Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
rym3-1998.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
20.07.2019
Размер:
149.5 Кб
Скачать

Из указа 1649 года

Крестьянские работы должны выполняться с очень большим усердием. Сажать нужно акку­ратно, все сорняки необходимо убирать, а на раз­делах между сухими и заполненными водами по­лями следует выращивать бобы или другие куль­туры, каким бы малым не было пространство.

Крестьяне должны вставать рано и перед ра­ботой в поле накосить травы. По вечерам им над­лежит плести из соломы веревки и сумки, при­чем все нужно делать очень аккуратно.

Ни крестьяне, ни их жены не имеют права по­купать чай или сакэ. Крестьяне должны высажи­вать бамбук или деревья вокруг дома, а опавшие листья использовать как топливо.

Крестьянам необходимо быть предусмотри­тельными. Поэтому целесообразно не кормить рисом жен и детей во время сбора урожая, а ос­тавлять его на будущее. Вместо риса следует пи­таться просом, овощами и другой грубой пищей. Листья, упавшие с дерева, нужно собирать, что­бы использовать в пищу в случае голода. Во вре­мя сева и сбора урожая, когда крестьяне много работают, питаться нужно лучше, чем обычно.

Муж должен работать в поле, а жена — дома, на ткацком станке. Ночью тоже необходимо ра­ботать. Если жена пренебрегает своими обязан­ностями домохозяйки, часто пьет чай или гуля­ет, то какой бы красавицей она не была, с ней надо развестись. Крестьяне должны носить одежду только из хлопка или конопли, но не из шелка. Им запрещается курить табак, потому, что это вредно для здоровья, отнимает время и сто­ит денег. А еще это может вызвать пожар. (Цит. по: Данн Ч. Повседневная жизнь в старой Япо­нии. М., 1997. С. 91-92.)

Вопрос к документу: как бы Вы охаракте­ризовали отношение японских властей к кре­стьянам?

(Выслушав мнения учащихся, педагог разъясняет, что отношение это было очень

презрительным: крестьян рассматривали не как людей, а исключительно как поставщи­ков сельскохозяйственной продукции.)

Основной обязанностью крестьянского сословия была уплата налога, размер кото­рого, как правило, составлял от 40 до 60 про­центов от всего прогнозируемого урожая риса. Власти вообще считали, что крестьяне все время пытаются обмануть их при уплате налога. Поэтому даже соломенные тюки, в которых осуществлялась перевозка риса, специально делали двойными, чтобы рис не просыпался и крестьянин не мог ссылаться на потерю его при перевозке. Если урожай был меньше предварительных расчетов или вовсе погибал, то крестьяне должны были заплатить налог деньгами. Если у них не было денег — их занимали под процент, в счет бу­дущего урожая. В трудные годы крестьяне могли брать залог даже под несколько уро­жаев вперед. Фактически, такое положение дел с уплатой налогов приводило к тому, что большинство крестьян постоянно находились в долгах, жили в нищете, впроголодь. Иног­да, доведенные до отчаяния, они бунтовали. Однако поскольку по законам Японии крес­тьяне не могли иметь оружия, то подобные бунты легко подавлялись самураями.

Третье и четвертое сословия в японском обществе составляли ремесленники и купцы. Ремесленники занимались изготовлением и поставкой товаров для самураев. Они дели­лись на две большие категории: тех, кто имел постоянную мастерскую и тех, кто странство­вал по стране, выполняя заказы в различных ее частях. Наиболее умелых ремесленников власти ценили: иногда им давали право пользоваться теми же привилегиями, кото­рые имели самураи. Так, в частности, хотя в Японии человек из народа обычно не имел фамилии, но многие выдающиеся ремеслен­ники получили такое право, и их имена до­шли до наших дней. Что же касается купцов, то надо сказать, что представителей этого сословия в Японии откровенно не любили, считали, что они ничего не производят, а только занимаются накопительством, прода­ют товары, сделанные настоящими тружени­ками.

Прочитаем еще документ, который помо­жет нам составить представление о жизни японских купцов.

...Купцы, в отличие от самураев, не имеют жа­лованья и содержат семью на деньги, получен-

ные от ежедневной торговли. И так продолжа­ется из поколения в поколение. Им приходится быть скромными в одежде, еде, убранстве дома и откладывать на черный день: на случай болез­ни, пожара или землетрясения.

Так как на жизнь они получают от своих кли­ентов, то нужно браться за самые маленькие сделки. Купцы не должны проявлять неучти­вость даже к служанкам и детям.

У самураев свой кодекс, по которому они жи­вут, у крестьян свои сроки посадки и сбора уро­жая, у ремесленников свои приемы и секреты из­готовления предметов, а купцам приходится каждый день писать счета. Пословица гласит, что рот откроешь зря и несчастье может войти в дом, язык может накликать беду, поэтому никогда нельзя разговаривать с клиентом грубо и оскор­бительно.

Основное правило жизни купца — быть пре­данным своему хозяину, который направляет его по пути истинному, быть благодарным сво­им родителям, которые его воспитали и кото­рые, экономя и отказывая себе во всем, копили состояние для будущих поколений. (Цит. по: Данн Ч. Повседневная жизнь в старой Японии. М., 1997. С. 170.)

Вопрос к документу: охарактеризуйте пра­вила поведения, которым должен был следо­вать японский купец. Какие из них, с Вашей точки зрения, являлись обязательными не только для купцов, но и для представителей всех японских сословий?

(Учащиеся отвечают, что таковы были пре­данность своему хозяину, для самураев — господину, и уважение к представителям старшего поколения.)

Кроме перечисленных выше четырех ос­новных сословий, в японском обществе было несколько социальных групп, которые стояли как бы над сословиями.

Прежде всего это врачи, профессия кото­рых передавалась по наследству. Врачи были очень уважаемы в Японии: им разрешалось иметь фамилии, носить оружие. Первона­чально японские врачи следовали основам китайской медицины, лечили в основном тра­вами. Позднее они начали сочетать восточ­ную и западную медицину. К началу XIX в. японская медицина в некоторых областях даже обгоняла западную (например, метод общей анестезии впервые был применен в Японии, и только потом — в США).

Еще одну социальную группу составляли священнослужители. О синто мы уже упоми-

нали. Другой широко распространенной ре­лигией, сыгравшей огромную роль в истории Японии, стал пришедший в страну с конти­нента буддизм. В отличие от синто, которое исповедовало основная часть японского на­селения, буддизм завоевал популярность прежде всего в среде придворной аристокра­тии. Японские власти смогли создать усло­вия для бесконфликтного сосуществования двух религий. В течение времени произошло их сближение и взаимное дополнение, в боль­шинстве японских храмов стал отправлять­ся смешанный синто-буддийский культ. Единственными храмами, куда не допуска­лись буддийские священники, были храмы Исэ, чей бог считался предком Императора.

Наконец, достойна упоминания и еще одна категория людей, пользовавшаяся в Японии огромным уважением: конфуцианские уче­ные и люди, изучавшие литературу и исто­рию Японии. Именно к ней принадлежал ве­ликий японский поэт XVII в. Басе. С его име­нем обычно связывают развитие и доведение до совершенства знаменитой японской поэзии хайку.

На развитие хайку огромное влияние ока­зал буддизм, точнее та его школа, которая до сих пор широко распространена в Японии — дзэн-буддизм. Сначала хайку были всего лишь забавой городских жителей. Их воспри­нимали как развлечение во время застолья, после чая. Басе изменил отношение к хайку — оно стало подлинным искусством. Основная цель трехстишия хайку — показать жизнь такой, как она есть.

Старый пруд. Лягушка прыгнула. Всплеск воды... ИЛИ

Погостила и ушла Светлая луна... Остался Стол о четырех углах.

Хайку — особого рода дзэнская поэзия. Дзэн-буддизм, как таковой, презирает эгоизм в форме заранее просчитанных эффектов. Хайку не должно поражать слушателя, его назначение в ином: вызвать у читателя ассо­циации и пригласить его к сотворчеству. В хайку соединяются нескончаемое, вечное и сиюминутное: старый пруд вечен, но чтобы понять это, необходим некий мгновенный сдвиг, т.е. прыжок лягушки. Автор хайку дол­жен как бы отсутствовать, тогда как присут-

ствует только само стихотворение, сам образ. Хайку есть выражение временного просвет­ления, в котором отражается природа вещей. Поэтому многие исследователи говорят о том, что понять хайку можно только находясь в том состоянии, которое в буддизме называ­ется просветлением.

Однако не все представители творческих профессий пользовались в Японии таким вни­манием и уважением, как Басе. В частности, актеров не допускали в приличное общество до тех пор, пока они продолжали играть. Счи­талось, что они не могут входить ни в одно сословие вообще, потому как занимаются развлечением публики. Власти относились к ним настороженно, полагая, что даваемые актерами представления развращают публи­ку. Периодически они закрывали театры.

Наконец, на самом дне общества находи­лись хинин (нелюди). К ним относили тех, кто просил подаяние, а также преступников, ссыльных и тех, кто остался жив после груп­пового самоубийства (как правило, это были влюбленные, которые пытались умереть вме­сте). Хинин были практически беззащитны, и любой самурай, будучи в плохом настрое­нии или желая опробовать свой новый меч, мог убить любого из нелюдей не опасаясь наказания.

Однако, несмотря на строгую иерархию, существовавшую в стране, японское государ­ство воспринималось его жителями как еди­ный живой организм. Существовало специ­альное учение — коку тай, которое букваль­но может быть переведено как тело государ­ства. Согласно этому учению, чтобы госу­дарство не подверглось бедствиям, оно долж­но обязательно следовать высшему закону бытия: закону Неба и Земли, Верха и Низа. Лучшей иллюстрацией этого закона может служить положение из "Конституции Сёто-ку": "Государь — Небо, подданные — Зем­ля, если Земля пожелает возвыситься над Небом, то все рухнет; если Государь говорит, подданные повинуются; неисполнение госу­дарственных указов приводит ко всеобщему упадку". Япония — это государство-семья, в котором император и его подданные связаны родственными узами и взаимной любовью.

