять; мәсхәрә итүче см. мәсхәрәләүче.

МӘСХӘРӘЛЕ 1) позорный, постыдный; 2) издевательский; высмеивающий, насмешливый; мәсхәрәле көлү издевательский смех; мәсхәрәле тавыш насмешливый голос.

МӘСХӘРӘЛЕК 1) позорное (постыдное) действие; 2) насмешки; высмеивания; опорочение, опозоривание.

МӘСХӘРӘЛӘНҮ страд. от мәсхәрәләү 1) позориться, опозориться, срамиться, осрамиться; 2) быть униженным (ошельмованным).

МӘСХӘРӘЛӘТҮ понуд. от мәсхәрәләү.

МӘСХӘРӘЛӘШҮ 1) позорить (опозорить, срамить, осрамить) друг друга; 2) унижать (унизить, оскорблять, оскорбить) друг друга; || унижение (оскорбление) друг друга.

МӘСХӘРӘЛӘҮ 1) позорить, опозорить, поносить, срамить, осрамить, посрамить,

636

порочить, опорочить; || посрамление, поношение; 2) поднимать (поднять) на смех, насмехаться, высмеивать; надругаться, издеваться, измываться над кем-чем-л.; || надругательство, поругание, издевательство; 3) унижать, унизить; шельмовать, ошельмовать; конфузить, сконфузить; || унижение; шельмование; мәсхәрәләп кычкыру освистать.

МӘСХӘРӘЛӘҮЧЕ тот, кто позорит (срамит, издевается); издевающийся; динне мәсхәрәләүче рел. святотатец.

МӘСЪҮЛ уст. книжн. ответственный; мәсъүл мөхәрир ответственный редактор. МӘСЪҮЛИЯТ уст. ответственность.

МӘСЪҮЛИЯТЛЕ уст. книжн. 1) ответственный; 2) важный. МӘСЪҮЛИЯТСЕЗЛЕК уст. книжн. безответственность; халатность.

МӘСЬӘЛӘ 1) вопрос, проблема; задача; мәсьәләнең асылы суть (сущность) вопроса; бәхәсле мәсьәлә спорный вопрос; кыен мәсьәлә сложный вопрос; мөһим мәсьәлә важный вопрос; мәсьәләне куерту усложнить вопрос; мәсьәләне кабыргасы белән кую ставить вопрос ребром; мәсьәләне хәл итү (чишү) разрешать вопрос; мәсьәләне җайлау утрясти вопрос; минем акча мәсьәләсе бик авыр у меня тяжёлое положение с деньгами; 2) мат. задача; мәсьәлә бирелмәсе данные задачи; мәсьәләләр җыентыгы сборник задач, задачник.

МӘСӘЛ басня; || басенный; мәсәл стиле басенный стиль; мәсәлләр язучы баснописец; мәсәлләр җыентыгы сборник басен.

МӘСӘЛЧЕ баснописец.

МӘСӘЛЧЕК 1) басенка; 2) изречение, афоризм.

МӘСӘЛӘН 1) например, к примеру; мәсәлән, шундый хәл булды... например, был такой случай...; мәсәлән, әйтик к примеру сказать; 2) так; хоть, хотя бы; мәсәлән, менә шушы фактны алыйк взять, хотя бы, такой факт.

МӘСҖЕД см. мәчет.

МӘТЕ диал. см. балчык: кызыл балчык.

МӘТРҮШКӘ бот. душица; мәтрүшкә төнәтмәсе (суы) настой душицы; мәтрүшкә чәчәге цветок душицы; ◊ сары мәтрүшкә бот. зверобой.

МӘТРҮШКӘЛЕК местность, поросшая душицей.

МӘТӘЛДЕРҮ понуд. от мәтәлү ударом (толчком) кувырнуть, перекувырнуть кого-л.

МӘТӘЛЧЕК кувырканье; мәтәлчек атыну кувыркаться; мәтәлчек атып егылып китү полететь кувырком.

МӘТӘЛҮ кувыркаться, кувыркнуться, кувырнуться, перекувырнуться; || кувырканье; мәтәлеп барып төшү покатиться кубарем; мәтәлеп китү упасть вверх тормашками; мәтәлеп очу лететь турманом (о голубях).

