- •320 Млн. Человек, т. Е. Больше, чем численность населения ссср
- •37), Эти правила распространяются и на государственные
- •1988 Г., а в фрг чуть позднее.
- •1972 Г. Цель реформы -- снижение предельных налоговых ставок
- •1988 Г., а также существующими инструкциями о взимании
- •1988 Г., получающие доход от промышленного предприятия.
- •0,5% Стоимости имущества в качестве так называемого
- •9%, То в 1986 г. -- уже только на 2,4%. Одновременно оборот
- •46% И тем не менее является его президентом, Французский
- •24 Оре" к. Де Бенедетти сказал, что создание единого
- •4 Тыс. Долл., у концерна "Форд" -- всего 2,3 тыс. Долл., а у
- •48 Часов их ремонтная бригада будет на месте независимо от
- •1. Трансконтинентальные капиталовложения, обусловливаемые
- •2. Транснациональные капиталовложения, т.Е. Прямые
- •2500 Шиллингов, его реальная прибыль составит всего 4%.
- •80% Случаев документы аккредитивов не полностью соответствуют
- •1. Фиксирование цены в национальной валюте или
- •5. Валютный опцион -- включаемое в биржевые срочные сделки
- •58,5 Млрд. Долл., в том числе по движимости -- 50 млрд., а
- •100%, А месячные обороты рассчитываются как части годового
- •70% Из них проделали следующее: развернули его, ощупали
- •11 Часов; третий -- мистер Канини, -- дирижер, принимающий
- •120, 61 Долларов за тонну;
- •3. "Free carrier" ("поставка товара в назначенное место в
- •4, "For/fot" ("free on rail / free on truck" -- "франко
- •5. "Fob airport" ("франко аэропорт").
- •6. "Fas" ("free alongside ship" -- фас, "франко вдоль борта
- •7. "Caf" ("cost and freight" -- каф, "стоимость и фрахт").
- •8. "Cif" ("cost, insurance, freight" -- сиф, "стоимость
- •9. "Freight/carriage paid to" ("фрахт оплачен до места
- •10. "Freight/carriage and insurance paid to" ("фрахт и
- •11. "Ex ship" ("с судна").
- •12. "Ex quay" ("c пристани").
- •13. "Delivered at frontier" ("товар поставлен на границу").
- •14. "Delivered duty paid" ("поставлено, пошлина оплачена").
- •1957 Г. Был создан Международный совет обществ по промышленному
- •1. Финансовое положение:
- •2. Юридические вопросы
- •18 До 30 лет. Итоги другого опроса западногерманского журнала
- •3. (Documents attached, англ.) -- документы приложены; с приложенными до-
- •Versandbereitschaft, нем. ) -- уведомление о готовности к
- •Iр (Irrespective of percentage, англ.; unabhangig vom
- •Ielecommunication, англ.; Weltweites Interbank
9. "Freight/carriage paid to" ("фрахт оплачен до места
назначения")
Также, как и КАФ, это условие означает, что продавец
оплачивает фрахт до места назначения. Однако риск гибели или
порчи товара, равно как и риск повышения соответствующих
расходов переходят с продавца на покупателя, если товар передан
первому экспедитору, не тогда, когда он пересекает леер судна.
Это условие используется также в тех случаях, когда перевозка
осуществляется судами с горизонтальной погрузкой и выгрузкой.
Здесь товар передается первому экспедитору в порту, а тот, в
свою очередь, организует погрузку товара на борт судна.
Обязанности продавца:
-- организовать перевозку и оплатить фрахт до места
назначения (как правило, в порт);
-- поставить товар в распоряжение первого назначенного
экспедитора;
-- получить экспортные лицензии и оплатить экспортные
пошлины;
-- передать покупателю счет и обычные транспортные
документы.
Обязанности покупателя:
-- принимать поставку груза, когда он после получения счета
и других транспортных документов передан первому экспедитору.
Внимание! Передача транспортных документов покупателю
продавцом означает, что после совершения данной операции
продавец уже не может давать экспедитору распоряжения об
изменении места назначения товара. Детали этих условий
зафиксированы в Международном соглашении по грузовым
автомобильным перевозкам, Международном соглашении по
железнодорожным грузовым перевозкам и Международном соглашении
по грузовым воздушным перевозкам.
10. "Freight/carriage and insurance paid to" ("фрахт и
страхование оплачены до ").
Данное условие совпадает с условием "Freight and carriage
paid to". Но здесь продавец должен застраховать товар от риска
гибели или порчи товара на время транспортировки. Продавец же
оплачивает и страховку.
Обязанности продавца:
-- организовать перевозку товара и оплатить ее до места
назначения;
-- передать товар первому экспедитору;
-- получить экспортную лицензию и оплатить экспортную
пошлины;
-- застраховать товар на время перевозки и оплатить
страховую премию;
-- передать покупателю счет, транспортные документы и
страховой полис за страхование груза на время нахождения его в
пути.
Обязанности покупателя:
-- принять поставку товара, если он передан первому
экспедитору и после получения счета, страхового полиса и
обычных транспортных документов.
Внимание! Размер страхования груза по условиям СИФ
базируется на принципе минимальной ответственности продавца,
который обязан застраховать груз только по условиям "FPA ("free
from particular average" -- "свободно от частичной порчи").
Последнее означает, что страховое общество не обязано возмещать
убытки в случае частичной гибели или частичной порчи груза. Он
делает это только, если весь товар погиб или испорчен в таких
форс-мажорных обстоятельствах, как пожар, кораблекрушение,
другими словами при наступлении так называемых общих аварий.
Однако условие "freight/carriage and insuriance paid to"
может действовать и на других видах транспорта. Поэтому,
включая эти условия в контракт, стороны должны договориться о
размере страхования, иначе продавец выберет такое страхование,
которое для него более выгодно. По этому условию риск гибели
или порчи товара переходит с покупателя при передаче товара
первому экспедитору. Чтобы избежать неприятностей, покупатель
вынужден в таких случаях обращаться к страховому обществу. Как
правило, товар страхуют на сумму, которая соответствует его
стоимости плюс 10%.
