
- •ВВЕДЕНИЕ
- •1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ И ВЕДЕНИЮ ПУТЕВОГО ХОЗЯЙСТВА
- •1.1. Организация и структура управления путевым хозяйством
- •1.2. Основы ведения путевого хозяйства
- •1.3. Паспортизация пути и сооружений. Документация по учету и контролю состояния пути. Отчетность
- •Контрольные вопросы
- •2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПУТИ
- •2.1. Основные положения по техническому обслуживанию пути и сооружений
- •2.2. Текущее содержание верхнего строения пути
- •2.3. Содержание пути с железобетонными шпалами
- •2.4. Содержание бесстыкового пути
- •2.5. Содержание кривых участков пути
- •2.7. Содержание пути на участках скоростного движения
- •2.8. Содержание земляного полотна, переездов, путевых и сигнальных знаков
- •2.9. Содержание пути на участках с пучинами
- •Контрольные вопросы
- •3. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТ ПО ТЕКУЩЕМУ СОДЕРЖАНИЮ ПУТИ
- •3.1. Контроль технического состояния пути и сооружений
- •3.3. Правила и технология выполнения путевых работ
- •Контрольные вопросы
- •4. ЗАЩИТА ПУТИ ОТ СНЕЖНЫХ ЗАНОСОВ И ПАВОДКОВЫХ ВОД
- •4.1. Основные сведения
- •4.2. Защита пути от снежных заносов на перегонах и станциях
- •4.3. Очистка пути от снега на перегонах
- •4.4. Очистка пути от снега и уборка снега на станциях
- •4.5. Защита пути от паводковых вод
- •Контрольные вопросы
- •5. РЕМОНТ ПУТИ
- •5.2. Проектирование ремонтов пути
- •5.3. Организация ремонта пути и технологические процессы производства работ
- •5.4. Усиленный капитальный ремонт пути. Капитальный ремонт пути. Ремонт стрелочных переводов
- •5.5. Усиленный средний ремонт пути. Средний ремонт пути. Подъемочный ремонт пути
- •5.6. Сплошная замена рельсов и металлических частей стрелочных переводов
- •5.7. Сплошная замена шпал
- •5.8. Капитальный ремонт земляного полотна
- •5.9. Капитальный ремонт переездов
- •5.10. Замена стрелочных переводов
- •5.11. Правила приемки работ и технические условия на приемку работ по ремонту пути
- •Контрольные вопросы
- •6. РЕМОНТ ЭЛЕМЕНТОВ ВЕРХНЕГО СТРОЕНИЯ ПУТИ
- •6.1. Ремонт рельсов
- •6.2. Ремонт стрелочных переводов
- •6.3. Ремонт шпал и брусьев
- •Контрольные вопросы
- •Список литературы

Отклонения размеров и допусков радиусов коробовой кривой ремонтных профилей не должны превышать:
при |
R = 500 мм |
– ± 20 |
мм; |
|
R = 180—200 мм – ± 10 |
мм; |
|
|
R = 15 мм |
– ± 2 мм. |
Наобработаннойповерхностикатаниярельсовнедолжнобыть трещин, задиров металла, продольных рисок глубиной более 0,03 мм, местных “прижогов” металла и других поверхностных дефектов. В случае их обнаружения принимаются меры к устранению неисправностей с помощью РШП, приводящих к появлению дефектов, и производится дополнительная шлифовка рельсов для устранения указанных дефектов.
Таким образом, периодическая профильная шлифовка рельсов, лежащих в пути, снимает поверхностные дефекты в структуреметаллаипрепятствует развитию трещинвглубину головки, обеспечивая тем самым продление сроков службы рельсов на 30—40 %, уменьшает опасность появления остродефектных рельсов и улучшает условия их обнаружения с помощью мобильных дефектоскопных средств.
Для измерения непрерывных коротких неровностей глубиной до 3,0 мм и длиной от 0,03 м до 1,0 м (дефекты 40 и 49 — волнообразные неровности и рифли; дефекты 46.3 — седловины в зоне сварных стыков; дефекты 14 — пробоксовины согласно НТД 32/ЦП 2- 93) применяются специальные тележки.
Тележка предназначена для периодического текущего контроля и оценки состояния поверхности катания головки рельсов главных и приемо-отправочных путей, а также путей, которые не обслуживаются вагоном-путеизмерителем.
Тележка предназначена также для контроля качества работы рельсошлифовальных поездов и оборудования.
Для повторного использования рельсов на путях 2-го класса со средней грузонапряженностью производится их обработка на специальных фрезерных станках в стационарных условиях.
6.2. Ремонт стрелочных переводов
Перед заменой отслужившего свой срок стрелочного перевода сцельюопределениявозможностиегодальнейшегоиспользования
742

необходимыосмотрвсегоперевода, измерениеизносарамныхрельсов, остряков и крестовин, а также проверка их дефектоскопом.
Осмотр, обмер, дефектоскопированиеимаркировкудолженпроводить дорожный мастер, бригадир пути, оператор дефектоскопа или другой работник, назначенный начальником дистанция пути.
Старогодные стрелочные переводы делятся на I, II иIII степени годности ипредназначаются дляжелезнодорожных путей соответствующих категорий, групп и классов.
Старогодные стрелочные переводы в зависимости от степени годности не должны иметь износ основных элементов, превышающий величины, приведенные в табл. 6.8.
Табл ица 6 . 8 . Признаки, определяющие степень годности стрелочных переводов типов Р65 и Р50 по наибольшим величинам вертикального износа
|
Наибольшая величина вертикального |
||||
Элементы стрелочного перевода |
|
|
износа, мм |
|
|
и измеряемый параметр |
|
Степень годности |
|
||
|
I |
|
II |
|
III |
Износ остряков и рамных рельсов |
7 |
|
9 |
|
11 |
Износ усовиков (между горлом и се- |
|
|
|
|
|
чением сердечника 30 мм) и сердеч- |
6 |
|
8 |
|
10 |
ников(всечении40 мм) крестовин |
|
|
|
|
|
Примечание. Нормыбоковогоизносаэлементовстарогодныхстрелочныхпереводов, ихсодержанияпоширинеколеи, размерамжелобов, атакже ординаты для установки переводных кривых и другие параметры не должны превышать допусков, предусмотренных Инструкцией по текущему содержанию железнодорожного пути.
Старогодные стрелочные переводы не должны иметь остродефектных элементов.
Дефектность и остродефектность элементовстарогодных стрелочных переводов определяется НТД/ЦП-1-93, НТД/ЦП-2-93 и НТД/ЦП-3-93 и дополнениями к ним.
Классы путей, где допускается эксплуатация старогодных стрелочных переводов, приведены в табл. 6.9.
743

Табл ица 6 . 9 . Классы путей, допускаемой эксплуатации старогодных стрелочных переводов
|
Грузонапря- |
|
|
|
|
|
Категория пути |
|
|||
|
женность, |
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
6 |
7 |
пути |
млн т·км |
Скорость |
пассажирских |
/грузовых |
поездов на |
Станционные, |
|||||
брутто на |
|
|
перегонах, станциях, км/ч |
подъездные и |
|||||||
Группа |
1 км в год |
81—100 |
61—80 |
|
41—60 |
40 и менее |
прочие пути |
||||
|
–—–— |
–—–— |
|
–—–— |
|
|
|
||||
|
61—70 |
51—60 |
|
41—50 |
Главныеиприе- |
|
|||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
Главные пути |
|
|
моотправочные |
|
||||
|
|
|
|
|
путинастанциях |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Г |
11—25 |
3 класс |
3 класс |
4 класс |
|
4 класс |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 класс |
Д |
10 и менее |
3 класс |
3 класс |
4 класс |
|
4 класс |
|||||
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Старогодные стрелочные переводы могут применяться: для замены дефектных стрелочных переводов и пополнения покилометровогозапаса; дляусилениястрелочногохозяйства; пристроительстве новых малодеятельных железнодорожных линий, станционных, подъездных путей.
Длякомплектования стрелочных переводовмогутбытьиспользованыотремонтированные элементы и сваренные рельсы .
Технические условия допускают ремонт (восстановление) наплавкой и механической обработкой изношенных опорных поверхностей подушек стрелочных башмаков; привалочных плоскостей стальных вкладышей; рабочих поверхностей упорных накладок; отверстий в башмаках, подкладках, мостиках, упорках; опорных поверхностей шипов стальных клемм и упорок; выколов в торце головки корня остряков, рамных рельсов, рельсовых усовиков, рельсов соединительных путей, ходовых рельсов при контррельсах, оголовке заднего торца сердечника.
Допускается дополнительная механическая обработка рабочих граней остряка от острия до его сечения 20 мм для устранения недопустимого взаимного положения головок остряка и рамного рельса.
Технические условия допускают устранение неровностей и выкрошиваниймеханическойобработкойнарабочихповерхностяхос-
744

тряков и рамных рельсов; литой и рельсовой частях усовиков; рабочей поверхности сердечника.
Отремонтированныеострякиикрестовиныдолжнысоответствовать требованиям нормативных документов.
Наплавка крестовин выполняется непосредственно в пути электродуговым способом.
Разрешается наплавка крестовин, имеющих вертикальный износ в сечении сердечника 40 мм не более 4,5 мм на главных путях, 6,5 мм на приемоотправочных и 8,5 мм на прочих станционных путях. Длясборнорельсовыхкрестовиндопускаемыйизноспринят 4 мм. Наплавканедопускается, есликрестовиныимеютизносвыше нормы, трещины, которые нельзя устранить шлифовкой, отколы.
Крестовины наплавляют как переменным, так и постоянным током 120—140 А. Часть крестовины, подлежащую наплавке (сердечник и наиболее изношенную часть усовиков), очищают стальной щеткой от грязи и масла. Здесь же снимают шлифовальным кругом металл на глубину не менее 1,5 мм.
Одним из способов продления сроков службы крестовин является упрочнение поверхностей сердечника и изнашиваемой части усовиков крестовины методом науглероживания , разработаннымвРоссийскомгосударственномоткрытомтехническомуниверситете путей сообщения (РГОТУПС).
Этим методом производится первичное и повторное упрочнение острых и тупых крестовин всех типов и марок и литых с сердечником из высокомарганцовистой стали после их обкатки в процессе эксплуатации и пропуска по ним 5—10 млн т брутто груза.
При подготовке крестовины к упрочнению необходимо осмотреть ее и в случае обнаружения наружных дефектов устранить их вышлифовкой с плавным переходом к поверхности катания.
Поверхностикрестовин, подлежащихупрочнению, должныбыть очищены от грязи, масла и следов коррозии и зачищены до металлического блеска.
Необходимо полностью удалить наплывы (накаты) металла с рабочих граней усовиков и сердечников и разметить участки упрочнения в местах интенсивного износа зоны перекатывания крестовины. После удаления наплывов следует проверить обработанные шлифовкой участки крестовины на отсутствие трещин.
745

Участки поверхности крестовины с наиболее интенсивным износом упрочняют угольным электродом диаметром 6 мм маркиСК.6 отдельными точками (пятнами), в зоне которых металл крестовины расплавляется угольной дугой.
Длительность горения угольной дуги при постановке одного пятна упрочнения должна составлять 2—4 с.
Диаметр пятна упрочнения на поверхности крестовины должен быть 8 мм с допускаемыми отклонениями ±2 мм.
Расстояние между краями соседних точек (пятен) должно быть в пределах 3—8 мм. Допускается не более 3-4 пар пятен упрочнения на каждом усовике и сердечнике при расстоянии между ними не менее 2 мм. Пятна упрочнения целесообразно располагать в шахматном порядке. Не допускается перекрытие одного пятна другим.
Расстояние от края пятна упрочнения до выкружки сердечника и усовика крестовины должно быть в пределах 3—5 мм.
По краям поверхности пятен упрочнения допускаются небольшие возвышения высотой до 0,5—0,7 мм. При большей высоте они вышлифовываютсязаподлицососновнойповерхностьюсердечника или усовика. Допускаются углубления величиной до 1,5 мм в кратерной части пятен упрочнения. Если их глубина превышает эту величину, то углубления устраняются повторным зажиганием дуги на этом месте.
Упрочнениеследуетвыполнятьпритемпературенениже–10 °С. Перед повторными упрочнениями поверхностный слой ранее упрочненныхучастковкрестовинынеподвергаетсяшлифованию(как это имеет место при восстановлении крестовины наплавкой).
При сплошном срабатывании (исчезновении всех пятен) науглероженных участков поверхности крестовины повторным операциям подвергаются все ранее упрочненные участки крестовины. При этом допускается наличие небольшого количества (до 10—15) следов первичных пятен упрочнения диаметром до 2—4 мм.
При наличии дефектов на поверхности катания усовиков и сердечнике, расположенных за пределами участка поверхности крестовины, подлежащего повторным упрочнениям, их допускается проводить только после исправления дефектного участка наплавкой.
746

