Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Home-reading_Aid.doc
Скачиваний:
36
Добавлен:
19.08.2019
Размер:
372.22 Кб
Скачать

Assignment № 8 Chapter IX “a View to a Death” (pp. 222-234 / 145-154) Chapter X “The Shell and the Glasses” (pp. 235-252 / 155-168)

I. Learn the pronunciation of the following words:

drearily, mechanics, succulent, parody, idol, derision, gigantic, sulphurous, phosphorescence, fragile, gesticulate, accompaniment, obscene, composite

      1. Give English equivalents to the following word combinations:

выражать предупреждение (228/149), вступать в чьё-либо племя (229/150), он на это напросился (238/157), сменить тему (240/159), прокрасться тайком (241/160), отмахнуться от возражения (243/161), поддерживать огонь (245/163), выбраться из беды (246/163), тронуться умом (248/165), вести к чему-то, намекать на что-то (246/163), настоящий вождь (252/168), задать взбучку кому-либо; показать что по чём (251/167).

      1. Translate the following sentences into English using the vocabulary of the book:

1. Саймон понимал, что новость о том, что зверь не мог причинить вреда, нужно было сообщить как можно скорее. Он начал спускаться с горы, но ноги его подкосились. 2. «Это был несчастный случай», - сказал Хрюша. – Нечего ему было так выползать из темноты. Он был ненормальный. Сам напросился. 3. Джек спросил, кто хочет вступить в его племя. В его голосе звучало предупреждение. 4. Единственной надеждой для Ральфа и его друзей выбраться из беды – было поддерживать огонь. 5. Некоторые мальчики сомневались, что Ральф и его друзья попытаются тайком пробраться в Замок, но Джек отмахнулся от их возражений и сменил тему. 6. Ральф утверждал, что он задал неплохую взбучку одному из нападавших. Эрик согласился, что они им неплохо всыпали и те не скоро снова сунутся. 7. После удачного ночного нападения Джек чувствовал, что он – настоящий вождь. 8. Ральф мечтал о жизни в тихом городке, где не было места кровожадной жестокости.

      1. Situations of encouragement

      1. Comment on the following sentences:

  1. Now out of terror rose another desire, thick, urgent, blind (231/152)

  2. “Look, Ralph. We got to forget this. We can’t do no good thinking about it, see?” (238/157)

  3. But the attraction of wildness had gone (247/164)

  1. Prepare a written translation of the extract on p. 250 (167) “Then there was a vicious … up to the end of it.

  1. Items for discussion:

  1. Why did even Ralph and Piggy participate in the murder? How did they try to forget it? Could they forget it?

  2. Why does the tribe never address Jack by his name and use the word ‘chief’ instead?

  3. Why couldn’t Ralph and his friends keep the fire going?

Assignment № 9 Chapter XI “Castle Rock” (pp. 253-271 / 169-182)

I. Learn the pronunciation of the following words:

luminous, myopia, multitudinous, propitiatingly, impenetrable, weapon, saber, agonizingly, truculently, cessation, lethal, muscles, foliage, rhythmic

    1. Study the following words and word-combinations, explain them and use them in the situations from the book:

to take the job off smb.’s hands (253/169); to scurry hither and thither (253/169); to hold on to smb. (254/169); to be a sport (256/171); to seek in one’s mind for words (256/172); against all odds (257/172); to find by touch (257/172); out of recognition (261/175); to play a dirty trick on smb. (263/176); to keep out of fighting distance (264/177); to keep an eye on smb. (264/177); to parry the blow (266/179).

    1. Find in the text synonyms to the following words:

dirty (257/172), very large (259/173), very little (260/174), to decide (261/175), to steal (263/176), to take hold of (266/178), to scream (268/180), seriously (270/182).

    1. Translate the following sentences into English using the vocabulary of the chapter:

1. Ральф дул на костёр, пока у него не зазвенело в ушах от усилий, но всё без толку. Наконец утренний ветерок снял с него эту заботу. 2. Хрюша не собирался умолять Джека быть человеком. Он не хотел просить его вернуть очки, как об одолжении. Он был полон желания сказать Джеку, что тот обязан отдать очки. 3. Хрюша знал, что ему не поздоровится, но его терпение кончилось. 4. Хрюша мог найти дорогу только на ощупь. Поэтому Ральф посоветовал ему держаться на безопасном расстоянии. 5. Ральф не спускал глаз с Джека и отбивал его удары своим копьём.

V. Comment on the following sentences:

  1. They understood only too well the liberation into savagery that the concealing paint brought p. 258(172).

  2. Which is better to have rules and agree, or to hunt and kill? p. 268(180).

  3. … they were a solid mass of menace that bristled with spears p. 268(180).

  4. The hangman’s horror clung round him p. 270(182).

VI. On a separate sheet of paper give a written translation of the passage on p. 268(180) from “Ralph heard the great rock…” up to p. 269(181) “… Piggy was gone”.

VII. Items for discussion:

  1. How do you account for Piggy’s resolution to go to Jack’s tribe?

  2. Why did the boys smarten up before going there?

  3. Did anybody expect their coming?

  4. Dwell upon the symbolic meaning of the conch exploding into a thousand white fragments.

  5. Give a character sketch of Roger.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]