
- •Анализ новых учебно-методических комплектов в обучении немецкому языку на современном этапе Новый умк «Deutsch Schritte 5»
- •Цели обучения
- •Содержание и структура умк
- •Принципы обучения
- •Обучение чтению
- •Обучение устной речи
- •Обучение аудированию
- •Обучение письму
- •Обучение фонетической, лексической и грамматической сторонам речи
- •Организация учебно-воспитательного процесса
- •Новый умк „Stichwort Deutsch", предназначенный для старшего этапа обучения
Принципы обучения
Как и ранее, это прежде всего общедидактические принципы: сознательность, наглядность, научность, доступность, прочность, активность.
Среди частнометодических принципов особое значение имеют следующие принципы.
1. Весь педагогический процесс должен быть подчинен реализации комплексной (интегративной) коммуникативной цели — обучению иноязычному общению в единстве всех его функций (познавательной, регулятивной, ценностно-ориентационной и этикетной). Ее достижение должно реально обеспечивать школьникам как практическое овладение основами иноязычного общения, так и их разностороннее развитие, образование и воспитание.
В IX классе продолжает возрастать роль и удельный вес чтения.
Адекватное понимание коммуникативной цели, и в частности ее интегративного характера, предполагает, что коммуникативная направленность всего процесса обучения должна сочетаться с его познавательной направленностью, с развитием ценностной ориентации школьников, с их приобщением к культуре другого народа и развитием их собственной культуры и опираться на дальнейшее развитие и совершенствование соответствующих учебных умений. Организация практического овладения немецким языком в предусмотренных языковым курсом пределах должна обеспечивать реальный результат обучения, развития и воспитания учащихся, их активную речевую деятельность, расширение их общекультурного кругозора, развивать мышление, память, чувства и эмоции, интерес к стране изучаемого языка, стремление к взаимопониманию с народами, говорящими на этом языке, к диалогу культур, стимулировать их социальную активность в формах, возможных в конкретных условиях обучения.
Деятельность учащихся по овладению немецким языком должна также способствовать развитию общих и специальных учебных умений, развитию таких черт характера, как целеустремленность, трудолюбие, настойчивость в преодолении трудностей. Это может стать возможным лишь при формировании интереса к самой осуществляемой деятельности, при создании особой атмосферы доброжелательности, занимательности при развитии творческих способностей школьников, их фантазии, воображения, эстетических склонностей. Все это должно обеспечиваться соответствующей стратегией обучения, а именно личностно-ориентированным деятельностным коммуникативно-когнитивным подходом и содержащимся в УМК учебным материалом.
2. Обучение всем видам речевой деятельности должно, как и прежде, осуществляться во взаимосвязи, но при дифференцированном подходе к формированию каждого из них. Выделение чтения в качестве целевой доминанты и объединение материала в блоки не только не противоречит этому принципу, но, более того, позволяет усилить указанную взаимосвязь, ибо в каждом из блоков представлены практически все виды речевой деятельности.
Обучение каждому виду речевой деятельности обеспечивается упражнениями, специфичными для них: при обучении рецептивным видам деятельности (чтению, аудированию) — упражнения, нацеленные на распознавание (понимание) чужого высказывания, при обучении продуктивным видам речевой деятельности (говорению, письму) — как на передачу чужого высказывания, так и на порождение собственного.
3. Отбор языкового и речевого материала осуществляется на основе функционального подхода, когда ведущим критерием является соответствие того или иного языкового явления реализуемой им коммуникативной функции. Поэтому для выражения одного и того же содержания все чаще используются различные формы, например для выражения желания: Ich will/mochte/habe den Wunsch/habe Lust etwas (zu) machen.
Все большая свобода и гибкость предусматривается, как и в VIII классе, не только на уровне предложения, но и текста в целом. Поэтому все меньшую роль играет структурно-функциональное моделирование диалогов (выделение диалога-расспроса, диалога-обмена мнениями, диалога-волеизъявления). Они все больше сочетаются друг с другом (как в естественной речи), переходят один в другой. Именно поэтому больше места начинают занимать более длинные и естественные полилоги, в которых разные диалогические высказывания чередуются с монологическими. При обучении чтению функциональный подход выражается в том, что особое значение приобретает чтение аутентичных текстов разных жанров и видов (отрывков из художественных произведений, стихов, деловой и публицистической прозы, юмористических текстов, объявлений и т. д.) и адекватной проверки их понимания.