МӘХБҮБ уст. книжн. возлюбленный; любимый МӘХБҮБӘ уст. книжн. возлюбленная; любимая.

МӘХБҮС уст. книжн. узник; арестант; || арестованный, заключённый. МӘХБҮСЛЕК уст. книжн. 1) положение узника (арестованного, заключённого);

2) нахождение под арестом; тюремное заключение.

МӘХДҮМ уст. книжн. махдум (почтительное название духовных лиц и их родственников мужского пола).

МӘХДҮМӘ уст. книжн. махдума (почтительное название родственниц духовных лиц).

МӘХЗҮН уст. книжн. печальный, грустный, опечаленный, огорчённый; унылый; МӘХЗӘН уст. книжн. сокровищница; клад; святилище; фәннәр мэхзәне

святилище наук.

637

МӘХКӘМӘ ист. судебное учреждение; мәхкәмә йорты здание суда. МӘХКҮМ уст. книжн. осуждённый; приговорённый; обречённый. МӘХКҮМЛЕК уст. книжн. обречённость.

МӘХЛУК 1. существо, создание, тварь; 2. смирный, безропотный (о человеке). МӘХЛУКАТ собир. 1) твари, животные; 2) животный мир.

МӘХРҮМ лишенный, лишившийся чего-либо; мәхрүм булу быть лишённым, лишаться чего-л.; мәхрүм калу утратить, лишиться; мәхрүм итү лишить

чего-л.

МӘХРҮМИЯТ 1) лишения; 2) обездоленность.

МӘХРҮМЛЕК 1) обездоленность; 2) лишения, нужда, недостаток, МӘХРҮМЛӘНҮ лишаться, лишиться чего-л., быть обездоленным (лишённым)

чего-л.

МӘХШӘР 1) рел. день воскресения из мёртвых; день и место страшного суда; мәхшәр көне рел. день страшного суда, день воскресения из мёртвых; 2) книжн. перен. столпотворение; суматоха, сумятица, кутерьма, давка; сборище; скопление.

МӘХӘББӘТ любовь; симпатия; ватанга мәхәббәт любовь к родине; мәхәббәт суыну разлюбить; мәхәббәт тойгысы (хисе) чувство любви; мәхәббәт тотышу любить друг друга; мәхәббәт утында яну гореть любовью; олы мәхәббәт большая любовь; яшь мәхәббәт келәт ватар, карт мәхәббәт пулат ватар посл. любовь юноши амбар взломает, любовь старика разрушит палаты.

МӘХӘББӘТЛЕ 1) симпатичный; располагающий к себе; 2) любящий; симпатизирующий.

МӘХӘББӘТЛЕЛЕК симпатичность. МӘХӘББӘТСЕЗ несимпатичный, неприглядный,

МӘХӘББӘТСЕЗЛЕК несимпатичность, неприглядность; абау, мәхәббәтсезлеге! ой, какой некрасивый!

МӘХӘЛЛӘ уст. приход; || приходский; мәхәллә кешесе прихожанин; мәхәллә мәктәбе приходская школа; мәхәллә мөтәвәллие приходский попечитель, попечитель прихода.

МӘЧЕ кошка; || кошачий; ана мәче кошка; ата мәче кот; дала мәчесе манул, дикая кошка; мәче баласы котёнок; мәче балалау а) котиться; б) окот; араларында үлгән мәче ята, араларыннан кара мәче үткән погов. между ними пробежала чёрная кошка; аның мәчесе дә куян тота погов. у него и кот зайцев ловит; мәче ялап алгандай булды погов. будто кошка языком слизнула; мәчегә уен, тычканга кыен или тычканга үлем — мәчегә көлке погов. кошке игрушки, а мышке — слёзки; тук өйнең мәчеләре ач погов. в сытом доме кот голодный; тычкан өчен мәче дә зур ерткыч погов. для мышки сильнее кошки зверя нет; эт артыннан койрык, мәче артыннан йөгерек погов. куда грива, туда и хвост; ◊ мәче башлы ябалак зоол. сова; филин; мәче борчагы бот. просвирняк, алтей; мәче бөтнеге бот. баранчики; мәче койрыгы бот. щерица; мәче үләне бот. валерьяна.