Как уже отмечалось, в период правления представителей дома Токугавы преобладаю­щей тенденцией стала тенденция к культур­ному обособлению японского общества. Изо­ляция страны замедлила ее прогресс. Посте-

пенно в японской экономике появляются пер­вые признаки кризиса, который станет осо­бенно заметным на рубеже XVIII—XIX вв. Именно он заставит правительство вновь от­крыть порты и пустить в страну иностранцев. Но об этом мы с вами будем говорить уже на следующих уроках.

После окончания объяснения происходит закрепление материала на основе решения следующих познавательных заданий:

1. В исторической литературе один из пе­ риодов истории Японии выражается при по­ мощи лаконичной формулы "начал, продол­ жил, завершил". О каком периоде идет речь? Деятельность каких исторических личностей характеризует данная формула?

(О периоде объединения Японии и трех сегунах: Ода Нобунага, Тоётоми Хидэёси и Иэясу Токугава.)

  1. Один из японских принципов — вакон- кансай — гласит: "Китайская мудрость — японская душа". Какое умение японской на­ ции он отражает? Подтвердите свой ответ примерами из истории Японии.

  2. В средневековой Японии существовала категория людей, которую называли оммёси. Считалось, что эти люди достигли совершен­ ства в изучении китайской науки инь и янь, расположении звезд и вообще могут дать со­ вет в любой сфере человеческой деятельнос­ ти. Кстати, их советами пользовались при выборе места для строительства новой сто­ лицы Хэйан.

Предположите, в какое время сформиро­валась эта социальная группа, и каким было отношение к этим людям со стороны предста­вителей других слоев японского общества?

4. В Японии имеются три разновидности культа предков:

первая — почитание семейных предков,

вторая — почитание покровителя рода.

Назовите третью разновидность и объяс­ните еесфоисхождение.

(Почитание императора. Объясняется эта разновидность тем, что согласно синто, бла­годаря своему божественному происхожде­нию император находится в родстве со всем народом, он — глава нации-семьи.)

5. В Японии существуют достаточно стро­ гие правила речевого общения, согласно ко­ торым японец при обращении обязательно должен выражать свою социальную позицию: подчиненное положение или, наоборот, пре­ восходство по отношению к собеседнику. Одна группа существительных, местоиме-

ний, глаголов употребляется только по отно­шению к нижестоящему, другая — к выше­стоящему, третья — только по отношению к равным. Предположите, какую из вышепере­численных групп использовали сегуны в об­щении с японскими императорами?

(Вторую. Несмотря на свое господство в Японии, длившееся более трех сот лет, сёгу-ны всегда считали себя лишь представителя­ми императора.)

6. Выражая с помощью цвета принцип жиз­ни народов, принадлежащих к различным ци­вилизациям, ученые считают, что сущность европейской цивилизации можно выразить тезисом "белое или черное, китайской — те­зисом "белое станет черным, и наоборот", индийской — "белое и есть черное". Какое соотношение цветов способно передать, по вашему мнению, суть японской цивилиза­ции?

В заключение урока происходит разбор за­дания, поставленного в начале лекции. Обоб­щив ответы старшеклассников, учитель пред­лагает им записать основные выводы:

  1. Несмотря на сильное влияние, которое оказали на Японию соседние страны, нахо­ дившиеся на более высокой ступени истори­ ческого развития, сформировавшаяся япон­ ская цивилизация может быть охарактеризо­ вана как вполне самостоятельная.

  2. Преобладающей в Японии установкой является стремление не следовать чему-то одному, а заимствовать все, что может быть оценено, как достойное; в процессе общения с другими народами обогащаться духовно и материально, не теряя при этом своей само­ бытности. Непредубежденность против чу­ жого мнения является одной из главных осо­ бенностей японского менталитета.

  3. В истории Японии существовали две противоположные тенденции развития: стремление к заимствованию иностранных достижений и желание изолировать страну от иностранного влияния. В различные исто­ рические эпохи преобладала та или другая, однако ни одна из них никогда не была унич­ тожена полностью.

  1. В рассматриваемый период были зало­ жены основы того феномена, который мы се­ годня именуем японской культурой, и кото­ рая, сформировавшись в результате многове­ кового периода усвоения лучших достиже­ ний других стран, в настоящее время вносит все более возрастающий вклад в развитие мировой цивилизации и культуры.

                  1. Домашнее задание предполагает работу с текстом учебника. На основе материала § 1 и 2 главы VI книги В.М.Хачатурян "История мировых цивилизаций", а также знаний, по­лученных в ходе лекции, учащиеся заполня­ют таблицу "Цивилизации Китая и Японии: общее и особенное".

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]