
- •Немецкий язык в мире. Вместо введения
- •Скажи лишь слово – и узнаешь век
- •Германия
- •Австрия
- •Лихтенштейн
- •Швейцария
- •Новые слова и выражения
- •Это интересно
- •Иностранные слова заимствования в немецком языке
- •История заимствований из английского языка
- •«Скажите, это точно германия?»
- •Кто прав? или давайте разберемся
- •Или трудности понимания и употребления
- •Речевой портрет любителя denglisch(а)
- •«Они повсюду!» или внимание: англицизмы!
- •Знакомьтесь: «новый» немецкий язык!
- •Что делать? или кто виноват?
- •Это интересно
- •Новое в грамматике
- •Основные тенденции
- •1. Склонение
- •2. Спряжение
- •3. Структура предложения
- •Существительные
- •Глаголы
- •Прилагательные
- •Придаточные предложения
- •Новое в морфологии
- •Правописание из истории орфографической реформы в германии
- •Написание англицизмов
- •Написание сложных слов
- •Употребление апострофа
- •1. Ss вместо ß после краткого гласного
- •2. В сложных словах написание основы слова сохраняется, даже если три одинаковых согласных стоят друг за другом
- •3. Основа слова сохраняется также в следующих случаях
- •4. Удвоение согласных после краткого гласного
- •5. Написание с умляутом
- •6. Особые случаи написания
- •B. Другие чередования
- •Размышления о новой орфографической реформе
- •Это интересно
- • Известно ли Вам, как правильно образовать множественное число у следующих слов: Euro или Euros, Cent или Cents, Pence или Pennies?
- •Сокращения
- •Жаргон: молодежный и не только молодежный язык
- •Жаргоны
- •А вот, например, какими «ненормативными» словами можно назвать неуверенного, нерешительного и робкого человека: «Angsthase» (трусливый заяц) или «Anscheißer» (тот, кто делает в штаны).
- •«Ameisenbär» (муравьед) – так называют человека, который очень странно выглядит и имеет сходство с данным животным (упитанный человек с вытянутым носом).
- •«Eitler Pfau» (самовлюбленный павлин) – а это человек, который очень любит самого себя, тщеславный человек, нарцисс.
- •«Fischkopp» – так насмешливо называют того, кто живет в Гамбурге, так как Гамбург портовый город, а в море живут рыбы.
- •Это интересно
- •Феминизация языка
- •1) Орфографические трудности:
- •2) Грамматические трудности:
- •3) Лексические трудности:
- •Выводы:
- •Это интересно
- •Тест «wie gut ist ihr deutsch?». Вместо заключения
- •Литература
- •Оглавление
- •Новое написание слов
Известно ли Вам, как правильно образовать множественное число у следующих слов: Euro или Euros, Cent или Cents, Pence или Pennies?
Различают два значения слова Penny: множественное число для обозначения нескольких монет «пенни» звучит Pennies (с учетом новых правил орфографической реформы – Pennys), если же речь идет не о конкретных монетах, а о некоей абстрактной денежной сумме или цене, то множественное число будет иметь форму Pence.
Такая же тенденция отмечается и для слов Euro и Cent: множественное число для абстрактных денежных сумм выглядит так же, как и единственное (Euro и Cent), Euros и Cents – формы множественного числа для обозначения монет. Так же, как и у многих заимствований мужского рода, у этих слов в родительном падеже возможны две формы: des Euro или des Euros, des Cent или des Cents.
Для большинства немцев holen и nehmen – два глагола с разными значениями, которые практически невозможно перепутать. Например, в городе Трир и его окрестностях эти два глагола тоже никто не путает, но это происходит потому, что глагол «nehmen» там вообще не употребляется. Вместо этого жители Трира используют глагол «holen».
Так, в Трире можно услышать: «Ich hab zehn Kilo abgeholt!», «Ich hol den Bus!» или «Kannst du mich mitholen?». Именно поэтому Trierer Land в Германии в шутку называют Hol-land.
С глаголом «holen» на немецкой земле вообще происходит много интересного. Так, многие немцы, например, употребляют этот глагол вместо глагола «kaufen»: «Letzte Woche hab ich mir auch endlich einen DVD-Rekorder geholt» или «Mein Fernseher ist im Arsch! Ich muss mir dringend einen neuen holen!».
Знаете ли Вы разницу между словами effektiv и effizient? Что-то считается effektiv, если достигает эффекта, результата, то есть действует. Чем меньше затраты для достижения эффекта, тем effizienter (wirtschaftlicher) признается использованный метод.
Другими словами, первое слово (effektiv) описывает результативность (и отвечает на вопрос: hat die Sache einen Effekt?), второе (effizient) – характеризует способ действий (и отвечает на вопрос: hat sich die Sache gelohnt?). Например: Eine Flasche Champagner auf eine umgestürzte Kerze zu gießen ist effektiv, denn das Feuer ist danach gelöscht. Effizient ist es hingegen nicht, denn ein Glas Wasser hätte es auch getan.
Или еще пример: Ein Sprint kann effektiv sein, wenn es gilt, ein nahes Ziel zu erreichen. Wer aber noch mehrere Kilometer zurückzulegen hat, wird feststellen, dass Sprinten nicht effizient ist, weil man zu schnell außer Atem gerät.
Morgens um sieben ist die Welt anscheinend noch in Ordnung. Oder ist sie es nur scheinbar? Scheinbar и anscheinend – весьма похожие слова, однако их значения различаются.
«Anscheinend» выражает предположение (что-то является таким, каким кажется): Anscheinend ist der Kollege krank. Anscheinend hat der Chef mal wieder schlechte Laune.
«Scheinbar» означает, что нечто является таким только при первом рассмотрении, на самом же деле это не так: Scheinbar interessierte er sich mehr für die Nachrichten (in Wahrheit wollte er bloß seine Ruhe haben).
Например: Im Kampf um Troja waren die Belagerer scheinbar zum Rückzug bereit. Ihr hölzernes Pferd sollte die Trojaner von ihrem Friedenswillen überzeugen. Über die Erkenntnis, dass zwischen Anschein und Wirklichkeit oft brutale Lücken klaffen, versank Troja in Schutt und Asche.
Определенный интерес представляют и следующие синонимические выражения:
scheinbar: nur zum Schein, angeblich, vorgeblich, nicht in Wirklichkeit, vorgetäuscht, trügerisch;
anscheinend: allem Anschein nach, wohl, vermutlich, wahrscheinlich, möglicherweise, womöglich.
Известны ли Вам выражения «baff sein» и «bass erstaunt»? Они немного похожи друг на друга, но имеют разное значение. Между тем, их очень часто путают сами немцы.
Выражение «baff sein» означает «оторопеть, растеряться» («verblüfft sein»). Выражение «bass erstaunt» имеет значение «очень сильно удивиться». Следует заметить, что Bass – старое наименование для «tief», сегодня это слово известно в значении, связанном с музыкой и акустикой.