4. Обучение, как и раньше, должно строиться поэтапно: от отработки отдельных действий к их взаимосвязи в целостной деятельности, от осуществления действий по опорам к действиям без опор. Такая поэтапность должна обеспечивать динамику, т. е. постоянный Качественный и количественный прирост знаний, навыков и умений, а также и положительные сдвиги в развитии личности школьников, поступательного движения их к планируемым результатам обучения, включающим их общее Образование, воспитание и развитие.
5. Как и раньше, очень важно, чтобы вся система взаимодействия учащихся и учителя и учащихся друг с другом, с учебным материалом обеспечивалась с помощью упражнений, включая в них и творческие задания. Уже отмечалось, что каждому виду речевой деятельности должны соответствовать свои упражнения, отражающие его специфику. Общее у них то, что, согласно структуре учебной деятельности, они должны обеспечивать, с одной стороны, ознакомление школьников с иноязычным материалом и действиями с ним, побуждать их к наблюдениям, умозаключениям и выводам и обеспечивать таким образом ориентировку в иноязычной речевой деятельности, подготавливать к ней, с другой стороны, обеспечивать активное и обильное (по возможности) исполнение деятельности (собственно общение) а также контроль и самоконтроль. Большинство упражнений выполняется, как и в VIII классе, со зрительной опорой и все большую роль играет текст. Объем текста возрастает. Существенно увеличивается количество аутентичных текстов.
6. Как и ранее, важность создания мотивов учения и обеспечения его успешности позволяет рассматривать в качестве важного принципа формирование познавательного интереса, стимулирование речемыслительной и в целом творческой активности школьников путем такой организации педагогического процесса, которая предусматривала бы деятельное участие каждого в урочной и внеурочной деятельности в русле учебного предмета, сочетание на уроке различных режимов работы: индивидуальной, парной, групповой, выход с помощью работы над проектами в другие виды деятельности, например эстетическую.
7. Как и в предыдущих классах, важное значение имеет принцип опоры на родной язык учащихся; более широко
используется выборочный перевод как средство проверки понимания при чтении, сопоставлении форм родного и иностранного языков для лучшего осмысления. Делаются попытки познакомить школьников с разными образцами поэтического перевода. Это не должно прийти в противоречие с необходимостью вести урок на немецком языке, побуждать учащихся к возможно большему его использованию, создавать всеми средствами, в том числе техническими, атмосферу языка.
8. Значительно модифицируется принцип, заключавшийся в том, что образцом любого речевого действия ученика должны быть речевые действия учителю. Все большее значение приобретает текст: для устной речи — диалогический и полилогический, для чтения — оригинальный текст разных жанров и видов. В последнем случае речевые действия все больше представлены в аутентичном социокультурном контексте, и опора делается на самостоятельность школьников, их опыт и инициативу. Но всегда сохраняется роль учителя, стимулирующего речевую активность школьников, например, с помощью вопроса, постановки проблемы.
Итак, особенность реализации этих принципов на заключительном этапе обучения, как и в VIII классе, состоит в большей значимости самостоятельной работы школьников (например, чтения текстов блока и книги для чтения), развития рефлексии (самоконтроля и самооценки), с одной стороны, и важности организации коллективного взаимодействия школьников (коллективных бесед, обсуждений и т. д.) с выходом за пределы класса и даже школы — с другой.
Проекты (коллективные творческие дела), которые выполняют ученики в ходе работы над параграфом, должны создавать условия для их реального общения на немецком языке (переписка, обсуждение работы, возможные встречи с носителями языка) или имитировать общение средствами коллективной игры. В книге для учителя к учебнику немецкого языка для VIII класса уже отмечалось, что это, по сути, деловая игра, так как она объединяет школьников по интересам и по практическим результатам (создание собственного разговорника, проведение выставок, викторин и т. п.).
В подготовке и проведении этих дел должны участвовать все, но степень и характер участия могут быть разными. Для презентации проектов должны быть приглашены гости из соседних классов, школ, родители, чтобы эта райе бота имела социальный резонанс.
Все указанные принципы реализуются во взаимосвязи и находят конкретное выражение в содержании и организации работы над основными видами речевой деятельности (как способами общения) и разными сторонами речи в рамках каждого параграфа.