
- •1.Каковы особенности др/рус лит-ры как лит-ры эпохи Средневековья?
- •2. Основные проблемы периодизации др/рус лит-ры.
- •3. Жанровая система литературы Др. Руси.
- •4. Роль фольклора, византийской и южнославянской письменности в формировании и развитии оригинальной др/рус литры.
- •5. Переводная литра 11-12 в. Основные темы и жанры.
- •6. Идейно-художественное своеобразие апокрифов.
- •8. Гипотезы Лихачева, Рыбакова, Истрина о возникновении и развитии летописания на Руси.
- •9. Шахматов о редакциях Пвл.
- •10. Пвл и фольклор.
- •13. Пвл и византийские и славянские хроники.
- •14. Ораторская проза Киевской Руси. «Слова» Иллариона и к. Туровского, их идейно-худ. Своеобразие.
- •15. Возникновение оригинальной русской агиографии. Типология жанра.
- •16. Идейно-художественное своеобразие памятников Борисоглебского цикла.
- •19. «Поучение» Вл. Мономаха. Личность автора, жанр. Особенности, идеал князя.
- •20. Ист. Основа «Слова о полку Игореве». «Слово» и летописные повести о походе Игоря.
- •21,22. История открытия, публикации и изучения «Слова о полку Игореве» в русской науке 19 века. «Слово» и скептики.
- •23. Проблема жанра «Слова».
- •24. Проблема автора «Слова». Характер его исторических, политических и худ. Воззрений. – Основной источник представлений – текст.
- •25. «Слово» и фольклор.
- •26. Типологические связи «Слова» со средневековыми эпосами других народов.
- •27. Отражение монголо-татарского нашествия в др/русских повестях 13в
- •30. Жанровое своеобразие Галицко-Волынской летописи. Изображение князя-воина.
- •32. Поучение Серапиона Владимирского и их идейно-худ. Особенности
- •33. История созд-я «к-п патерика» Связь с переводными патериками. Идейная напр-ть.
- •35. Памятники куликовского цикла. Общая х-ка.
- •36. Принципы из-я ист. Событий и особенности стиля «Задонщины» и «Слово о п. И»
- •37. Причины возникновения эксп-эмоц стиля в р. Литре конец 14 нач 15.
- •38. Творчество Епифания Премудрого.
- •39. Житие Стефана Пермского. Черты эмоц-экспр. Стиля в из-ии гл. Героя.
- •40. «Повесть о взятии Царьграда» Нестора-Искандера. Идейная направленность и стиль.
- •41. «Хождение за 3 моря» а. Никитина. Личность автора, описание Индии.
- •42. Общая х-ка новг. Литры. Новг. Повести 15 в.
- •43. Идейно-худ своеобразие «Повести о псковском взятии»
- •44. Жанр историко-легендарной повести в р литре конца 15 нач 16 в, «Повесть о Дракуле», «повесть о Динаре».
- •45. Обобщение произведения в лит процессе 16в.
- •46. Характер ист. Поведения и принципы из-я человека в «Истории о Казанском царстве»
- •47. «Повесть о Петре и Февронии», фольклоризм повествования, жанровые особенности.
- •48. Основные темы и жанры публицистики конца 15-16в.
- •49. Особенности стиля «слов» митрополита Даниила.
- •50. Творчество Ивана Пересветова и Максима Грека. Идеи и стиль их публицистических произведений.
- •51. Иван Грозный – писатель. Переписка и.Г. С а. Курбским как памятник публицистики 16 века.
- •52. «Смута» и ее отображение в литре начала 17в
- •53. Принципы изображения ист. Событий в «сказании» Авраама Палицына
- •54. Эволюция жанра ист. Повествования в р литре 17 века
- •55. Эволюция агиографического жанра в р литре 17 в
- •58. «Житие протопопа Аввакума». Жанрово-стилевое своеобразие. Проблематика.
