
"Очарованный странник" и "Сказ о тульском косом Левше"
Впервые о народе как об "очарованной среде" Лесков заговорил в 60-х годах, когда история начинала "делаться" массами и в массах и когда, по мнению Лескова, для решения национально-исторических задач необходимо было понять, о чем думает народ, какую правду исповедует человек из массы. Именно в "Очарованном страннике" Лескову удалось осуществить свою задачу – "записать разговаривающую Русь", дать возможность высказаться человеку простому, и в его произведении действительно заговорила народная Россия, заговорила "без перевода".
В 1872 году Лесков предпринимает путешествие по Ладожскому озеру, посетив Корелу, острова Коневиц и Валаам. "В незыблемой твердыне русского иночества, пребывающего здесь во всей чистоте древней христианской общины", – писал Лесков в очерках "Монашеские острова на Ладожском озере", – рождался замысел рассказа о русском страннике, который писатель вначале назвал "Русский Телемак", а затем – "Черноземный Телемак". Журнал "Русский вестник" отказал Лескову в публикации и очерка, и рассказа, и потому повесть была опубликована в газете "Русский мир" с 15 октября по 23 ноября под заглавием "Очарованный странник, его жизнь, опыты, мнения и приключения. Рассказ. Посвящается Сергею Егоровичу Кушелеву". Посвящение С. Е. Кушелеву не случайно – именно в его доме Лесков впервые представил свое произведение публике. Он намеренно отказался от первоначальных вариантов названия, не желая "говорить в лоб" – то есть акцентировать мифологический подтекст. Писатель, видимо, хотел актуализировать еще и национальный аспект. Как заметил Л. Аннинский, в названии "Очарованный странник" содержится "саморекомендация русского человека в его грандиозном выражении".
"В "Очарованном страннике", как ни в каком другом произведении Лескова, высвечено то затейливое миропонимание, которое, по мнению писателя, свойственно русскому человеку. Самая фигура странника связана художественной традицией русского фольклора древней литературы с образами калик перехожих, скитальцев, искателей счастливой доли. Да и поэтика этой повести в значительной мере восходит к хождениям, одному из самых распространенных жанров древнерусской литературы" (В.Ю.Троицкий).
Почему автор называет своего героя "очарованным странником"? Именование героя может трактоваться многозначно. Как пишет М. П. Чередникова, герой повести – "невольный странник, ибо нигде для этого незаурядного человека не находится места. Он "очарован", околдован, ибо постоянно испытывает на себе власть обстоятельств, при которых он не волен распоряжаться своей судьбой. Вместе с тем смысл названия определяется и своеобразной артистической натурой, художественной натурой Ивана Северьяновича, способного испытать очарование жизни, красоты и любви".
Возможно, он является "очарованным странником" еще и потому, что поддается "чарам" окружающего его мира красоты, "чарам" тех, порой необузданных, чувств, которые таятся в глубинах его личности, он страстно желает разгадать тайну бытия, загадку человеческой жизни, ее смысл и предназначение. Как замечает Б. Дыханова, эпитет "очарованный" наполняется двояким смыслом: странник очарован богатством земной жизни, красотой природы, женской красотой, яркими событиями, но с другой стороны – он очарован своей жизнью: сочетанием обыкновенного и греховного в ней.
Глубокого философского смысла исполнен в повести и архетипический мотив пути-дороги, означающий не просто "охоту к перемене мест", но символизирующий душевную неуспокоенность, "больную совесть", жажду обретения истины.
Как полагает С. Дмитренко, композиция "Очарованного странника" представляет собой своеобразное движение героя от обыкновенности, греховности рядового конэсера к очарованности, преодолению греховности и накоплению праведности. Она традиционна для устной речи, ориентированной на незнакомого слушателя: вступление – экспозиция, в которой читатель знакомится с местом действия ("Мы плыли по Ладожскому озеру") и с героями; основная часть – рассказ Ивана Северьяныча о жизни; краткое заключение от имени повествователя.
Многие критики говорили о "мозаичности", многофабульности построения произведения Лескова. Критик Н. Михайловский писал об "Очарованном страннике": "В смысле богатства фабулы, это, может быть, самое замечательное из произведений Лескова, но в нем же особенно бросается в глаза отсутствие какого бы то ни было центра, так что и фабулы в нем, собственно говоря, нет, а целый ряд фабул, нанизанных, как бусы на нитку, и каждая бусинка, сама по себе может очень удобно вынута, заменена другою, а можно и еще сколько угодно бусин нанизать на ту же нитку". Писалось и об отсутствии ясного направления в странствиях героя, и разбросанности картин.
Но логика смысла произведения Лескова кроется не во внешней связанности фрагментов, а во внутренней последовательности, развитии подсознательного постижения и осмысления жизни в ее внутренних закономерностях, а не во внешнем. Это рассказ о жизни с самого "первоначала", как говорит сам Флягин, отвечая на предложение "рассказать свою жизнь": "Отчего же, что вспомню, то, извольте, могу рассказать, но только я иначе не могу-с, как с самого первоначала".
Эпизоды повести связываются пониманием и толкованием самим Флягиным смысла событий его жизни, и именно эта сказовая особенность повествования определяет ее выстроенность в целом. Сам Лесков писал о композиции своего произведения: "Это хроника жизни одного героя, где нет центрального события, к которому бы стягивались все остальные, но где разнообразные эпизоды следуют друг за другом свободно. Я не старался раздувать значение одних событий и усекать другие: меня к этому не вынуждает искусственная и неестественная форма романа. Так как в жизни такого не бывает. Жизнь человека идет как развивающаяся со скалки хартия, и я ее так просто и буду развивать лентою, без апофеоза, даже без кульминационной точки".
Это стремление Лескова выстроить свое произведение так, как строится сама жизнь человеческая – по "ленточному" принципу, без кульминаций и "апофеоза", и определяет ее своеобразие. И действительно, кто может знать – какой момент в жизни кульминационный, главный, решающий. На одном этапе жизни – один, на следующем – другой, и определить этот главный момент зачастую помогает только время.
Основная часть рассказа о жизни Ивана Флягина представляет собою его монолог, даже исповедь, которая время от времени прерывается репликами слушателей, служащими для разрядки, для усиления интереса к повествованию, для "смены повествовательных регистров" (В. Троицкий). В языке героя, в его манере говорить и держаться читатель сразу улавливает сущность его характера и миропонимания. Как отмечают исследователи, это тип автобиографии, рассказанной со всем роскошеством правдивого вымысла. Читатель увлечен и фабулой, и "постройкой характера", и языковыми красками, которые рисуют нам этот удивительный характер.
Герой верует и ищет. "Его жизненный путь – это путь познания Бога и осознания себя в Боге. Мотив странничества "вписывает" Флягина в русскую национальную традицию правдоискательства и богопознания. За внешними событиями жизни персонажа повести – процесс его духовного взросления, нравственного преображения, и суть этого процесса выявляется прежде всего в том, что присущие Флягину изначально доброта, желание помочь страждущему становятся в итоге осознанной потребностью любить ближнего своего, как самого себя.
Читатель знакомится с Иваном Северьянычем на пароходе, и сразу Лесков представляет своего героя как русского богатыря: "...он был в полном смысле слова богатырь, и притом типический, простодушный, добрый русский богатырь, напоминающий дедушку Илью Муромца". Но, как сразу замечает Лесков, "при всем этом добром простодушии, не много надо было наблюдательности, чтобы видеть в нем человека, что называется, "бывалого". Он держался смело, самоуверенно, хотя и без неприятной развязности".
Деятельная любовь к людям и самопожертвование – определяющие черты характера Ивана Северьяновича. Именно они связывают героя с народом. "Лесков полагал, что идея деятельного добра как исполнение в повседневной жизни Божьих заповедей определяет русский национальный характер. Наиболее полно и открыто она воплотилась в русских праведниках, искавших спасение души в служении Богу и человеку" (Н. Н. Старыгина).
В образе скитальца Ивана Северьяновича Флягина обобщены замечательные черты русских людей, энергичных, талантливых от природы, воодушевленных беспредельной любовью к людям. Герой повести – "простодушный добрый русский богатырь", наивный исполин с седеющей гривой, знаток лошадей в иноческом подряснике. Лесков наделил своего героя бурной и пестрой судьбой: графский форейтор и укротитель бешеных коней, кормилец и нянька грудного младенца, победитель татарина в смертельном поединке, пленник кочевников и многоженец, балаганный актер и монастырский послушник, бродячий ветеринар и рекрут кавказской армии, получающий за храбрость Георгия и офицерский чин, – таков этот необычный, сложный и мощный образ. Этот человек с детскою душой отличается не только огромной силой, но и неукротимым духом, богатырским озорством и той чрезмерностью в увлечениях, что столь свойственно для национального характера (А. Гроссман).
Иван Северьянович – человек с чистым сердцем, но, как истинный русский человек, он подвластен неукротимым страстям, кроткий в отношениях к детям и животным, но подчас горячий и даже опасный в своих порывах. Вот прозванный в детстве Голованом, герой жестоко наказывает кошку, которая таскала голубят; вот он "на спор" насмерть запорол татарина Савакирея за то, что он, как поясняет свой поступок Флягин, первым богатырем считался и "через эту свою амбицию ни за что не хотел мне уступить, хотел благородно вытерпеть, чтобы позора через себя на азиатскую нацию не положить, но сомлел, бедняга..."; вот он детей своих "не почитает" за то, что они "некрещеные и миром не мазаны"; вот он любимую женщину "взял да так с крутизны в реку и спихнул...".
Эта беспредельная импульсивность, безразличие к понятиям добра и зла, обусловленное отсутствием нравственных критериев и установок, гонит странника Флягина по миру, заставляет его совершать поступки, не укладывающиеся в схему "хороший-плохой". Таким блуждает он по градам и становищам, нигде и никогда не утрачивая непередаваемого очарования своей цельной, великодушной и подлинно творческой натуры. Натура глубоко художественная, Иван Флягин с восторгом воспринимает и блеск природы, и яркость быта, и игру слова, и прелесть человеческого существа.
Вот Иван Флягин видит на ярмарке коней, и рассказ об этом исполнен истинно поэтического смысла, настолько Иван пленен страстью к ним, настолько готов отдать ради них душу. Этот рассказ особенно явственно выявляет органическую связь героя с красотой мира, его глубокое эстетическое чувство: "И чувствую, что рвалась моя душа к ней, к этой лошади, родной страстею". "Кобылица была точно дивною, ростом не великонька, в подобье арабской, но стройненькая, головка маленькая, глазок полный, яблочком, ушки сторожкие; бочка самые звонкие, воздушные, спинка как стрелка, а ножки легкие, точные. Я как подобной красоты был любитель, то никак глаз от этой кобылицы не отвлеку". Такая любовь к лошадям не случайна. Ведь именно с этим животным связываются в русской культуре представления о красоте движения, о безграничном просторе, свободе, воле.
Чувство красоты, столь свойственное Флягину, особенно явственно проявляется в том чувстве, которое испытывает он к красавице-цыганке Груше. Как пишет В. Ю. Троицкий, женская красота в произведениях Лескова предстает как источник вдохновения, высокого наслаждения, как гармонизирующее начало, смиряющее "голую" земную страсть, наконец, как несказанная радость, чудо, открытие того неведомого мира, самое прикосновение к которому знаменует утверждение человеческого в человеке. Так Иван Северьянович повествует о встрече с красавицей-цыганкой: "А я ей даже и отвечать не могу: такое она со мной сразу сделала! Сразу, то есть, как она передо мною над подносом нагнулась и я увидал, как это у нее промеж черных волос на голове, будто серебро, пробор вьется и за спину падает, так я и осатанел, и весь ум у меня отняло. Пью ее угощение, а сам через стакан ей в лицо смотрю и никак не разберу: смугла она или бела, а меж тем вижу, как у нее под тонкою кожею, точно в сливе на солнце, краска рдеет и на нежном виске жилка бьет. "Вот она, – думаю, – где настоящая-то красота, что природы совершенство называется...".
"Кстати было бы заметить, что в этой картине наблюдается воздействие именно земной, зримой красоты и земного ее ощущения. Ивану Северьяновичу отнюдь не чуждо ничто человеческое; он жадно приемлет земную, плотскую жизнь, будучи и на родине, и в татарской неволе (где, видимо, "приспособился" даже к магометанскому многоженству). Но Грушу он станет называть своей сестрою: его чувство слишком велико, чтобы низводить его к земному обладанию; оно сопоставимо лишь с наслаждением созерцания божественного совершенства, той спасительной красоты, которая являет особую, высшую духовную ценность. Ибо как духовная ценность любовь героя въяве осуществилась. И ее высочайшая истина, ее свет может лишь затмиться тенью земной, плотской страсти... "Природы совершенство" обращает внутренний взор к духовному. Эта мысль – едва ли не основополагающая для Лескова: он верит в преображающую силу добра и красоты..." (В.Ю.Троицкий).
Эта художественность натуры тоже обращает Ивана Флягина к бездумным скитаниям по родимым просторам – от Каспия до Невы. Развертываются ландшафты нескончаемого маршрута: здесь и орловские поместья с их конными заводами, и Пенза с ее "азиатской" ярмаркой, и заволжские степи, пахнущие овцой, и астраханские побережья с рыбными промыслами, и Нижний с шумным Макарьевским развалом, и петербургские балаганы на Адмиралтейской площади, и Кавказ с его быстрыми горными потоками, и горячие пески Бугского лимана под Николаевом, и холодное Ладожское озеро. Мотив скитальчества позволяет автору показать чудесную географию и колоритную этнографическую бытопись России в движении, действии, красках, разнообразных и меняющихся. Но Иван Флягин не только поэт и странник, но и борец, защитник родной земли, охваченный активной любовью к ней, неукротимый в своей ненависти к ее врагам.
В повести нет основного сюжета, в ней есть только одна господствующая тема. Эта тема предоставляет автору возможность охватить огромный эпический материал, разветвляющийся во все стороны новыми приключениями, случаями, анекдотами о коновалах, орловских заводчиках и укротителях диких коней. Так повесть превращается в своеобразный, чистый сказ.
Общий драматизм повествования осложняется человеческими образами необычайной и трагической остроты, вроде "яркой змеи" цыганки Груши, которая "поцелует, – как будто ядовитою кисточкой уста тронет и во всю кровь до самого сердца болью прожжет". Когда она поет, то хочет, чтоб от ее песни "чья-нибудь душа горела и мучилась". "Груша любила его, злодея, всей страстной своею любовью цыганской каторжной", и непонятно ей было чувство русской женщины, "которая всю жизнь свою перед ним как лампаду истеплила". Любовь к Груше лишена плотского, греховного влечения. Очарованность красотой и чувство родной души переполняют Ивана Северьяновича и выражаются в восхищении, для которого у этого простого мужика находятся самые высокие слова: "Даже нельзя ее описать как женщину, а точно будто как яркая змея, на хвосте движет и вся станом гнется, а из черных глаз так и жжет огнем. Любопытная фигура!" "А я ей даже отвечать не могу: такое она со мною сразу сделала!.. Так я и осатанел, весь ум у меня отняло. Вот она, – думаю, – где настоящая-то красота, что природы совершенство называется...".
Не свободный от пороков, отягощенный многими неблаговидными поступками, Иван Флягин поступает часто по наитию чувства, в порыве случайной страсти. Но чаще он совершает поступки, согласуясь с веленями долга, из внутренне присущего ему человеколюбия.Он стремится к истине и красоте, идя через ошибки и горькие раскаяния, он ищет любви и сам щедро дарит свою любовь людям. Какие только искушения не выпадали на долю очарованного странника, сколько раз искушали его бесы. Но выстоял Флягин, сохранил свою душу и пришел в монастырь. Обретя прощение и просветление, Флягин чувствует способность к пророчествованию, желает обрести душевное совершенство: "Три ночи на этом инструменте, на коленях, стоял в своей яме, а духом на небо молился и стал ожидать себе иного в душе совершения".
