Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гивенталь Инна - Как это сказать по-английски.rtf
Скачиваний:
49
Добавлен:
13.08.2019
Размер:
5.32 Mб
Скачать

Грамматический нюанс 11.

Если мы хотим что‑то выяснить, и при этом начинаем придаточное дополнительное словами «что» (он хотел узнать, что я делаю в свободное время), «когда» (он спросил меня, когда она вернется домой), «где» (он поинтересовался, где они живут), «почему» (он постарался выяснить, почему она обратилась по поводу работы к его шефу), «как долго» (он поинтересовался, как долго моя мама работает на своей нынешней работе), то легко заметить, что придаточное дополнительное звучит, как вопрос. Однако нужно уметь различать придаточные вопросительные и придаточные дополнительные, похожие на вопросительные.

В русском языке они различаются интонацией:

Когда она вернется домой?

Он хочет знать, когда она вернется домой.

В английском языке они отличаются порядком слов:

When will she come back home?

He wants to know when she will come back home.

То есть в английском языке в придаточном дополнительном предложении, похожем на вопрос, сохраняется повествовательный порядок слов (вне зависимости от того, в каком времени стоит глагол в главном предложении!)

Он спросил, когда она вернется домой.

He asked me when she would come back home.

Который час? – What time is it?

Ты знаешь, который час. – You know what time it is.

Ты знаешь, который час? – Do you know what time it is?

Ты знала, который час. – You knew what time it was.

Ты знала, который час? – Did you know what time it was?

Кто эта женщина?

Who is this woman?

Я не знаю, кто эта женщина.

I don't know who this woman is.

Я не знала, кто эта женщина.

I didn't know who this woman was.

Где я могу найти вашего директора?

Where can I find your headmaster?

Вы можете сказать мне, где я могу найти вашего директора?

Can you tell me where I can find your headmaster?

Сколько это будет стоить?

How much will it cost?

Вы знаете хотя бы приблизительно, сколько это будет стоить?

Do you know how much it will cost at least approximately?

Я поинтересовалась, сколько это будет стоить.

I wondered how much it would cost.

Что вы имеете в виду?

What do you mean?

Пожалуйста, объясните, что вы имеете в виду.

Explain, please, what you mean.

Он объяснил, что вы имеете в виду.

He explained what you meant.

Почему она ушла в школу так рано?

Why did she go to school so early?

Интересно, почему она ушла в школу так рано.

I wonder why she went to school so early.

Мне было интересно, почему она ушла в школу так рано.

I wondered why she had gone to school so early.

Грамматический нюанс 12.

При переводе на английский язык ПЛФ «он сказал, что сделает это завтра, если погода будет хорошая» необходимо учитывать, что перед нами сложноподчиненное предложение с придаточным дополнительным, которое, в свою очередь, имеет при себе зависимое предложение – придаточное условия:

Он сказал (что?), что сделает это (при каком условии?), если погода будет хорошая. Правило согласования времен действует в обоих придаточных, но не забывайте, что при переводе на английский язык придаточного условия надо применять последовательно два правила:

1. Употребление настоящих грамматических времен в значении будущего в придаточных времени и условия (см. урок 25)

2. Правило согласования времен

He said that he would do it if the weather was good.

Он сказал, что сделает это до того, как пойдет дождь.

He said he would have done it before it started raining.

Он думал, что сделает это, когда вырастет.

He thought he would do it when he grew up.

Он пообещал, что сделает это, если не будет очень занят.

He promised he would do it if he wasn't too busy.