Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Basics of Law (Part 2) S.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
20.08.2019
Размер:
1.17 Mб
Скачать

Pair work

Ex. 8. Complete the sentences below using the correct form of the verbs in the box.

breach, enter into, modify, sign, terminate, renew

1. Minors and the mentally incompetent lack the legal capacity to ______ contracts.

2. Courts generally rule that if the parties have a meeting of the minds and act as though there was a formal, written and ______ contract, then a contract exists.

3. The lawsuit claimed that the defendant ______ a confidentiality contract by attempting to sell trade secrets as his own inventions.

4. “Evergreen clauses” are those clauses which cause automatic renewal unless the contract ______.

5. While fixed-term contracts involve an agreement that the job will last for a specified period of time, provisions are often included to enable the contract ______ if so desired.

6. The committee shall have no authority to change or otherwise ______ contract language.

Ex. 9. Translate the following dialogue into English.

А.: –Если бы у нас было время, мы поговорили бы о внешнеторговых операциях вообще или об основных характеристиках договора купли-продажи.

В.: –Давай попробуем. Не будем обсуждать основные коммерческие операции. Там все ясно: заключение договора купли-продажи, подрядного контракта или аренды и займа.

А.: –Я с тобой не согласен. Времени нет, иначе я бы с удовольствием поговорил о контрактах “под ключ”. Они ведь появились не так давно, да? Или обсудил бы бартерную пограничную торговлю, и почему она так быстро развивается в настоящее время, и чем она выгодна.

В.: –Да, пожалуй, ты прав. И компенсационные сделки тоже очень интересны. Когда появились крупномасштабные сделки на компенсационной основе?

А.: –По-моему, еще в шестидесятых годах прошлого столетия. И торговля лицензиями, патентами и ноу-хау тоже началась в это же время в нашей стране.

В.: –Да, мне тоже кажется, что в начале шестидесятых. А сейчас меня интересуют обслуживающие операции, в особенности связанные с транспортировкой грузов.

А.: –А я бы еще поговорил о договоре аренды и займа. У нас этот вид внешнеторговой деятельности слабо развит, не так ли? А было бы очень выгодно получить возможность пользоваться, например, электронным оборудованием по договору аренды и займа. Разве это не так?

В.: –Безусловно, это так. Но вернемся к транспорту. Мне нужно выяснить один вопрос. Скажи мне, пожалуйста, мы заключили договоры морской перевозки груза или только чартеры?

А.: –Я точно не знаю. Нужно выяснить.

В.: –Ну ладно. Поговорим об этом в другой раз.

А.: –Давай на этом остановимся. Я бы продолжил наш разговор: я очень люблю такие беседы, но мне пора идти. До завтра!

В.: –Увидимся! Пока!

Ex. 10. Discuss in the form of a dialogue the situation with/in barter trade, countertrade, lease, charter parties, turn-key contracts, etc. in this country. Give your examples.

Contract: subject of the contract. Prices and total value

Ex. 11. Study these extracts from a typical contract carefully and find the English equivalents for the following word combinations:

1. в объеме настоящего контракта;

2. цены твердые и изменению не подлежат;

3. в полном соответствии с;

4. именуемая в дальнейшем;

5. продавец обязуется продать, а покупатель купить;

6. согласно приложения;

7. проживающим по адресу;

8. общая стоимость;

9. являющийся неотъемлемой частью;

10. заключили настоящий контракт о нижеследующем;

11. на усмотрение покупателя;

12. включая стоимость упаковки, маркировки, погрузки;

13. цены по позициям указаны;

14. обозначение, которое включает всех правопреемников, представителей;

15. качество товара должно соответствовать образцам, согласованным и подтвержденным обеими сторонами.

CONTRACT N

Minsk “_____”________20__.

Company __________, hereinafter referred to as the "Sellers", on the one part, and Company __________, Moscow, hereinafter referred to as the "Buyers" on the other part, have concluded the present Contract for the following:

Example I.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]