
- •Глава 1. Проблемы интерпретации художественного классического текста
- •Глава 2. Особенности интерпретации трагедии «ромео и джульетта» у. Шекспира в исполнении т. Л. Щепкиной-Куперник
- •Глава 1 проблемы перевода художественного классического текста
- •Проблемы интерпретации художественного текста
- •Особенности классического текста
- •Глава 2 особенности перевода трагедии «ромео и джульетта» у. Шекспира в исполнении т. Л. Щепкиной-Куперник
- •2.1. Биографические данные у. Шекспира и т. Щепкиной-Куперник и их особенности
- •2.2. Культурно-исторические условия написания трагедии «Ромео и Джульетта»
- •2.3. Сопоставительный анализ «Ромео и Джульетты» в оригинале и переводе т. Щепкиной-Куперник
Глава 2 особенности перевода трагедии «ромео и джульетта» у. Шекспира в исполнении т. Л. Щепкиной-Куперник
2.1. Биографические данные у. Шекспира и т. Щепкиной-Куперник и их особенности
Переводчик является создателем нового текста, и, на наш взгляд, влияние его личности на текст неоспоримо. Удачным является тот перевод, в котором представление автора о предмете его написания, о жизни в целом, в данном случае, о любви, мести, душевных переживаниях, судьбе, максимально соприкасается. Где образное мышление имеет точки соприкосновения, и где все это вместе со словами перетекает в форму другого языка с помощью мастерства переводчика. Поэтому мы считаем необоснованным рассмотрение проблем перевода без знания биографии писателя и переводчика, потому как, возможно, таким образом, мы рискуем упустить причину проблемы.
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна (24 января (12.01 по старому стилю) 1874 - 1952) - писательница, переводчик – родилась в Москве в семье адвоката.
Имя Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник связано со многими страницами истории русского театра. Правнучка великого актера Михаила Щепкина, Татьяна Львовна с детства была вовлечена в театральную жизнь. Творческая работа Татьяны Львовны, начатая игрой на сцене, продолжена писанием пьес и переводом на русский язык произведений западноевропейской драматургии. Так, перу Щепкиной-Куперник принадлежит текст тринадцати произведений Шекспира («Король Лир», «Ромео и Джульетта», «Сон в летнюю ночь», «Буря», «Виндзорские кумушки», «Мера за меру» и другие). Однако пьесы Шекспира составляют едва лишь четверть общего количества пьес, переведенных ею на русский язык. Лучшими своими произведениями представлены среди них также Мольер, Гюго, Кальдерон, Гольдони, Бомарше, Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Шеридан, Лабиш и другие.
Дебютировала Татьяна Львовна в московских газетах после окончания гимназии в 1891 г. Два ее рассказа — «Страничка жизни» и «Свои лошади» — появились в газете «Новости дня». Затем она стала сотрудничать в «Русской мысли», «Русских ведомостях», «Северном курьере». В эти годы она встречалась с Чеховым, познакомилась с Горьким, вошла в круг московских писателей. В 1898 г. был издан первый сборник ее рассказов — «Странички жизни». Сценическая деятельность Щепкиной-Куперник была очень кратковременна. Если не считать участия в любительском спектакле в 1889 г. (водевиль «Разлука та же наука»), Щепкина-Куперник была занята на сцене всего лишь один сезон (1892/93 г.): она играла маленьких героев и героинь в водевилях и пьесах, шедших в театре Ф. А. Корша.
Первая пьеса Татьяны Львовны, «Летняя картинка», была поставлена Малым театром в тот самый сезон, когда юный автор этой пьесы играл свои забавные роли в театре Корша. Затем последовали другие пьесы. Многочисленные воспоминания Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник давно уже стали библиографической редкостью.
С 1894 г. до конца жизни Щепкина-Куперник работала над переводами драматургических произведений (западноевропейская драматургия). Это — наиболее ценная часть ее литературного наследия. Верность подлиннику сочетается в ее переводах с непринужденностью и изяществом стиля.
Первая ее пьеса – «Летняя картинка» (1892, постановка Малого театра). Позднее написаны пьесы и драматические этюды: «Вечность в мгновении» (1892), «Месть Амура» (1908), «Счастливая женщина» (1911), «Барышня с фиалками» (1912) и др.
Писала рассказы о тяжелой жизни народа (сборники «Незаметные люди», 1900; «Ничтожные мира сего», 1900; «Труждающиеся и обремененные», 1903), об актерах (сборник «Около кулис», 1903), о революции 1905-07 гг. и последовавшей за нею реакции (сборник «Это было вчера…», 1907; уничтожен цензурой). Щепкина-Куперник опубликовала также повести «Счастье» (1895) и «Некто» (1910), очерки путевых впечатлений от поездок по Западной Европе – «Письма издалека» (кн. 1-2, 1903-13). По своей идейной направленности проза Щепкиной-Куперник близка демократической литературе рубежа XIX – XX вв. Автор стихотворных сборников: «Из женских писем» (1898), «Облака» (1912), «Отзвуки войны» (1915). Ее стихотворение «От павших твердынь Порт-Артура» (1905) стало народной песней.
С 1894 г. до конца жизни Щепкина-Куперник работала над переводами драматургических произведений. Это – наиболее ценная часть ее литературного наследия. Она переводила Э.Ростана , У. Шекспира , Лопе де Вега , Мольера , К. Гольдони , Р.Б.Шеридана , Дж. Флетчера и др.
Татьяна Львовна Щепкина-Куперник – Заслуженный деятель искусств РСФСР.
Биография Шекспира не настолько однозначна, однако, произведения Шекспира, или, в частности «Ромео и Джульетта», настолько целостно, что мы имеем веское основание полагать, что Шекспир был Шекспиром.