При повторных локальных упрочнениях можно подвергать обработкеугольнойдугойнарядусзоноймаксимальногоизносатакжеиприлегающиекзонепереходныеучастки, приэтомдопускается перекрытие пятен первичного упрочнения новыми (повторными) пятнами. Перекрытие старых пятен новыми должно быть полным.
Работами по проведению повторных упрочнений крестовины руководит бригадир пути.
Упрочнение крестовин методом науглероживания должны выполнять квалифицированные электросварщики не ниже 5-го разряда, выдержавшие в квалификационной комиссии под председательством руководителя предприятия испытания на право наплавочных работ, а также обученные технологии науглероживания, с выдачейудостоверенияиликарточки— вкладышаодопускексварочным работам.
Электросварщик и шлифовщик должны иметь квалификационную группу по технике безопасности не ниже второй.
Требования безопасности при выполнении сварочно-наплавочных работ
Сварочные работы должны выполняться сварщиками, выдержавшимииспытаниявсоответствиисПравиламиаттестациисварщиков и имеющими удостоверение установленного образца.
К работе по термитной сварке рельсов допускаются сварщикитермисты, имеющие удостоверения на производство работ и допуск к сварочным работам.
Лица, допускаемые к эксплуатации электросварочных машин, должныиметьгруппупоэлектробезопасностиненижевторой, подтвержденную удостоверением.
При выполнении сварочных работ сварщики и их подручные должны применять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты в зависимости от вида сварки и условий ее применения.
Не допускается проводить сварочные работы вблизи легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов, в том числе ближе 5 м от свежеокрашенных мест.
Не допускается хранить на сварочном участке керосин, бензин и другие легковоспламеняющиеся материалы.
747

Сварочные провода от источника тока до рабочего места сварщикадолжныбытьзащищеныотмеханическихповреждений. Провода должны подвешиваться на высоте, обеспечивающей безопасностьработающих, априназемнойпрокладке— пропускатьсяпод рельсами в промежутках между шпалами.
Вненастнуюпогодусварочныеработыдолжныпроводитьсяпод навесами или прикрытиями, обеспечивающими безопасность работ.
Корпус стационарной или передвижной сварочной машины или трансформатора, а также свариваемая деталь должны быть надежно заземлены или занулены во время выполнения сварочных работ.
Наличие жирных или масляных пятен на газосварочном оборудовании и инструменте не допускается. Замерзшие газогенераторы и редукторы должны отогреваться в теплом помещении или горячей водой. Применять для отогревания открытое пламя не допускается.
Не допускается проведение сварочных работ на путях перегонов и станций во время тумана, дождя, снегопада, а также в темное время суток без специального освещения.
Не допускаются ремонт и очистка сварочных машин и другого электрооборудования, находящегося под напряжением.
Приобработкесварныхшвовследуетприменять исправный абразивныйинструмент, прошедшийиспытаниявсоответствиисправилами применения абразивных кругов.
При контактно-стыковой сварке рельсов необходимо обеспечи-
вать следующие меры безопасности:
• корпус рельсосварочной машины должен быть надежно заземлен;
♦для присоединения заземляющего провода к корпусу машиныдолжениспользоватьсяболтснадписьюилиусловным обозначением “Земля” или металлическая шина, приваренная на видном месте; надежность их крепления должна проверяться сварщиком в начале рабочей смены;
♦запрещается последовательное включение в заземляющий проводниковый контур нескольких заземляемых машин с электроприводом;
748

♦один полюс сварочной цепи в машинах для контактной сварки должен быть электрически соединен с корпусом машины, а корпус заземлен;
♦стыковые сварочные машины должны быть оборудованы защитнымирамамидляпредохраненияобслуживающегоперсонала от брызг расплавленного металла в процессе оплавления рельсов;
♦переключение ступеней сварочного трансформатора стыковой машины должно проводиться только при отключенном контакторе сварочного тока;
♦не допускается касание руками стыкуемых рельсов во время зажатия их в губках сварочной машины.
При электродуговой сварке необходимо обеспечить следующие меры безопасности:
♦корпус любого источника питания сварочной дуги — сварочного трансформатора, выпрямителя, преобразователя и других — необходимо надежно заземлить;
♦установкадляручнойсваркидолжнабытьоборудованаотключающимаппаратомвцепиприсоединенияисточникасварочного тока к распределительной сети и указателем величины сварочного тока;
♦установкадляавтоматическойиполуавтоматическойсварки должна быть снабжена устройством для присоединения источника тока к сети, а также приборами для измерения основных электрических величин, характеризующих режим сварки;
♦сварочные провода должны иметь неповрежденную изоляцию, соединяться сваркой, пайкой или с помощью соединительных муфт с изолирующей оболочкой;
♦места соединений проводов должны быть изолированы;
♦запрещается использовать в качестве обратного провода сети заземления металлические конструкции зданий, сооружений и другого технологического оборудования;
♦электрододержатели для ручной сварки должны обеспечивать надежное зажатие электродов, запрещается применять самодельные электрододержатели;
749

♦ применяемые при дуговой электросварке индивидуальные средства защиты — щитки и маски — должны быть исправными, аоптическаяплотностьзащитныхсветофильтровдолжнаподбиратьсявзависимостиотмощностисварочнойдуги.
При газосварочных работах необходимо обеспечивать следующие меры безопасности:
♦трубопроводы с кислородом должны быть расположены отэлектропроводкиэлектросварочныхмашиннарасстоянии не менее 0,5 м, а трубопроводы с ацетиленом и другими горючими газами — на расстоянии не менее 1 м;
♦запрещается эксплуатировать баллоны, у которых истек срок периодического освидетельствования, а также при отсутствии клейм в установленном месте, при неисправности вентиля, при несоответствии окраски и надписи, предусмотренных действующими правилами;
♦перевозка наполненных газом баллонов по фронту работ должна проводиться на рессорных тележках;
♦не допускается совместная перевозка баллонов с кислородом и сосудов с горючими веществами;
♦в летнее время баллоны с газом должны быть защищены от воздействия прямых солнечных лучей.
При сварочно-наплавочных работах необходимо обеспечивать следующие меры безопасности:
♦работы по электродуговой наплавке изношенных крестовин стрелочных переводов, упрочнению крестовин методом поверхностного науглероживания, наплавке изношенных рельсовых концов, приварке рельсовых стыковых соединителей должны проводиться с соблюдением требований Инструкции о порядке производства электродуговой наплавки рельсовых концов, крестовин и приварке стыковых соединителей на перегонах и станциях с электрическими рельсовыми цепями;
♦корпускаждогосварочногопреобразователяилитрансформатора на передвижной тракторной электростанции, корпус прицепного сварочного агрегата должны быть надежно заземлены перед началом работ забивкой в землю металличес-
750

кого стержня длиной 1 м с соединительным проводом, входящих в комплект сварочного оборудования и оснастки;
♦корпуссварочногоагрегата, установленногонадрезинеили путевой машине, должен быть заземлен на раму дрезины;
♦каждый шлифовальный станок и другой применяемый переносной инструмент с электроприводом должен заземляться отдельным проводом от корпуса электродвигателя к вбитому металлическому стержню или через четвертый провод четырехжильного шлангового провода;
♦подготовленные к работе сварочные агрегаты, станки, технологическое и транспортное оборудование должны быть размещены и закреплены так, чтобы не нарушался габарит подвижного состава;
♦сварочные провода по всей длине должны иметь исправную изоляцию. Места соединений сварочных проводов должны быть надежно изолированы и помещены в резиновые трубки;
♦крепление обратного провода сварочной цепи необходимо проводитьнепосредственнокрельсуиликрестовине, гдедолжна вестись электродуговая наплавка или сварка. Конструкция винтового или пружинного зажима обратного провода
кизделию должна обеспечивать надежный электрический контакт и исключать возможность искрения и прижога металла рельса при включенном токе в сварочной цепи.
При выполнении работ по сварке рельсов в пути рельсосварочной машиной и термитной сварке должны обеспечиваться следующие меры безопасности:
♦работы по сварке рельсов с применением ПРСМ должны проводиться на пути, закрытом для движения поездов;
♦перед началом работ корпуса всех механизмов с электроприводом необходимо заземлять на металлическую раму ПРСМ;
♦абразивныекругишлифовальногоиотрезныхстанковдолжны быть испытаны и надежно ограждены;
♦перед началом работы ПРСМ должны быть приведены в действие тормозные устройства;
751