Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
древнерус.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
18.07.2019
Размер:
244.74 Кб
Скачать

59. Демократическая сатира 17 в. Основные приемы создания сатир эффекта

–термин «демокр сатира» введен В.П.Адриановой-Перетто. Позднее сомнения и в демократизме, и в сатиричности. О них говорят как о смеховой, комической, пародийной литре.

– пр-я – часть становления новой р литры, ориентированной на Европ лит схему. Пародия на церковную богослуж литру, «Служба Катоку, или праздник кабацких ярыжек». Часть – переделка «Отче наш». Это особый тип пародии, осмеяние не исходного текста, а своего содержания. Типичный свред-век смех над самим собой. Двойственность авт позиции: авт ор и обличает героя, и сочувсвует ему. Водит себя в коллект образ пьяниц. Слушатель тоже коллективный «Коллективизм» - отл черта нар смеха.

– пародия на офиц дел документы. «Калязинская челобитная» тоже колл герой. Образ архимандрита – по традициям жития, но двойственное отношение.

– сочетание пародий на разные дел жанры. «Повесть о Ереме Ермовиче», Пародия на судебное заседание. Герой уже индивидуализирован

– тексты, не явл пародиями в строгом смысле «Повесть о бражнике», «Повесть о Шемякином суде» - традиция бытовой новеллы. «Повесть о бражнике» - цепь диалогов. О суде – остроумное разнесение завязок и развязок, анекдотич. фрагментов.

60. Проблематика и худ особенности названия «Повести о Горе-злочастии»

– Содержание. Адам и Ева. наставление родителей, уход в кабак, другой город, пир, наставление добрых людей, женитьба, хор жизнь, похвальба, горе-з. Г-з вынуждает нищенствовать, приходит во сне в образе арханшела Гавриила, переход через реку, кланяется Г-з, Г-з вынуждает идти грабить и убивать. Но молодец уходит в монастырь.

– описание судьбы простого чела. Безымянного.

– образ г-з: черты демонизма

–идея: расплата за непослушание, победа за старшим поколением.

– монастырская жизнь как единственная оставшаяся. Печальный конец => автор видимо принадлежал к светской среде.

– черты УНТ: 1)метрический строй похож на былинный стих. 2) былинные общие места (приход на пир, похвальба на пиру) 3) прием повтора и тавтологии

– черты книжности 1) вступление и конец, житийность 2) книжные эпитеты 3) связь с книжной темой пьянства. Даже Адам и Ева вкушают «Плода виноградного»

61. Традиции и новаторство в изображении человека «Повести о Савве Грудцыне».

– сюжет: Фома-отец. Бажен Второй. Грамота. Царство сатаны. Военная служба, исповедь, исцеление в соборе.

– традиции: 1) эелементы повествований, житийной традиции. 2) спасение грешника молитвой и покаянием 3) зачинщик зла-дьявол 4) все поступки – рез воздействия посторонних сил, герой пассивен 5) женщина орудие дьявола

– новаторство: 1) эелементы фантастики, легенды. 2) мотив «рукописания» 3) подробно переданы черты эпохи. Действует ист лица: царь мих., Фед, бояре Шеин и Семен Стрешнев, стольник Воронцов, сотник Яков Шилов, реальные географ местности, улицы, род Грудцыных, Усовых, ряд бытовых и ист подробностей. Первая попытка изобразить жизнь чела на широком фоне ист событий. 4) красочная демонологическая фантастика, подчеркнутое из-е запретной любовной страсти, ее перипетий, сближение с переводными католическими сборниками. 5) мотив продажи души дьяволу ради любовной удачи //легенда о докторе Фаусте

– стиль: 1)славяно-рус язык с архаизмами. 2)есть новые лексические образования, свойств тому времени

62. Новый герой в «Повести о Фроле Скобееве».

– Содержание. Аннушка, Ловчиков, Нардин-Нащокин.

– в герое сочетание наглости, цинизма, угодливо-расчетливой деликатности

– установка на реализм и психологизм (колебания родителей А) не объекты, а субъ действия, активные герои

– живой юмор

– язык отлич от традиционного, прибл к языку светских памятников петровской эпохи. Использование совр канц-приказ жаргона уже вначале. Дата, имелся Ф.С., имелась А. Модные иностр слова

– близость к плутовской новелле

63. Переводная литра 17 в

– 17 в усиление эк и культ связе России и зап евр. Воссоединение Укр с Рос, киево-могилянская академия славяно-греко-лат академия. Раньше связи преимущ с Византией, славянским миром. Теперь перевод евр литры позднего Среднев-я, рыцарский роман, бюргерская бытовая и плутовская новелла. авант-прикл повесть, юмор рассказы, анекдоты. Но совр зап евр литра (классицизм) вне поля зрения. Переводы с польского через белоросов и украинцев.

– «Великое зерцало», религиозный дидакт и нравоуч быт повести. Перевод с польского. Опущена католич. тенденция и введены черты русского быта. Прославление Богородицы, обличение распущенности духовенства, светские повести об упрямстве невежестве, лицемерии

– «римские деяния». про-я об ист лицах, связанных с Римом. Жанровая неоднородность, аллегорические моралистические толкования. Некоторые повести в защиту средневековой аскетической морали, но большинство – прославление радостей жизни.

– «фацеции» сборник анекдотических случаев из повседневной жизни. прославляются находчивость, лукавство и ум женщины.

– «История семи мудрецов» восходит к инлийскому сюжету. 15 новелл, объ общей рамкой. Римский царь Елизарь по наветам злой жены хочет казнить сына Диоклетиана. Жена – 7 новелл, обличающих Д. 7 мудрецов -7 новелл в защиту Д. Елизар – последняя новелла, уличает жену во лжи.

– «Повесть о Беве - королевиче» восходит к фр рыц роману. Авантюрный сюжет, близкий к волш сказке.

– сюжет: спасаясь от козней злой матери, Милетрисы и отчима Додона Б бежит в армянское царство, где, скрывая свое происхождение, поступает на службу к царю Зензевею. Полюбив дочь З., Дружневну, Б вступает в борьбу с королем Маркобруном, добивающегося ее руки. Убивает богатыря Лукопера, сына царя Салтан Салтановича. Попадает к С.С в плен, но не желает получить свободу ценой отказа от своей веры, и женитьбы на дочери Салтана Мильгигрии. Бежав из плена, Б. похищает Дружневну, развивает войско Маркобруно, после поединка с богатырем Полканом становится его другом. Теряет и вновь находит Д, возвращается в родной город, где наказывает мать и Додона: 1) с волшевной сказкой, былиной: физическая сила, красота, богатырский конь, меч-кладенец. Лукопер хар-ся в традиции эпоса. Сказка: Милитриса хочет отравить сына лепешками на змеином сале. Превращение Б в старца; сонное зелье, которым Д поит Маркобруна. Зачин (не в некот. царстве) 2) элементы р. быта рыцарск. замок castello => город Костел, 3) описание сражений – черты воинск. повести. 4) прославление любви, право на наслаждение.

– «О Ердлане Лазаревиче» на основе восточного сюжета, поэма перс. поэта Фирдоуси «Шах-Намэ» 1) Еруслан совершает подвиги во имя правды, чести, справедливости, но еще – стремление найти соверш. женскую красоту. 2) живая сказовая речь, использование поэтики УНТ.