МӘЧЕЛЕ: этле мәчеле тору жить как кошка с собакой.

МӘЧЕТ рел. мечеть; җомга мәчете соборная мечеть; мулласына күрә мәчете посл. каков мулла, такова и мечеть; каков поп, таков и приход.

МӘЧЕТЛЕ с мечетью, имеющий мечеть (напр. о деревне). МӘЧКӘЙ миф. ведьма, колдунья; ба-ба-яга.

МӘЧКӘҮ диал. охот. петля (проволочная для ловли зайцев, волосяная для ловли птиц).

638

МӘШ: мәш килү копошиться. МӘШГУЛИЯТ книжн. занятие.

МӘШГУЛЬ занятый, поглощённый чем-либо; мәшгуль булу быть занятым, заниматься чем-л.; ул үз эше белән мәшгуль он занят своим делом.

МӘШГУЛЬЛЕК книжн. занятость. МӘШРИКЪ уст. книжн. восток.

МӘШӘКАТЬ 1) трудность, затруднение; забота, хлопоты, беспокойство; тягость; суета, возня; вак-төяк мәшәкатьләр мелкие заботы, мелкие хлопоты; дөнья мәшәкатьләре житейские хлопоты; фани дөнья мәшәкате уст. суета тлённого мира; суета суёт; мәшәкать тудыру причинять беспокойство; мәшәкать чыгару создавать хлопоты; причинить беспокойство; 2) мучение, страдание; мәшәкать чигү а) испытывать лишения; испытывать трудности (затруднения); б) мучиться, страдать; ◊ мәшәкать булу стеснить.

МӘШӘКАТЬЛЕ 1) хлопотливый, хлопотный; трудный, затруднительный; 2) трудный, сложный, тяжёлый; мәшәкатьле эш а) хлопотливое дело; б) трудная работа; мәшәкатьле бала трудный ребёнок; мәшәкатьле юл трудный (тернистый) путь; 3) мучительный.

МӘШӘКАТЬЛЕЛЕК хлопотливость, хлопотность.

МӘШӘКАТЬЛӘНДЕРҮ понуд. от мәшәкатьләнү озабочивать, озаботить, обременять, обременить, создавать (создать) хлопоты.

МӘШӘКАТЬЛӘНҮ 1) заботиться, озабочиваться, озаботиться, хлопотать, беспокоиться, побеспокоиться, утруждать себя, утруждаться; суетиться; мәшәкатьләнмәгез! не утруждайте себя!, не беспокойтесь!; 2) испытывать трудности; мучиться, страдать.

МӘШӘКАТЬЛӘҮ стеснять, стеснить, утруждать, утрудить; беспокоить, обеспокоить, тревожить, потревожить кого-л.; мәшәкатьләп алу однокр. побеспокоить кого-л. чем-л., потревожить кого-л.; мәшәкатьләп бетерү обременить, обеспокоить кого-л. (многими вопросами, делами); мәшәкатьләп тору многокр. беспокоить кого-л. чем-л. (часто или продолжительно).

МӘШӘКАТЬСЕЗ 1) бесхлопотный; необременительный, не связанный с заботами (хлопотами); мәшәкатьсез эш дело, не связанное с хлопотами; бесхлопотная работа; 2) нетрудный, несложный, не тяжёлый.

МӘШҺҮР известный, прославленный, знаменитый; популярный; мәшһүр артист знаменитый (популярный) артист; мәшһүр булу становиться знаменитым (прославленным, популярным); мәшһүр галим знаменитый учёный; мәшһүр нефтьче прославленный нефтяник.

МӘШҺҮРЛЕК известность, прославленность, знаменитость; популярность; мәшһүрлек казану снискать себе известность

МӘЭЛДӘТҮ понуд. от мәэлдәү. МӘЭЛДӘШҮ взаимн.-совм. от мәэлдәү.

МӘЭЛДӘҮ блеять; || блеяние; сарык мәэлди башлады овца заблеяла.

МӘЭЮС книжн. 1) унылый, печальный; 2) отчаявшийся, потерявший надежду; мәэюс караш взгляд, выражающий отчаяние.

