- •Введение
- •Глава 1. Необходимость и цель изучения Библии
- •Глава 2. Авторитет Библии, как Божьего Слова
- •Глава 3. Духовные факторы в процессе изучения Библии
- •Глава 4. История изучения и толкования Библии Прежде всего, вопрос: «Для чего нужен исторический обзор?»
- •Древнееврейская экзегетика
- •Использование Ветхого Завета в Новозаветний период
- •Использование Ветхого Завета Апостолами
- •Экзегетика «отцов церкви» (II - VI вв.)
- •Климент Александрийский (ок.150 - ок.215)
- •Ориген (ок. 185 - ок. 254)
- •Августин (354 - 430)
- •Сирийско-Антиохийская школа
- •Средневековая экзегетика (600 - 1500)
- •Экзегетика эпохи Реформации (XVI в)
- •Мартин Лютер (1483-1546)
- •Кальвин (1509-1564)
- •Экзегетика послереформационного периода (сер. XVI - XVIII вв.)
- •Пиетизм
- •Рационализм
- •Современная герменевтика (XIX – наше время) Либерализм
- •Неоортодоксия
- •«Новая герменевтика»
- •Глава 5. Историко-культурный и контекстуальный анализ
- •1. Какова общая историческая среда, в которой находился автор?
- •2. Каков историко-культурный контекст и какова цель данной книги?
- •3. Каков непосредственный контекст рассматриваемого отрывка?
- •1. Кто был автор? Каков был его духовный опыт?
- •2. Для кого он писал (верующие, неверующие, отступники, верующие, находящиеся в опасности стать отступниками)?
- •3. Какова была у автора цель (намерение) при написании данной книги?
- •Изучение непосредственного контекста
- •Итак, подводя итог сказанному, историко-культурный и контекстуальный анализ включает следующие этапы:
- •1. Определите общую историческую и культурную среду, в которой находился автор и его аудитория.
- •2. Определите, какую (какие) цель (цели) ставил автор, когда писал книгу:
- •3. Поймите, как отрывок связан со своим непосредственным контекстом
- •Глава 6. Лексико-синтаксический анализ
- •Этапы лексико-синтаксического анализа
- •Общий литературный жанр
- •Развитие темы
- •Естественное членение текста
- •Соединительные слова внутри абзацев и предложений
- •Значения слов
- •Методы определения денотации древних слов
- •Симфонии.
- •Словари.
- •Теологические толковые словари.
- •Методы определения авторской денотации в конкретном контексте
- •Синтаксис
- •Формулировка
- •Глава 7. Теологический анализ
- •Теории, рассматривающие характер отношений Бога с человеком
- •Важность проблемы «прерывности – непрерывности»
- •Основные теоретические системы Модель «множественности теологии»
- •Теория диспенсаций (периодов спасения)
- •Лютеранская теория
- •Теория заветов
- •Эпигенетическая модель
- •Методика выбора модели
- •Концепция благодати
- •Концепция закона
- •Концепция спасения
- •Служение Святого Духа
- •Другие факторы
- •Этапы теологического анализа:
- •Глава 8. Применение библейских заповедей Размышления над транскультурной проблематикой
- •Принципиализация (выявление принципов) как метод, альтернативный аллегоризации библейского повествования
- •Пример 1. «Чуждый огонь» Надава и Авиуда (Лев. 10:1-11).
- •Действие повествования
- •Значения действий
- •Применение
- •Пример 2. Анализ процесса искушения
- •Знание действий
- •Применение
- •Ориентиры для выявления принципов
- •Перевод библейских заповедей из одной культуры в другую культуру
- •Выработка теоретической формулы для анализа поведения и поведенческих заповедей
- •Некоторые предварительные ориентиры для разграничения между эндемокультурными и транскультурными принципами и заповедями
- •Ориентиры для разграничения между транскультурными и эндемокультурными принципами:
- •Ориентиры для разграничения между транскультурными и эндемокультурными заповедями (применением принципов):
- •Некоторые рекомендуемые этапы перевода библейских заповедей из одной культуры и времени в другую культуру и время:
- •Глава 9. Индуктивный метод изучения Библии
- •Ошибки при толковании Библии.
- •Синтез или «выявление взаимосвязей»
- •Процесс выявления взаимосвязей
- •Взаимосвязь с соседними абзацами
- •Взаимосвязь с целью книги
- •Взаимосвязь с другими отрывками Писания
- •Итак, суммирование принципов индуктивного изучения Библии:
- •I. Обзор
- •II. Толкование
- •III. Выявление взаимосвязей
- •IV. Практическое применение
- •Глава 10. Тематический метод изучения Библии
- •Спасение, данное Иисусом Христом.
