 
        
        - •Тема 2. Правила и формы международной деловой корреспонденции
- •Особенности оформления деловой корреспонденции в англоязычных странах
- •Структура формуляра и состав реквизитов делового письма
- •Требования к оформлению реквизитов
- •Требования к оформлению конвертов
- •Особенности оформления деловой корреспонденции на французском языке
- •2.2.1. Общие требования к оформлению деловой корреспонденции на французском языке
- •2.2.2. Требования к оформлению делового письма и состав его реквизитов
- •Тема: Генеральная Ассамблея 10.10.2000
- •2.2.3. Требования к оформлению конвертов
- •Основные представления об оформлении деловой корреспонденции на немецком языке
- •2.3.1. Состав реквизитов и структура делового письма
- •Общие требования к оформлению реквизитов делового письма
Тема 2. Правила и формы международной деловой корреспонденции
- Особенности оформления деловой корреспонденции в англоязычных странах: - Структура формуляра и состав реквизитов делового письма; 
- Требования к оформлению реквизитов; 
- Требования к оформлению конвертов. 
 
- Особенности оформления деловой корреспонденции на французском языке: - Общие требования к оформлению деловой корреспонденции на французском языке; 
- Требования к оформлению делового письма и состав его реквизитов; 
- Требования к оформлению конвертов. 
 
- Основные представления об оформлении деловой корреспонденции на немецком языке: - Состав реквизитов и структура делового письма; 
- Общие требования к оформлению реквизитов делового письма. 
 
- Особенности оформления деловой корреспонденции в англоязычных странах- Структура формуляра и состав реквизитов делового письма
 
Оформление деловой корреспонденции в практике экономического сотрудничества с зарубежными фирмами и международными организациями характеризуется рядом особенностей. Коснемся оформления наиболее распространенного вида корреспонденции – делового письма.
При общей тенденции к унификации форм, использованию устойчивых речевых конструкций, стандартной терминологии и стремлению к широкому применению средств механизации и компьютеризации в делопроизводстве различий в оформлении делового письма немало. Прежде всего это касается формуляра документа и состава реквизитов. На рис. 1 приведен формуляр с указанием двенадцати зон размещения реквизитов делового письма, используемого в англоязычных странах.
Можно выделить следующий типовой состав зон:
- заголовок письма (Issuer Field); 
- сылки на данные получателя и отправителя (Reference Line); 
- дата (Date); 
- адресат (Address); 
- указание на конкретное лицо (Attention Line); 
- обращение (Salution); 
- общее содержание письма (Subject Line); 
- текст письма (Body of the Letter); 
- завершающая формула вежливости (Complimentary Close); 
- подпись (Signature); 
- приложения (Enclosure); 
- указание на рассылку копий (CC Notation). 
Краткие сведения о размещении и оформлении реквизитов по зонам изложены ниже. В случае отсутствия указаний по оформлению отдельных элементов реквизитов рекомендуется ориентироваться на требования, оговоренные ГОСТ Р 6.30-2003, и приведенные примеры.
- 
			- 
							1 4 2 
 - 
							5 3 
 - 
							6 
 - 
							7 
 - 
							8 
 - 
							9 
 - 
							10 
 - 
							11 
 12 
- 
							
Рис. 1. Формуляр делового письма для переписки с зарубежными партнерами на английском языке.