МӘЭЮСЛЕК книжн. 1) уныние; 2) отчаяние; мәэюслеккә калу а) впадать в уныние; б) впадать в отчаяние, отчаиваться.

МӘЭЮСЛӘНДЕРҮ книжн. понуд. от мәэюсләнү 1) приводить (привести) кого-л. в уныние; 2) лишать кого-л. надежды на что-л.; огорчать.

МӘЭЮСЛӘН Ү книжн. 1) становиться (стать) унылым; впадать (впасть) в уныние, унывать; 2) отчаиваться; падать духом, огорчаться.

МӘЭЮСЛӘРЧӘ книжн. безнадёжно; в отчаянии.

639

МӘҖБҮР !) обязанный, повинный; 2) принуждённый, вынужденный; мәҗбүр булу быть вынужденным; мәҗбүр ителү страд. от мәҗбүр итү; мәҗбүр итү а) принуждать, вынуждать; б) принуждение, вынуждение; мәҗбүр итүче принуждающий, заставляющий; тот, кто принуждает (заставляет).

МӘҖБҮРИ 1) обязательный, непременный; || обязательно, непременно; мәҗбүри түгел а) необязательный; б) необязательно; мәҗбүри карар обязательное постановление; 2) насильный, принудительный; || насильно, принудительно; мәҗбүри рәвештә а) в обязательном порядке, обязательно, непременно; б) принудительно; мәҗбүри чаралар принудительные меры.

МӘҖБҮРИЛЕК 1) обязательность, непременность; 2) вынужденность; необходимость.

МӘҖБҮРИЯТ см. мәҗбүрилек.

МӘҖЛЕС I 1) заседание, собрание; 2) собрание, сборище людей для проведения обеда (пира, вечеринки); аш мәҗлесе башлыгы тамада; туй мәҗлесе свадьба.

МӘҖЛЕС II полит. меджлис (название парламента в Иране и Турции).

МӘҖМУГА книжн. сборник, собрание, свод.

МӘҖНҮН 1) безумный; || безумец; 2) одержимый любовью; обезумевший от любви.

МӘҖНҮНЛЕК безумие, безумство, одержимость.

МӘҖҮСИ уст. книжн. язычник; огнепоклонник; || языческий. МӘҖҮСИЛЕК язычество; огнепоклонство; || языческий.

МӘҢГЕ вечный; || вечно, навеки; мәңге истә саклау вечно хранить в памяти; мәңге онытылмаслык незабвенный, незабываемый; мәңге яшел үсемлек вечнозелёное растение; мәңге сүнмәс ут булмас погов. нет вечного огня; кеше икмәге белән мәңге торып булмый посл. на чужом хлебе век не проживёшь; яшәү хисе мәңге яңа погов. чувство жизни вечно ново.

МӘҢГЕГӘ навеки, навечно, навсегда; вовек, вовеки.

МӘҢГЕЛЕК вечность; бессмертие; || вечный; бессмертный; мәңгелек дуслар вечные друзья; мәңгелек истәлек булып калу остаться на вечную память; мәңгелек дан вечная слава; мәңгелек хәят вечная жизнь; бу дөньяда бер нәрсә дә мәңгелек түгел ничто не вечно под луной.

МӘҢГЕЛЕККӘ см. мәңгегә.

МӘҢГЕЛӘШТЕРЕЛҮ страд. от мәңгеләштерү увековечиваться; || увековечивание (пассивное действие).

МӘҢГЕЛӘШТЕРҮ понуд. от мәңгеләшү увековечивать, увековечить; || увековечивание; геройның истәлеген мәңгеләштерү увековечить память героя.

МӘҢГЕЛӘШҮ увековечиться. МӘҢГЕ-МӘХШӘР во веки веков.

МӘҺАБӘТ величавый, величественный, царственный; солидный, внушительный, осанистый; мәһабәт йөреш величавая походка; мәһабәт кыяфәтле имеющий величавый (царственный) вид; мәһабәт рәвештә величаво, царственно.

МӘҺАБӘТЛЕ величавый, величественный, внушающий уважение; солидный, внушительный.

МӘҺАБӘТЛЕК величие, величественность, царственность, солидность, внушительность.

МӘҺАБӘТЛЕЛЕК величественность, величавость. МӘҺӘР рел. калым, выкуп за невесту.

МӘҺӘРЛЕ богатый, состоятельный, имеющий возможность заплатить калым. МӘҺӘРСЕЗ 1) без выкупа, без калыма; 2) перен. небогатый, несостоятельный.

640

МӨБАРӘК уст. книжн. 1) священный; высокий; мөбарәк урын высокий пост; 2) благословенный; бәйрәмегез мөбарәк булсын! да будет благословен Ваш праздник!, поздравляю Вас с праздником!, с праздником!

МӨГАЕН наверно, наверное, по-видимому; очевидно. МӨГАЗЗАП уст. см. газапланучы.

МӨГАЛЛИМ уст. см. укытучы. МӨГАЛЛИМӘ уст. см. укытучы

МӨГАМӘЛӘ обращение, обхождение с кем-л., отношение к кому-чему-л.; йомшак мөгамәлә снисхождение; йомшак мөгамәлә итү обращаться (обходиться) с кем-либо снисходительно; мөгамәләнең нәза-кәтлелеге тонкость обращения; тупас мөгамәлә итү грубое обращение; тәкәллефле мөгамәлә высокомерное обращение; яхшы мөгамәлә хорошее отношение к кому-л., хорошее обращение с кем-л.; әдәпле мөгамәлә учтивое обращение.

МӨГАМӘЛӘЛЕ имеющий какое-л. поведение; характеризующийся каким-л. обращением с людьми; яхшы мөгамәләле кеше обходительный человек.

МӨГЕЗ 1) рог, рога (у скота); болан мөгезе оленьи рога; берәүгә үгезе кыйбат, берәүгә мөгезе кыйбат посл. одному дорог бык, другому — рога; 2) перен. трюк; мөгез чыгару выдумывать небылицы; ◊ мөгез пәрдә анат. роговица; мөгез үсенте (чыгынты) шпорца; мөгез утырту наставить рога; елан мөгезе генә юк погов. нет только змеиных рогов; нет только птичьего молока; сөзгәк сыерга алла мөгез бирмәгән ди погов. бодливой корове бог рог не даёт.

МӨГЕЗЛЕ рогатый; мөгезле мал рогатый скот; тармаклы мөгезле болан сохатый (олень); үгез әйтер ди: мөгезле баш булсын посл. бык считает, что главой должен быть рогатый; ◊ мөгезле коңгыз жук-рогач; мөгезле түгел не семи пядей во лбу.

МӨГЕЗЛӘНҮ роговеть; || роговение.

МӨГЕЗСЕЗ безрогий, комолый; мөгезсез сыер кебек перен. как безрогая корова, грубо.

МӨГРӘШҮ взаимн.-совм. от мөгрәү. МӨГРӘҮ мычать; || мычание.

МӨГӘРИЧ магарыч; мөгәрич эчү распить магарыч. МӨГӘРИЧЛЕК на магарыч.

МӨДДӘТ уст. книжн. 1) срок; 2) время, промежуток времени:

МӨДДӘТЛЕ срочный, ограниченный каким-л. сроком, имеющий какой-л. срок. МӨДДӘТСЕЗ уст. бессрочный; || бессрочно.

МӨДИР заведующий, управляющий; магазин мөдире булып эшләү работать заведующим магазином.

МӨДИРЛЕК должность (положение) заведующего. МӨДӘРИС ист. мударрис (преподаватель медресе).

МӨДӘРИСЛЕК обязанности (должность) мударриса. МӨЗӘККАР уст. грам. мужской род. МӨКАТДИМӘ книжн. введение, вступление; пролог. МӨКАТДӘМ см. элек.

МӨКАТДӘР см. язмыш.

МӨКАТДӘС 1) рел. священный; 2) перен. священный, святой; мөкатдәс бурыч священный долг.

МӨКИББӘН книжн. с усердием, со всей душой, преданно; мөкиббән китү а) боготворить; б) боготворение.

МӨКӘММӘЛ книжн. завершённый, вполне законченный; совершённый,