В конце жизненного странствия пришло к Флягину прозрение: "И тут-то исполнилось мое прошение, и стал я вдруг понимать, что сближается реченное: "Егде рекут ми, нападает внезапе всегубительность", и исполнился страха за народ свой русский и начал молиться...".
В "Очарованном страннике" впервые в лесковском творчестве полнозвучно развивается тема народного героизма. Несмотря на многие, отнюдь не идеальные черты, собирательный полусказочный образ Ивана Флягина предстает перед нами во всем величии, благородстве души своей, бесстрашии и красоте и сливается с образом народа-богатыря. "Мне за народ помереть хочется! – признается в конце повести Флягин. – Я тогда клобучок сниму, а амуничку надену".
Для многих персонажей Лескова характерен своеобразный "символизм", обобщенность, корни которой – в необыкновенности и эпической широте рисуемых образов. Предпосылка возведения героев к образам-символам заложена в самих произведениях писателя. Тех героев, что наиболее близки к его сердцу, он всегда сравнивает с героями былин и сказок. Иван Северьянович – "в полном смысле слова богатырь", и притом типический, простодушный, добрый русский богатырь, напоминающий дедушку Илью Муромца в прекрасной картине Верещагина и в поэме графа А. К. Толстого. Казалось, что ему бы не в ряске ходить, а сидеть бы ему на "чубаром" да ездить в лаптищах по лесу и лениво нюхать, как "смолой и земляникой пахнет темный бор". И "он сам почти миф, а история его – легенда".
"Русским характером во всей неисчерпаемости" назвал Флягина писатель Ю. Нагибин: "Можно ли не любить его, не восхищаться этим бесстрашным, добрым, доверчивым, искренним сердцем? Под уклон бурно прожитой жизни надевшему рясу Северьянычу очень хочется за народ помереть. А ведь Северьяныч и "азията" насмерть запорол, правда, в честном бою, где ставкой был дивный конь, и Грушеньку в пучину вод кинул, когда жизнь той стала невмоготу – оставил ее, горькую, князь-изменщик. Но мы относимся к этим уголовным действиям богатыря так же снисходительно, как и к его ребяческому проступку, когда барыниной кошечке хвостик отрубил, чтобы она голубей не обижала. Северьяныч и впрямь безгрешен, ибо все творит от чистого сердца, по широте своей совести, которая признает высшую справедливость естественной жизни, а не казенную законопокорность. А как безмерен Северьяныч в своей любви, не ведающей духоты ревности, как предан в дружбе, как честен и бескорыстен и как легко отбрасывает прочь мелкие условности денежных счетов, когда его могучей натуре требуется забвение! <...> Северьяныч естественно и гармонично вместил в себя без меры всякой всячины, и диву даешься, – восхищается Нагибин, – как из такой мешанины мог возникнуть столь цельный характер. А главное, все в нем крупно, мощно, через край. И творя свои бесчинства, Северьяныч никогда не расстается с Богом, и Предвечный хранит этот фантастический продукт природы во всех испытаниях. Ибо нужен такой человек, чтобы не обмельчала, не истерлась в мышиную труху жизнь, не разъела стихию мещанская уравновешенность".
■ ■ ■
"Сказ о тульском Левше и о стальной блохе" появился в печати с подзаголовком "Цеховая легенда". Впоследствии этот подзаголовок не удержался, но указывал на происхождение рассказа из рабочей среды. По свидетельству И. А. Шляпкина, "Сказ о тульском Левше" взят из рассказа одного рабочего Сестрорецкого оружейного завода, где Лесков провел лето 1878 года. Сам писатель указывал, что "Сказ о тульском косом левше и стальной блохе" есть оружейная легенда, выражающая "гордость русских мастеров ружейного дела": "Я записал эту легенду в Сестрорецке по тамошнему сказу от старого оружейника, тульского выходца..." Лесков называл свой сказ "эпосом работников", свидетельствующим о подвигах "артистической удали" старинных мастеров.
Живой и занимательный простонародный сказ о том, как тульские оружейники сумели подковать удивительную заводную блоху из английской вороненой стали, сработанную в Лондоне, незаметно переходит в заветное раздумье Лескова об одаренности его народа и свойственном ему глубоком патриотическом чувстве. Умирая, Левша говорит своему врачу: "Скажите государю, что у англичан ружья кирпичом не чистят: пусть, чтобы и у нас не чистили, а то, храни Бог войны, они стрелять не годятся. И с той верностью Левша перекрестился и помер".
Его предсмертный завет не был выполнен, а то "в Крыму на войне с неприятелем совсем бы другой оборот был".
Такими серьезными выводами заканчивается веселый сказ Лескова. "Собственно имя Левши, подобно именам многих величайших гениев, навсегда утрачено для потомства, – заключает автор, – но как олицетворенный народною фантазиею миф, он интересен, а его похождения могут служить воспоминанием эпохи".
Рассказ о Левше – это не только рассказ об одаренности народных умельцев, но и размышление об извечной судьбе таланта в России: "Везли Левшу так непокрытого, да как с одного извозчика на другого станут перекладывать, все роняют, а поднимать станут – ухи рвут, чтобы в память пришел... И, наконец, увезли в больницу, где неведомого сословия всех умирать принимают".
Фантастически-гротескный характер повести-сказа не исключает, а, напротив, заостряет ее своеобразный реализм. И символический образ Левши нисколько не изменяет принципа реалистической типизации характера и обстоятельств. Привлекая внимание читателя сочетанием смешного, комического и серьезного, Лесков насыщает внутренний сюжет произведения материалом о трагичности жизни талантливого человека в России.
Лесков не приукрашивает, не идеализирует своего героя. Мастеровой из крестьян, тульский Левша изображен как малограмотный человек. Он сам признает: "Наша наука простая: по Псалтырю и по Полусоннику, а арифметики нимало не знаем". Он вовсе не был былинный добрый молодец, который "кланяется по-писанному, речь ведет по-ученому". Он "не понимает, как надо говорить по-придворному, с лестью или хитростью, а говорит просто". Внешний вид и поступки Левши обличают в нем человека, живущего в крайней нищете, столь характерной для крестьянского быта: "Идет в чем был: в опорочках, одна штанина в сапоге, другая мотается, а озимчик старенький, крючочки не застегиваются, порастеряны, а шиворот разорван; но ничего, не конфузится". Лесков не скрывает, что герой его не только малограмотен, но и неопрятен, как и его товарищи, да еще и пьяница.
Далеко не все одобрял Лесков в русской национальной жизни. Как отмечал сам автор, насмотревшись на "страдания меньших братий и узнав крепостного крестьянина не из книг, а лицом к лицу, всеми силами души возненавидел крепостное право". Зло невежества и нищеты, как считал Лесков, привнесено в жизнь крестьян этим социальным злом. Все искажающее русскую душу и народную жизнь писатель подверг резкому, презрительному осмеянию. Так, в седьмой главе содержится открытая сатира на некоторые явления русской жизни: "Туляки, – пишет Лесков, – люди умные и сведущие в металлическом деле, известны также как первые знатоки в религии... Они не только мастера петь с вавилонами, он они знают, как пишется картина "вечерний звон", а если кто из них посвятит себя служению и пойдет в монашество, то таковые слывут лучшими монастырскими экономами, их них выходят способные сборщики. На святом Афоне знают, что туляки – народ самый выгодный. Мастерски собирают сборы даже там, где взять нечего". В этом едком замечании – отношение Лескова к забитости, униженности, темноте народа.
По убеждению писателя, русскому народу чуждо как следование законам буржуазной Европы, так и культивирование собственного невежества – "загона". Поэтому во всех произведениях Лескова типу людей, лишенных национальных черт, противостоит тип русского человека, несокрушимого в своей борьбе за свободу личности и национальное достоинство. Рядом с талантливым самоучкой Левшой топчется этакий дуботол – "мужественный старик" атаман Платов, растерявший на дворцовом паркете гордость бесстрашного воина. Гениально одаренному человеку из народа, неразрывно связанному с родной землей, противостоит не только машинная, механическая культура Запада, но и космополитизм правящего класса России. Царь не знает народа, чужд интересам простого человека. В изображении Лескова он – марионетка, которую "преклоняют" на свою сторону иностранцы. Убежденный в том, что "мы, русские, со своим значением никуда не годимся", царь восторгается механическими пустяками европейских мастеров, не замечая у себя на родине талантливых самородков.
Косой Левша – представитель даровитого русского народа – выступает в лесковском сказе как "олицетворенный народною фантазией миф". Безымянный мастер, как и его товарищи, "взялись поддержать Платова и с ним всю Россию", чтобы доказать самобытность и талантливость ее народа. В сказе о Левше Лесков использовал всю многоцветность русской речи, раскрыв и прямой, и скрытый смысл ее, лукавый юмор и злую иронию. Язык Левши очень колоритен. Он свободно, с достоинством беседует и с царем, и с учеными англичанами. Силы Левше дает преданность своей родине, глубокая убежденность в мудрости устоев ее народной жизни. О ней все мысли и речи Левши, она в его жизни главное. По сравнению с жизненным патриотизмом Левши еще ярче проступают отрицательные качества и свойства, присущие правящему классу: тупая мелочность, марионеточность, отсутствие серьезных мыслей и дел. Так, в ироническом плане представлен в произведении русский царь Александр Павлович, презирающий все русское и преклоняющийся перед всем иностранным: "Вот если бы у меня был хотя один такой мастер в России, так я бы этим весьма счастливый был и гордился...".
Даже казак Платов всеми силами старается "оконфузить" англичан, защищая все русское. Склонность императора к "иностранщине" Платову не нравилась, "и, скучая по своему хозяйству, все государя домой манил. И чуть если Платов заметит, что государь чем-нибудь иностранным очень интересуется, то все молчат, а он сейчас скажет: и у нас дома свое не хуже есть, – чем-нибудь отведет". "Ну и шабаш. Я терпел, а дальше нельзя. Сумею или не сумею я говорить, а своих людей не выдам", – говорил Платов, стремясь "испортить политику" государя и генералов, преклоняющихся перед англичанами.
Но патриотизм Левши, его преданность родине и родным обычаям вовсе не означают у Лескова какое-либо пренебрежение к западной культуре или этакий "квасной патриотизм". Даже стремление атамана Платова пренебречь английскими чудесами и противопоставить им достижения русских мастеров объясняется, конечно, не огульным отрицанием достижений западных умельцев, а лишь желанием "своих людей не выдать". А Левше даже нравились "хозяйственные порядки" англичан, "особенно насчет рабочего содержания".
Но прельстить Левшу английскими благами просто невозможно – он истинно и исконно русский человек. Ему ни к чему "студинги в огне", "водка зеленая", "пищеприемные комнаты". Не захотел Левша и жениться в Англии, затосковал по дому, по земле, на которой он родился и вырос: "Мы, – говорит, – к своей родине привержены, и тятенька мой и родительница-старушка привыкли в свой приход ходить, да и мне тут в одиночестве очень скучно будет". И это несмотря на то, что дома ждет его самая трагическая участь: Левшу "свалили на пол... А он от болезни, от питья и от долгого колтыханья так ослабел, что ни слова не отвечает, а только стонет".
В особом объяснении "О русском Левше" Лесков признавался, что имел мысль вывести не одного человека и что там, где написано "Левша", надо читать "русский народ". Разъясняя диалектику своего образа, Лесков пишет, что Левша его сметлив, переимчив, даже искусен, но он "расчет силы не знает, потому что в науке не зашелся и, вместо четырех правил из арифметики, все бредет еще по Псалтырю да по Полусоннику". Он видит, как в Англии тому, кто трудится, все абсолютные обстоятельства жизни лучше открыты, но сам все-таки стремится к родине и все хочет два слова сказать государю о том, что не так делается, как надо, но это Левше не удается, потому что его "на парат роняют". В этом все дело".
"Сказ о косом Левше" – наилучший образец стилизации под лубок, под раешник, под старинную ярмарочную литературу или надписи и стишки к народным картинкам. В этом стиле выдержаны Лесковым и донской казак Платов, и цари, и генералы, и англичане, и тульские оружейники. Тяга писателя к "народной этимологии", то есть к комическому искажению слов, получает в сказе наибольшее выражение. Эти смешные слова настолько удачны и метки, что вошли в разговорный язык ("клеветоны", "долбица умножения", "мелкоскоп" и многие другие). Прием этот не может быть сведен только к стилю – к балагурству, стилизации, просторечным "искажениям" слова, желанию рассмешить читателя. Эти примеры "народной этимологии" являются и средством сатиры, и приемом литературной интриги, и существенным элементом сюжетного построения. "Словечки" и "термины", искусственно создаваемые в языке произведений Лескова самыми различными способами (здесь не только народная этимология, но и использование местных выражений, иногда прозвищ, ругательств и пр.), также иногда интригуют читателя на промежуточных этапах развития сюжета. Лесков сообщает ему свои "термины" и загадочные определения, странные прозвища и прочее раньше, чем дает материал, чтобы понять их значение, и тем самым придает дополнительный интерес главной интриге, сосредоточивает внимание читателя на важных для автора коллизиях, не давая ему забыть не объясненные им слова, как бы заставляет искать их разгадку.
И.В.Столярова в своей работе "Принципы "коварной сатиры" Лескова. (Слово о сказе о Левше)" обращает внимание на эту замечательную особенность лесковской поэтики: "Как своеобразный сигнал внимания, обращенный к читателю, писатель использует неологизм или просто необычное слово, загадочное по своему реальному смыслу и потому возбуждающее читательский интерес. Рассказывая, например, о поездке царева посла, Лесков многозначительно замечает: "Платов ехал очень спешно и с церемонией..." Последнее слово, очевидно, является ударным и произносится рассказчиком с особым смыслом, "с растяжкой" (если воспользоваться выражением Лескова из его повести "Очарованный странник"). Все последующее в этом длинном периоде – описание этой церемонии, таящей в себе, как вправе ожидать читатель, нечто интересное, необычное, заслуживающее внимания".
Необычный язык рассказчиков у Лескова, отдельные выражения, определяемые писателем как местные словечки, прозвища, служат вместе с тем своеобразным способом сокрытия личности автора, его собственного отношения к описываемому. Говоря "чужими словами", он не дает никакой собственной оценки описываемому, как бы "прячется" за своих рассказчиков, солидаризируясь с ними или дистанцируясь от них в зависимости от обстоятельств. Таким образом автор еще более приближается не только в рассказчику, но и к читателю.
Чувствуя своего героя как бы "изнутри", глядя на мир его глазами, Лесков выводил свои произведения за пределы "высокой" литературы, снижая жанры своих произведений, максимально приближая их к укоренившимся в народном сознании фольклорным принципам изображения жизни. "Нетерпячий" ко всякому злу, Лесков утверждал, что "снисхождение к злу очень тесно граничит с равнодушием к добру, и неспособность презирать и ненавидеть чаще всего живет вместе с неспособностью уважать и любить". Любовь и сочувствие к человеку, доброта, присущие Лескову как человеку, наложили глубокий отпечаток на все пропитанное человеколюбием творчество.
В чисто литературном плане сказ о стальной блохе восходит к тем притчам о народной смекалке и удалом мастерстве, которые получили широкое отражение в фольклорных сборниках. Сказ о Левше, включая и широкую картину русской жизни, и образ народного героя, содержит мысль о замечательной талантливости народа, раздумья о его горькой судьбе. Сказ как главная особенность повествования обозначен уже в подзаголовке: "Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе". Таким образом, произведение получает два заголовка и, соответственно, два уровня смысла, каждый из которых обретает особую значимость. В подзаголовке, который мыслился в XIX веке как жанровое обозначение, определена форма подачи материала – сказывание. С помощью сказа Лесков обыгрывает все уровни текста: идею произведения, композицию, систему образов, ритм.
Во-вторых, очень важный смысл обретает словосочетание "стальная блоха" – как нечто необычное. В этом контексте появляется и обозначение героя – "косой левша", которое несет информацию о несоответствии внешности и сущности героя, его внешней "неказистости" и истинной талантливости. Казалось бы, в определении "косой левша" содержится информация о двойной ущербности героя – левша, да еще и косой. Но по мере развития сюжета читатель убеждается, что определение это лишь внешнее, а Левша оказывается одним из самых сметливых и талантливых героев Лескова, человеком уникальных способностей, одним из лучших тульских мастеровых. Кроме того, он, как мы уже убедились, проявляет себя и как истинный патриот своей родины, оказывается на недосягаемой для многих других героев нравственной и духовной высоте. Причем это несоответствие как бы чувствует и сам Левша, не обращающий на свой "непрезантабельный" внешний вид, не теряющий достоинства и высокой самооценки: "Идет в чем был: в опорочках, одна штанина в сапоге, другая мается, а озямчик старенький, крючочки не застегиваются, порастеряны, а шиворот разорван; но ничего, не конфузится..."
Лесков не дает своему герою с "человечкиной душой" имени и именует его по названию одного из физических недостатков – "левша", которое в произведении пишется с маленькой буквы, так как сам Лесков знает, каково "назначение" простого русского гения: "валяться на холодном полу в коридоре до разборки", умереть от того, что "у него затылок о парат раскололся". И только позже это именование стало писаться с прописной буквы, превратилось в имя нарицательное.
Лесков знал многих выдающихся людей России – знаменитых писателей, ученых, художников. Но за ними он всегда прозревал незаметных, затерянных в пространствах России беззаветных людей с чистыми сердцами, с глубокой мыслью, с искренним исканием добра и правды. Лесков выдвигал задачу общекультурного и художественного развития и воспитания народа: "Нужно, – убеждал писатель своих современников, – пролить в массы свет разумения, нужно очистить их вкусы, нужно указать им другие наслаждения вне кабачной атмосферы... а все это достигается только образованием масс и допущением их к участию в эстетических наслаждениях. Воскресные школы, народные театры, клубы, лектории и примеры воздержан-ности – вот источники отрезвления рабочего класса... Здесь только нужно действовать с любовью и энергией. Смерть не ждет и жизнь не должна ждать".
Максим Горький особенно ценил Лескова за то, что, создавая образы своих праведников и богатырей духа, он поставил себе "задачу оправдать Русь", поставил целью своего творчества "воодушевить Русь, измученную рабством".
Ю. Нагибин писал: "Хотите верить в Россию, хотите в самую тяжкую, невыносимую для нее годину сохранить жар своего чувства к ней, читайте и перечитывайте Лескова. Недаром стал он самым любимым и нужным писателем первой эмиграции – он как никто другой довлел чувству утраченной родины.
Мир, населенный одними праведниками, скучен. И Лесков пустил в свое царство чудовищ. Рядом с нежным, как подснежник, Левшой, топчется дуботол – "мужественный старик" атаман Платов, растерявший на дворцовом паркете гордость бесстрашного воина; вокруг божедомов вертятся бесами люди нового пошиба: Препотенский, Термосесов, Бизюкина; звероватый барин требует от тупейного художника сделать ему "туалет в самой отважной мине", а порежешь – так пулю в лоб. И в рост с лесковскими богатырями встает трагическая, грозная в страсти, преступная, но страстью же искупленная Катерина Измайлова – леди Макбет Мценского уезда. А Гуго Пекторалис – бодрый немец с железной волей, вознамерившийся Россию проглотить, да подавившийся русским блином, – гротескный и вместе глубоко жизненный образ".
Лесков дает нам ключ к своему творчеству, когда определяет свою художественную цель, как "стремление разобрать: что... возвышается над чертою простой нравственности", когда утверждает "безусловное бескорыстие и честность", когда сочувствует герою, который, "видя этот обветшалый мир, стыдился его и чаял нового, полного духа и истины", когда сетует, что "в обществе нашем пали идеалы, и оно все более погружается в меркантилизм и становится глухо и немо ко всяким высшим вопросам", когда указывает одновременно на "тяготение массы к высшему нравственному началу", когда негодует на смутное время, в котором "черта простой нравственности стерлась и утратилось понимание разницы между черным и белым".
Зоркий и яркий реализм Лескова, его разностороннее знание жизни и быта родной страны вместе с умением раскрыть высокую одаренность и трагические судьбы национальных самородков, как и своеобразие жанров и тонкое мастерство языка этого увлекательного рассказчика – все это ставит автора "Очарованного странника" и "Левши" в ряд первоклассных писателей русских, делает его творчество интересным и значимым для всех эпох.
Вопросы и задания
Ответьте на вопросы:
1. Какие впечатления детства оказали решающее влияние на мировоззрение и мировосприятие Лескова?
2. Как Лесков относился к радикальным революционным взглядам своих современников? Какие принципы он им противопоставлял?
3. В чем видел Лесков предназначение искусства?
4. Что можно сказать о религиозных убеждениях Лескова?
5. Как осмысливается Лесковым своеобразие народной веры?
6. В чем видел Лесков путь к нравственному очищению и гармонии в общественной жизни?
7. Каков основной, сюжетообразующий мотив творчества Лескова?
8. Как Лесков относился к нигилизму? Почему?
9. Какие произведения Лескова называют антинигилистическими? Почему?
10. Когда и в каких произведениях Лесков начинает разрабатывать тему праведничества? С какими обстоятельствами творческой жизни писателя это связано?
11. В чем заключается сущность лесковской концепции праведничества?
12. Каковы особенности сказового стиля Лескова? Как его характеризуют исследователи?
13. В каких произведениях Лескова происходит становление сказового стиля? С какими эстетическими и идеологическими задачами Лескова связан этот процесс?
14. Как зародился замысел рассказа о русском страннике? Как и почему менялись его названия?
15. С какими традициями русской культуры связан образ странника? Почему Лесков назвал своего героя "очарованным странником”?
16. Что представляет собою композиция "Очарованного странника"?
17. Что представляет собой жизненный путь Ивана Северьяновича Флягина?
18. Какие черты сближают Флягина с образами русских богатырей?
19. Какие черты являются основными в характере Флягина?
20. В чем выразилась противоречивость характера и поступков Флягина?
21. В чем проявилась художественность натуры Флягина?
22. Чем обусловлены поступки Флягина?
23. Как представлена в "Очарованном страннике" тема народного героизма?
24. Почему Флягин пришел в монастырь?
25. Каковы мифологические истоки образа Левши?
26. В чем выразился символизм образа Левши?
27. Какие стороны национальной жизни изображает Лесков в "Сказе о Левше"? Какие из них подвергает сатирическому осмеянию и обличению?
28. Какие два национальных типа сопоставляются в "Левше"?
29. Как отстаивают Левша и Платов национальные интересы? Каким героям "Сказа" они в этом противопоставлены? Почему?
30. В чем выразился патриотизм Левши?
31. Как показывает Лесков трагическую участь таланта в России?
32. Как Лесков разъясняет диалектику образа Левши?
33. Какова художественная и стилистическая функция "народной этимологии" в "Сказе"?
34. Как соотносится обозначение героя "косой левша" с его сущностью?
35. Каково значение творчества Лескова?
Выполните задания:
1. "Речевая характеристика всегда играет важную роль в создании образа героя. Но в сказе за героев говорит рассказчик. Поэтому речь других персонажей субъективно окрашена, она вбирает отличительные особен-ности прежде всего речевой манеры рассказчика, следовательно, "рекомендует" прежде всего самого сказителя и только опосредованно – других персонажей", – пишет Н. Н. Старыгина.
Найдите в тексте повести "Очарованный странник" подтверждение этим словам, выделив просторечную, разговорную лексику, комические искажения слов и покажите, как они раскрывают характер и миропонимание героя.
2. Выделите в тексте повести пейзажные зарисовки. Определите, как они передают черты субъективного восприятия мира, как описания природы не только отражают эмоциональное состояние героя-рассказчика, но и раскрывают его мировоззрение.
3. Проанализируйте особенности восприятия природы Флягиным, своеобразие видения им окружающего мира, особенности словесного рисунка в его рассказе о жизни в степи: "Нет-с, домой хочется ... тоска делалась. Особенно по вечерам, или даже когда среди дня стоит погода хорошая, жарынь, в стану тихо, вся татарва от зною пропадает по шатрам... Знойный вид, жестокий; простор – краю нет; травы буйство; ковыль белый, пушистый, как серебряное море, волнуется, и по ветерку запах несет: овцой пахнет, а солнце обливает, жжет, и степи, словно жизни тягостной, нигде конца не предвидится, и тут глубине тоски дна нет... Зришь сам не знаешь куда, и вдруг перед тобой отколь ни возьмется обозначится монастырь или храм, и вспомнишь крещеную землю и заплачешь".
Какое эмоциональное состояние передается в этом фрагменте? Как пейзаж выявляет главную черту миропонимания Флягина – его религиозность? Как создается интонация, рассчитанная на сочувственное внимание слушателей? Как передается сопричастность героя жизни своего народа, любовь к родине через сравнения, метафоры, эпитеты?
4. Как пишет Н. Н. Старыгина, необходимым условием бытования сказовой формы повествования является иллюзия самостоятельности героя-рассказчика. Приемом, с помощью которого автор создает эту видимость, становится разграничение речи повествователя и рассказчика. Речь повествователя литературно правильная. Его образ в большей мере нейтрален, так как лишен ярко выраженных индивидуальных черт. Его позиция выражена опосредованно: прежде всего через выбор героя-рассказчика. Речь Флягина с ее ориентацией на воспроизведение устного разговора неповторима, следовательно, и образ рассказчика явно индивидуализирован.
Найдите в тексте повести подтверждение этим словам.
5. Как сказовая форма повествования помогает раскрыть сложный внутренний мир героя?
6. Как реализуются в повести "Очарованный странник" функции сказа – индивидуализация характера героя и типизация?
7. В каких произведениях древнерусской литературы жизненный путь героя заканчивался в монастыре? Как переосмыслена эта традиция в повести "Очарованный странник"?
8. Какими средствами создает Лесков характер Левши? Какую роль играют здесь портретная и речевая характеристики?
9. Выпишите из "Левши" примеры комического искажения слов. Какую роль они играют?