- •59. Демократическая сатира 17 в. Основные приемы создания сатир эффекта
- •60. Проблематика и худ особенности названия «Повести о Горе-злочастии»
- •61. Традиции и новаторство в изображении человека «Повести о Савве Грудцыне».
- •64. Проблема барокко в р.Литре и культуре 2-й половине 17 в.
- •65. Силлабическая поэзия 17в. Творч. Симеона Полоцкого и его учеников.
- •66. Возникновение р. Театра. Придворный школьный театр. Репертуар и отлич. Особенности.
59. Демократическая сатира 17 в. Основные приемы создания сатир эффекта
–термин «демокр сатира» введен В.П.Адриановой-Перетто. Позднее сомнения и в демократизме, и в сатиричности. О них говорят как о смеховой, комической, пародийной литре.
– пр-я – часть становления новой р литры, ориентированной на Европ лит схему. Пародия на церковную богослуж литру, «Служба Катоку, или праздник кабацких ярыжек». Часть – переделка «Отче наш». Это особый тип пародии, осмеяние не исходного текста, а своего содержания. Типичный свред-век смех над самим собой. Двойственность авт позиции: авт ор и обличает героя, и сочувсвует ему. Водит себя в коллект образ пьяниц. Слушатель тоже коллективный «Коллективизм» - отл черта нар смеха.
– пародия на офиц дел документы. «Калязинская челобитная» тоже колл герой. Образ архимандрита – по традициям жития, но двойственное отношение.
– сочетание пародий на разные дел жанры. «Повесть о Ереме Ермовиче», Пародия на судебное заседание. Герой уже индивидуализирован
– тексты, не явл пародиями в строгом смысле «Повесть о бражнике», «Повесть о Шемякином суде» - традиция бытовой новеллы. «Повесть о бражнике» - цепь диалогов. О суде – остроумное разнесение завязок и развязок, анекдотич. фрагментов.
60. Проблематика и худ особенности названия «Повести о Горе-злочастии»
– Содержание. Адам и Ева. наставление родителей, уход в кабак, другой город, пир, наставление добрых людей, женитьба, хор жизнь, похвальба, горе-з. Г-з вынуждает нищенствовать, приходит во сне в образе арханшела Гавриила, переход через реку, кланяется Г-з, Г-з вынуждает идти грабить и убивать. Но молодец уходит в монастырь.
– описание судьбы простого чела. Безымянного.
– образ г-з: черты демонизма
–идея: расплата за непослушание, победа за старшим поколением.
– монастырская жизнь как единственная оставшаяся. Печальный конец => автор видимо принадлежал к светской среде.
– черты УНТ: 1)метрический строй похож на былинный стих. 2) былинные общие места (приход на пир, похвальба на пиру) 3) прием повтора и тавтологии
– черты книжности 1) вступление и конец, житийность 2) книжные эпитеты 3) связь с книжной темой пьянства. Даже Адам и Ева вкушают «Плода виноградного»
61. Традиции и новаторство в изображении человека «Повести о Савве Грудцыне».
– сюжет: Фома-отец. Бажен Второй. Грамота. Царство сатаны. Военная служба, исповедь, исцеление в соборе.
– традиции: 1) эелементы повествований, житийной традиции. 2) спасение грешника молитвой и покаянием 3) зачинщик зла-дьявол 4) все поступки – рез воздействия посторонних сил, герой пассивен 5) женщина орудие дьявола
– новаторство: 1) эелементы фантастики, легенды. 2) мотив «рукописания» 3) подробно переданы черты эпохи. Действует ист лица: царь мих., Фед, бояре Шеин и Семен Стрешнев, стольник Воронцов, сотник Яков Шилов, реальные географ местности, улицы, род Грудцыных, Усовых, ряд бытовых и ист подробностей. Первая попытка изобразить жизнь чела на широком фоне ист событий. 4) красочная демонологическая фантастика, подчеркнутое из-е запретной любовной страсти, ее перипетий, сближение с переводными католическими сборниками. 5) мотив продажи души дьяволу ради любовной удачи //легенда о докторе Фаусте
– стиль: 1)славяно-рус язык с архаизмами. 2)есть новые лексические образования, свойств тому времени
62. Новый герой в «Повести о Фроле Скобееве».
– Содержание. Аннушка, Ловчиков, Нардин-Нащокин.
– в герое сочетание наглости, цинизма, угодливо-расчетливой деликатности
– установка на реализм и психологизм (колебания родителей А) не объекты, а субъ действия, активные герои
– живой юмор
– язык отлич от традиционного, прибл к языку светских памятников петровской эпохи. Использование совр канц-приказ жаргона уже вначале. Дата, имелся Ф.С., имелась А. Модные иностр слова
– близость к плутовской новелле
63. Переводная литра 17 в
– 17 в усиление эк и культ связе России и зап евр. Воссоединение Укр с Рос, киево-могилянская академия славяно-греко-лат академия. Раньше связи преимущ с Византией, славянским миром. Теперь перевод евр литры позднего Среднев-я, рыцарский роман, бюргерская бытовая и плутовская новелла. авант-прикл повесть, юмор рассказы, анекдоты. Но совр зап евр литра (классицизм) вне поля зрения. Переводы с польского через белоросов и украинцев.
– «Великое зерцало», религиозный дидакт и нравоуч быт повести. Перевод с польского. Опущена католич. тенденция и введены черты русского быта. Прославление Богородицы, обличение распущенности духовенства, светские повести об упрямстве невежестве, лицемерии
– «римские деяния». про-я об ист лицах, связанных с Римом. Жанровая неоднородность, аллегорические моралистические толкования. Некоторые повести в защиту средневековой аскетической морали, но большинство – прославление радостей жизни.
– «фацеции» сборник анекдотических случаев из повседневной жизни. прославляются находчивость, лукавство и ум женщины.
– «История семи мудрецов» восходит к инлийскому сюжету. 15 новелл, объ общей рамкой. Римский царь Елизарь по наветам злой жены хочет казнить сына Диоклетиана. Жена – 7 новелл, обличающих Д. 7 мудрецов -7 новелл в защиту Д. Елизар – последняя новелла, уличает жену во лжи.
– «Повесть о Беве - королевиче» восходит к фр рыц роману. Авантюрный сюжет, близкий к волш сказке.
– сюжет: спасаясь от козней злой матери, Милетрисы и отчима Додона Б бежит в армянское царство, где, скрывая свое происхождение, поступает на службу к царю Зензевею. Полюбив дочь З., Дружневну, Б вступает в борьбу с королем Маркобруном, добивающегося ее руки. Убивает богатыря Лукопера, сына царя Салтан Салтановича. Попадает к С.С в плен, но не желает получить свободу ценой отказа от своей веры, и женитьбы на дочери Салтана Мильгигрии. Бежав из плена, Б. похищает Дружневну, развивает войско Маркобруно, после поединка с богатырем Полканом становится его другом. Теряет и вновь находит Д, возвращается в родной город, где наказывает мать и Додона: 1) с волшевной сказкой, былиной: физическая сила, красота, богатырский конь, меч-кладенец. Лукопер хар-ся в традиции эпоса. Сказка: Милитриса хочет отравить сына лепешками на змеином сале. Превращение Б в старца; сонное зелье, которым Д поит Маркобруна. Зачин (не в некот. царстве) 2) элементы р. быта рыцарск. замок castello => город Костел, 3) описание сражений – черты воинск. повести. 4) прославление любви, право на наслаждение.
– «О Ердлане Лазаревиче» на основе восточного сюжета, поэма перс. поэта Фирдоуси «Шах-Намэ» 1) Еруслан совершает подвиги во имя правды, чести, справедливости, но еще – стремление найти соверш. женскую красоту. 2) живая сказовая речь, использование поэтики УНТ.