
Глава 1
Введение в проблематику анализа
художественного текста
Предмет и задачи литературоведческого анализа
лирического произведения
Художественный текст несет особую эстетическую функцию, являясь одним из самых действенных и специфических искусств – литературы.
В процессе преподавания литературы приобретает большое значение литературоведческий анализ, основанный на объективной оценке произведения как явления единого литературного процесса. Для правильного восприятия произведения необходимо уяснить его художественную целостность, единство формы и содержания, несущее определенное информативное содержание (идею), доставляющее читателю эстетическое наслаждение, воспитывающее чувства и развивающее мышление.
Основное требование, предъявляемое к анализу произведений словесного искусства, заключается в объективности, однозначности, адекватно-непротиворечивой трактовке художественного текста; хотя по своему характеру, глубине и объему он, естественно, может быть самым разным в зависимости от опыта, умения и навыков анализирующего, знаний и владения информацией об объекте анализа и т.д.
Основная задача литературоведческого анализа – осознание художественного произведения как явления историко-литературного процесса, факта национальной и мировой культуры.
Область литературоведческого анализа художественного произведения предельно широка. Лингвистический анализ художественного текста, бесспорно, является фундаментом его литературоведческого понимания: только после детального лингвистического анализа можно перейти к объективному рассмотрению идейного содержания и художественных особенностей произведения. Поэтому литературоведческий (правильнее подошел бы термин «филологический») анализ содержит в себе синтетическое историко-филологическое единство, которое отсутствует в науке о языке.
Невозможно четко разграничить сферы анализа лингвистического и литературоведческого. Взаимопроникновение и взаимодополнение обоих видов анализа, которые зачастую в своих доказательных базах опираются на выводы друг друга, позволяет говорить не о разных видах анализа, а о разных аспектах внимания (сторонах) единого филологического анализа художественного текста. Поэтому термины «лингвистический» и «литературоведческий» анализ носят весьма условный характер и этот факт необходимо учитывать как лингвистам, так и литературоведам в практике преподавания в школе и в вузе.
В последние годы среди ученых-филологов наметилась тенденция «комплексного» анализа художественного текста, в большом культурно-историческом и литературном контексте, позволяющем понять всю неповторимую оригинальность литературного произведения1. В таком анализе интегрируются знания не только лингвистики и литературоведения, но и истории, философии, психологии, эстетики и других наук.
Художественное произведение – явление самого широкого культурного уровня, акт творчества, вся глубина и сложность которого сравнима, пожалуй, с самой жизнью. Поэтому литературоведческий анализ – один из уровней познания, позволяющий увидеть художественное произведение в его истинном идейно-эстетическом целом.
При проведении литературоведческого анализа, который, без сомнения, прерогатива специалистов-филологов, не стоит ограничиваться и бояться выйти за рамки филологических наук и, в то же время, степень привлечения и использования знаний из других (не филологических) наук должна быть строго подчинена цели анализа, согласовываться с ходом логических доказательств и т.д., т.е. подчинятся требованию их необходимости и целесообразности.
Литературоведческий анализ, как, впрочем, и любое научное исследование, не терпит стандартизации: для него невозможно создать строгий алгоритм, предельно четкий план действий, также как невозможно алгоритмизировать создание подлинно художественного произведения. Литературоведческий анализ – это, по аналогии с объектом анализа, акт научного творчества филолога, требующий от специалиста-словесника не только соответствующих знаний, но и чуткого проникновения в духовную мастерскую автора, а, следовательно, сопричастности его творения, сотворчества. Такая прерогатива дана далеко не каждому человеку и во многом этим фактом объясняются трудности обучения литературоведческому анализу художественного текста.
Типовая методика анализа художественного произведения неприемлема и недопустима, т.к. она не только не способствует, но заслоняет саму цель анализа. Методика появляется там, где присутствуют закономерности. В литературе, как и любом другом виде искусства, нет одинаковых произведений, а, следовательно, невозможно выработать единый способ (универсальный алгоритм) анализа всех художественных произведений. Являясь уникальным по своей природе, каждое произведение искусства требует индивидуального подхода, своей индивидуальной методики познания. Поэтому основная задача специалистов-филологов, работающих в области теории и методики анализа, – выработать основные системные принципы анализа художественного произведения.
Анализ одного и того же произведения, проведенный разными филологами, может существенно отличаться один от другого: ходом логических рассуждений, последовательностью, привлечением знаний из других наук, стилем, глубиной вскрытых художественных особенностей и т.д. Однако основные положения анализов, такие как идея, тематика, проблематика, указание на особенности использование поэтических средств, особенности жанра и композиции и др., благодаря единству основных принципов (теоретических подходов) анализа текста художественной литературы, совпадут. Поэтому перед литературоведением сегодня стоит важная задача – на основе единых принципов изучения литературного произведения выработать, в той степени, в которой это возможно на сегодняшний день, общие методические рекомендации по анализу художественного текста и на их основе – рекомендации по анализу конкретных литературных произведений.
Литературоведческий анализ как одна из форм научного изучения художественного текста должен опираться на единые методы (принципы) исследования, выработанные и используемые теорией и историей литературы.