- •Значение спасения
- •Природа Бога и человека
- •Любовь и святость Бога
- •Милость и благодать Бога
- •Божья любовь
- •Аспекты спасающей работы Христа
- •Путь к спасению
- •Глава 11. Биографический метод изучения Библии
- •Глава 12. Прочие методы изучения Библии
- •План чтения Библии на год
- •Глава 13. Краткий анализ принципов толкования.
- •Приложение 1. Хронологические таблицы.
- •История Еврейского Народа
- •Приложение 2. Археологические подтверждения библейских событий.
- •Приложение 3. Цивилизации, окружавшие древний Израиль.
- •Приложение 4. Библейский календарь.
- •Приложение 5. Деньги и система мер13
- •Меры веса.
- •Ветхозаветные золотые и серебряные монеты.
- •Новозаветные монеты.
- •Меры объема.
- •Меры длины.
- •Приложение 6. Последовательность Евангельских событий.
- •Приложение 7. Как возникла Библия
- •7.1. Становление Ветхого Завета
- •7.2. Становление Нового Завета
- •Литература, рекомендуемая для изучения:
- •Используемая литература:
«Новая герменевтика»
«Новая герменевтика» распространилась вначале в Европе после Второй мировой войны. В основном она вышла из работ Р. Бультмана и была развита Эрнстом Фухсом и Герхардом Эбелингом. Многое из того, что было сказано о неоортодоксии, применимо также и к этому виду толкования.
Основываясь на работах философа Мартина, Хайдеггера Фухс и Эбелинг считают, что Бультман не до конца последователен. Язык, которым они пользуются, - не реальность, но только личная интерпретация действительности. Следовательно, само использование кем-либо языка и является герменевтикой-интерпретацией. Для них герменевтика – не наука вырабатывающая принципы понимания текста, а исследование герменевтической функции речи как таковой; поэтому она имеет более широкие и глубокие рамки.
Подводя итог вышесказанному, хочу отметить, что на протяжении последних 200 лет продолжали трудиться и толкователи, которые считали, что Писание – это Божье откровение человечеству, и содержит Его слова и Его деяния. Таким образом, с точки зрения ортодоксальных евангельских христиан, задача толкователя состоит в том, чтобы попытаться полностью понять авторское значение оригинала для непосредственного адресата, а так же то, что Бог желает сказать через это к нам. И для этого необходимы соответствующие знания из истории, культуры, языка и понимание богословских понятий первоначальных слушателей, а так же мудрость и водительство Святого Духа.
Глава 5. Историко-культурный и контекстуальный анализ
Значение текста нельзя истолковать с определенной долей уверенности без историко-культурного и контекстуального анализа. Вот один из примеров, показывающий важность такого анализа.
В Притчах 22:28 дана заповедь: «Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои». Значит ли этот стих, что:
а. Нельзя вносить изменения в привычный для нас порядок вещей
б. Нельзя воровать
в.Нельзя смещать дорожные указатели, показывающие путешествующим направление движения из города в город
г. Ничто из вышеперечисленного
д. Все вышеперечисленное
Правильный ответ – нельзя воровать. Если вы считаете, что (а) или (в), то это означает, что вы подсознательно задаете себе вопрос: «Что этот текст значит для меня?» Но суть дела заключается в другом вопросе: «Что значил этот текст для автора и его аудитории?» В данном случае давняя межа обозначает границу, разделяющую землю одного человека и землю его соседа. Когда не существовало современной системы технического контроля было относительно легко увеличить площадь своего земельного участка, передвинув ночью эти указатели. Данный запрет имел целью предотвратить такой вид посягательства на чужое имущество (воровство земли).
Приведенный пример показывает, что пока мы не изучим окружающую автора обстановку посредством историко-культурного и контекстуального анализа, у нас будет тенденция толковать текст, используя вопрос «Что это значит для меня?», а не «Что это значило для автора оригинала?» До тех пор, пока с определенной степенью уверенности мы не ответим на последний вопрос, у нас не будет основания утверждать, что наше толкование верно.
Историко-культурный и контекстуальный анализ производится при помощи трех основных вопросов, каждый из которых является более конкретным, чем предыдущий. Вот эти три вопроса:
