Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методы изучения Библии_.doc
Скачиваний:
168
Добавлен:
17.08.2019
Размер:
1.59 Mб
Скачать

«Новая герменевтика»

«Новая герменевтика» распространилась вначале в Европе после Второй мировой войны. В основном она вышла из работ Р. Бультмана и была развита Эрнстом Фухсом и Герхардом Эбелингом. Многое из того, что было сказано о неоортодоксии, применимо также и к этому виду толкования.

Основываясь на работах философа Мартина, Хайдеггера Фухс и Эбелинг считают, что Бультман не до конца последователен. Язык, которым они пользуются, - не реальность, но только личная интерпретация действительности. Следовательно, само использование кем-либо языка и является герменевтикой-интерпретацией. Для них герменевтика – не наука вырабатывающая принципы понимания текста, а исследование герменевтической функции речи как таковой; поэтому она имеет более широкие и глубокие рамки.

Подводя итог вышесказанному, хочу отметить, что на протяжении последних 200 лет продолжали трудиться и толкователи, которые считали, что Писание – это Божье откровение человечеству, и содержит Его слова и Его деяния. Таким образом, с точки зрения ортодоксальных евангельских христиан, задача толкователя состоит в том, чтобы попытаться полностью понять авторское значение оригинала для непосредственного адресата, а так же то, что Бог желает сказать через это к нам. И для этого необходимы соответствующие знания из истории, культуры, языка и понимание богословских понятий первоначальных слушателей, а так же мудрость и водительство Святого Духа.

Глава 5. Историко-культурный и контекстуальный анализ

Значение текста нельзя истолковать с определенной долей уверенности без историко-культурного и контекстуального анализа. Вот один из примеров, показывающий важность такого анализа.

В Притчах 22:28 дана заповедь: «Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои». Значит ли этот стих, что:

а. Нельзя вносить изменения в привычный для нас порядок вещей

б. Нельзя воровать

в.Нельзя смещать дорожные указатели, показывающие путешествующим направление движения из города в город

г. Ничто из вышеперечисленного

д. Все вышеперечисленное

Правильный ответ – нельзя воровать. Если вы считаете, что (а) или (в), то это означает, что вы подсознательно задаете себе вопрос: «Что этот текст значит для меня?» Но суть дела заключается в другом вопросе: «Что значил этот текст для автора и его аудитории?» В данном случае давняя межа обозначает границу, разделяющую землю одного человека и землю его соседа. Когда не существовало современной системы технического контроля было относительно легко увеличить площадь своего земельного участка, передвинув ночью эти указатели. Данный запрет имел целью предотвратить такой вид посягательства на чужое имущество (воровство земли).

Приведенный пример показывает, что пока мы не изучим окружающую автора обстановку посредством историко-культурного и контекстуального анализа, у нас будет тенденция толковать текст, используя вопрос «Что это значит для меня?», а не «Что это значило для автора оригинала?» До тех пор, пока с определенной степенью уверенности мы не ответим на последний вопрос, у нас не будет основания утверждать, что наше толкование верно.

Историко-культурный и контекстуальный анализ производится при помощи трех основных вопросов, каждый из которых является более конкретным, чем предыдущий. Вот эти три вопроса: