
- •Немецкий язык в мире. Вместо введения
- •Скажи лишь слово – и узнаешь век
- •Германия
- •Австрия
- •Лихтенштейн
- •Швейцария
- •Новые слова и выражения
- •Это интересно
- •Иностранные слова заимствования в немецком языке
- •История заимствований из английского языка
- •«Скажите, это точно германия?»
- •Кто прав? или давайте разберемся
- •Или трудности понимания и употребления
- •Речевой портрет любителя denglisch(а)
- •«Они повсюду!» или внимание: англицизмы!
- •Знакомьтесь: «новый» немецкий язык!
- •Что делать? или кто виноват?
- •Это интересно
- •Новое в грамматике
- •Основные тенденции
- •1. Склонение
- •2. Спряжение
- •3. Структура предложения
- •Существительные
- •Глаголы
- •Прилагательные
- •Придаточные предложения
- •Новое в морфологии
- •Правописание из истории орфографической реформы в германии
- •Написание англицизмов
- •Написание сложных слов
- •Употребление апострофа
- •1. Ss вместо ß после краткого гласного
- •2. В сложных словах написание основы слова сохраняется, даже если три одинаковых согласных стоят друг за другом
- •3. Основа слова сохраняется также в следующих случаях
- •4. Удвоение согласных после краткого гласного
- •5. Написание с умляутом
- •6. Особые случаи написания
- •B. Другие чередования
- •Размышления о новой орфографической реформе
- •Это интересно
- • Известно ли Вам, как правильно образовать множественное число у следующих слов: Euro или Euros, Cent или Cents, Pence или Pennies?
- •Сокращения
- •Жаргон: молодежный и не только молодежный язык
- •Жаргоны
- •А вот, например, какими «ненормативными» словами можно назвать неуверенного, нерешительного и робкого человека: «Angsthase» (трусливый заяц) или «Anscheißer» (тот, кто делает в штаны).
- •«Ameisenbär» (муравьед) – так называют человека, который очень странно выглядит и имеет сходство с данным животным (упитанный человек с вытянутым носом).
- •«Eitler Pfau» (самовлюбленный павлин) – а это человек, который очень любит самого себя, тщеславный человек, нарцисс.
- •«Fischkopp» – так насмешливо называют того, кто живет в Гамбурге, так как Гамбург портовый город, а в море живут рыбы.
- •Это интересно
- •Феминизация языка
- •1) Орфографические трудности:
- •2) Грамматические трудности:
- •3) Лексические трудности:
- •Выводы:
- •Это интересно
- •Тест «wie gut ist ihr deutsch?». Вместо заключения
- •Литература
- •Оглавление
- •Новое написание слов
Правописание из истории орфографической реформы в германии
Вопросы орфографии в последние годы остаются в центре внимания общественности всех немецкоязычных стран. Споры о необходимости проведения реформы правописания в Германии имеют долгую историю.
На рубеже 19 и 20 столетий в Германии были проведены две орфографические конференции, имевшие своей целью упрощение правописания немецких слов:
4-15 января 1876 г. – «Konferenz zur Herstellung größerer Einigung auf dem Gebiet der deutschen Orthographie» (так называемая I Орфографическая конференция), место проведения – Берлин;
17-19 июня 1901 г. – «Beratungen über die Einheitlichkeit der deutschen Rechtschreibung» (II орфографическая конференция), место проведения – Берлин.
Названные форумы вызвали бурные обсуждения в немецком обществе и, действительно, способствовали тому, что немецкая орфография в значительной степени упростилась. Для сравнения давайте ознакомимся с примерами написания немецких слов, принятого в начале 20 века: перед нами фрагмент статьи из газеты, выходившей в 1901 году («Tageblatt für Eberswalde und Umgebung», 1901):
Oderberg, 23. März. Die Eisversetzungen sind vorüber. Trotzdem ist ein nicht bedeutendes Anschwellen der Oder zu constatieren. Wenn nicht bald wieder ein fallen des Wassers eintritt, so wird die Oder die Ufer theilweise überfluthen und den angrenzenden Besitzern unangenehm sich bemerkbar machen. Das neu errichtete Bollwerk wird gleichfalls bald vom Wasser überfluthet sein.
Однако первые две реформы не решили всех задач, стоящих перед ними, именно по этой причине в последующие годы неоднократно предпринимались попытки проведения общегерманских лингвистических конференций, посвященных проблемам немецкой орфографии. Самыми «удачными» были признаны следующие:
орфографическая реформа 1944 года (die Rechtschreibreform von 1944). Кстати сказать, «новые правила» в этот раз были даже отпечатаны, однако до публикации дело так и не дошло;
орфографическая реформа 1996 года (die Rechtschreibreform von 1996). Новые правила немецкого правописания вступили в действие (это произошло в 1998 году), однако были достаточно сильно переработаны в 2004 и 2006 годах.
Следует обратить внимание на то, что написание немецких слов в течение последних 150 лет постоянно менялось (это легко заметить, сравнив различные издания словарей). Так, например, в 14 издании Duden(а) (1954) можно встретить две формы написания слова Kautsch и Couch (хотя еще менее десяти лет тому назад (в 13 издании, увидевшем свет в 1947 году) формы Kautsch в словаре не было), проходят два десятилетия и (в восьмидесятые годы) эта форма (Kautsch) вновь исчезает из словарей. Причем менялось не только написание тех или иных слов, кардинально изменялись и правила: так, в 10 издании Duden(а) (1929) можно было прочитать: «Für ß wird in großer Schrift SZ angewandt», несколько позднее вариант SZ употребляли наряду с SS только лишь с целью избежать путаницы в словах типа MASZE – MASSE.
Орфографическая реформа 1996 года с самого начала подверглась жесточайшей критике, отголоски которой слышны в немецком обществе до сих пор. Однако стоит признать, что «новые» правила 1996 года затронули самые «болезненные» места в немецком правописании – о них спорили в течение десятилетий до этой реформы и продолжают спорить и в 21 веке.
Так, еще в далеких семидесятых разгорелись жаркие споры о немецкой орфографии: реформаторы требовали сделать ее проще, доступнее для изучения, среди прочего предлагалось отказаться от написания всех существительных с заглавной буквы (оставив ее только именам собственным) – такую реформу, например, провела после окончания второй мировой войны Дания.
Однако научное исследование, проведенное в эти годы в Голландии, пришло к поразительным результатам: оказалось, что именно такое написание с заглавных и строчных букв, какое существует в немецкой орфографии, оказывает влияние на скорость чтения (текст с существительными, написанными с заглавной буквы, прочитывался носителями языка гораздо быстрее, чем в своем обычном написании). Даже в Великобритании после этого исследования стали раздаваться предложения перейти на «немецкое» написание существительных с заглавной буквы. И, хотя подобные дискуссии в англоязычных странах медленно сошли на «нет», эта претензия к немецкой орфографии была снята с повестки дня.
В 1987 году немецкая конференция (die deutsche Kultusministerkonferenz (KMK)) поручила Институту немецкого языка (Institut für Deutsche Sprache in Mannheim) совместно с обществом немецкого языка (Gesellschaft für Deutsche Sprache in Wiesbaden) разработать проект нового свода правил немецкого правописания. В 1988 году были подготовлены новые правила, включающие в себя различного рода предложения по упрощению правописания, так, например, предлагалось вместо слова Boot писать Bot, а вместо Kaiser – Keiser. Общественность приняла этот проект в штыки, но работа над ним продолжалась вплоть до 1996 года. Следует особо отметить, что работа над новыми правилами велась одновременно в Германии, Австрии и Швейцарии.
Наконец, в 1995 году было принято решение, что новый свод правил должен вступить в силу не позднее 1 августа 1998 года, также было указано на то, что вплоть до 31 июля 2005 года будет длиться так называемый переходный период, в течение которого в новые правила могут быть внесены изменения.
1 июля 1996 года Германия, Австрия, Швейцария, Лихтенштейн и другие государства, население которых говорит на немецком языке, приняли решение о принятии новых правил немецкого правописания (Neuregelung der deutschen Rechtschreibung). Эти правила должны были повсеместно вступить в силу к 1 августу 1998 года. Некоторые федеральные земли ввели новые правила для использования на уроках уже в начале нового учебного года 1996/97.
В 1997 году в ответ на яростную критику новой реформы была создана межгосударственная комиссия по вопросам немецкой орфографии (Zwischenstaatliche Kommission für deutsche Rechtschreibung), которая должна была контролировать введение новых правил и давать оценку спорным случаям правописания отдельных слов.
Вплоть до 2004 года комиссия вносила изменения в отдельные правила, представляя новые варианты для ознакомления общественности: так, например, в заключительном докладе комиссии от 18 мая 2004 года были предложены последние изменения правописания – допустимыми считались следующие формы «seit Längerem» (наряду с «seit längerem»), «leidtun» (наряду с «Leid tun»), «die Meisten» (наряду с «die meisten»). Кроме того, реформаторы еще раз подчеркнули, что 1 августа 2005 года переходный период должен быть завершен (кстати, именно 1 августа 2005 года – 94 годовщина со дня смерти Конрада Дудена (Konrad Duden), весьма символично, не правда ли?).
17 декабря 2004 года в Германии была создана структура, которая пришла на смену межгосударственной комиссии, – Совет по вопросам немецкой орфографии (Rat für deutsche Rechtschreibung). Этот совет должен был сосредоточить свое внимание на спорных моментах новых правил – это, прежде всего, вопросы слитного и раздельного написания слов, написание иностранных слов и т.д. 27 февраля 2006 года Совет по вопросам немецкой орфографии ознакомил немецкое общество с рядом новых изменений в правописании, касающихся, в первую очередь, написания с прописной и строчной буквы, а также слитного и раздельного написания: теперь имена собственные, как, например, der Runde Tisch, должны снова писаться с заглавной буквы, а слово, например, «eislaufen» – опять слитно. Частичный возврат к старому правописанию еще больше запутал немецкое общество.
Несмотря на это, «дважды новые» (трижды новые? четырежды новые?) правила вступили в силу с 1 августа 2006 года.
Опросы, проводимые различными средствами массовой информации и лингвистическими организациями, показывают, что большинство граждан Германии не принимает новых правил и не желает им следовать. Так, газета «Deutsche Sprachwelt» в начале 2001 провела опрос, результаты которого говорят сами за себя: только 13 % из более двух тысяч опрошенных собираются придерживаться новых орфографических правил, все остальные выступают против реформы. Телевизионный журнал «Panorama» 21 июля 2004 года провел собственный опрос, и вот что у него получилось: через шесть лет после того, как реформа вступила в силу, 77% немцев считают ее «nicht sinnvoll», и только лишь каждый пятый (21%) оценивает ее положительно.
Так что современная языковая (а, точнее, орфографическая) действительность в Германии производит удручающее впечатление: каждый пишет сегодня по-немецки, как хочет, – кто-то делает это, протестуя против новых (каких именно новых?) правил, кто-то, наоборот, эти новые (какие именно новые?) правила поддерживая.
Попытаемся разобраться, что в действительности представляют собой последние (по крайней мере, на сегодняшний день) новые правила правописания в немецком языке.