Уильям Шекспир родился 23 апреля 1564 года в маленьком английском городке Стратфорде, расположенном на реке Эйвон. Его отец был ремесленником и купцом. Рассказ о детстве и юности Шекспира полон красочных подробностей. Однако наука не может признать их вполне достоверными. Когда Шекспиру было немногим более 20 лет, ему пришлось внезапно покинуть Стратфорд. Молодой Шекспир отправился в Лондон.
Оказавшись в незнакомом городе без средств, без друзей и знакомых, он, как утверждают распространенные предания, зарабатывал первое время на жизнь тем, что караулил у театра лошадей, на которых приезжали знатные господа. Позже Шекспир стал служить в театре. Он следил, чтобы актеры вовремя выходили на сцену, переписывал роли, случалось, заменял суфлера. Словом ,задолго до того, как великий драматург вывел на сцену своих героев, он узнал нелегкую закулисную жизнь театра.
Прошло несколько лет. Шекспиру начали поручать маленькие роли в театре, позднее получившем название "Глобус ", спектакли которого пользовались успехом в Лондоне. Актером Шекспир так и не стал, но его высказывания об актерском искусстве, а главное, великолепное мастерство в построении пьесы, свидетельствуют о поразительном знании законов сцены. Впрочем, Шекспир писал не только пьесы. Его стихотворения - сонеты пленяли современников и продолжают пленять потомков силой чувств, глубиной мысли, изяществом формы. Читатели могут особенно хорошо оценить шекспировские сонеты, благодаря превосходным переводам. Но главным делом для Шекспира, страстью всей его жизни была работа драматурга, создание пьес. Огромно мастерство Шекспира как драматурга. Язык его трагедий отличается необыкновенным богатством и красочностью. Его драматургия занимает почетное место в репертуаре театров всего мира. Ликующая радость жизни, прославление здравого, сильного, отважного, ярко чувствующего, смело думающего человека - вот основное в первых пьесах Шекспира - комедиях: "Укрощение строптивой", "Комедия ошибок", "Сон в летнюю ночь", "Много шума из ничего", "Двенадцатая ночь", написанных в 1593-1600 гг. В них выражена важная для эпохи Возрождения мысль: человека нужно судить не по платью, не по знанию, не по сословию и богатству, а по его поведению и личным качествам.
Трудно найти в мировой драматургии пьесу такую же сказочно - веселую, ясную, волшебную, как "Сон в летнюю ночь". Поэтичное воображение Шекспира породило в ней фантастические, близкие к народным сказкам образы Горчичного Зернышка, Паутинки, Мотылька. Их участие в судьбе любящих приводит к счастливой развязке.
Но благородным гуманистическим идеям Возрождения не суждено было победить в ту жестокую эпоху. Шекспир с горечью это ощущает. В его следующих пьесах тоже выражены идеи Возрождения, но краски пьес становятся мрачнее. Он изображает столкновение прекрасных идеалов Возрождения с суровой деятельностью. В творчестве Шекспира начинает звучать тема гибели героев, особенно дорогих ему, воплощающих светлые гуманистические идеи.
Юный Ромео и Джульетта - герои первой великой трагедии Шекспира (1594) - пламенно любят друг друга. Любовь их наталкивается на непреодолимую преграду - старинную вражду семейств. В неравном поединке с вековыми предрассудками, с кровавыми и бессмысленными законами, Ромео и Джульетта гибнут. Но в их любви, не смерившейся с предубеждениями старины, заключена высокая нравственная победа.
Пьесы Шекспира шли на сцене лондонского театра "Глобус". Театр " Глобус" был похож на круглый загон под открытым небом. Приезжий иностранец, посетивший в 1599 г. первое представление Шекспира "Юлий Цезарь", назвал театр "Глобус" домом с соломенной крышей - он имел в виду крышу над сценой. Свое название театр получил от статуи Геркулеса, поддерживающего плечами земной шар.
После постановки "Юлия Цезаря" с 1601 по 1608 гг. Шекспир создал самые великие свои трагедии: "Гамлет", "Король Лир", "Макбет", "Отелло".
Датский принц Гамлет горько скорбит об умершем отце. Но вдруг он с ужасом узнает: он не умер, он был убит. Убийца - родной брат убитого, дядя Гамлета - не только унаследовал престол покойного короля, но и женился на его вдове - матери Гамлета.
В трагедии изображено, как Гамлет вначале обличает лицемерие коронованного преступника, а затем и мстит ему за смерть отца. Но это только внешние события пьесы.
Трагедия рисует сложные и трудные раздумья благородного человека о природе зла, о порочном королевском дворе, о лжи, таящейся в дворцовых стенах, о болезнях, которыми поражен век, словно бы " вывихнутый в своих суставах". Великий русский критик В.Г. Белинский писал о Гамлете: " Это душа, рожденная для добра и еще в первый раз увидевшая зло во всей его гнусности". Одиночество Гамлета - это одиночество человека, который опередил свое время, находится с ним в трагическом разладе и потому погибает.
В последние годы творчества Шекспира (1608-1612) его пьесы приобретают иной характер. Они удаляются от реальной жизни. В них звучат сказочные, фантастические мотивы. Но и в этих пьесах - "Перикл", "Зимняя сказка", "Буря" - Шекспир осуждает деспотизм и своевластие, встает на защиту дорогих ему идеалов, прославляет силу любви, веру и лучшие побуждения человека, утверждает естественное равенство всех людей. Восклицание героя одной из этих пьес: "Как прекрасно человечество!" - может служит знамением эпохи Возрождения, подарившей миру Шекспира.
Шекспир - автор 37 пьес, 2 поэм, а также 154 сонетов, отличающихся горячим чувством, насыщенных мыслью. Творчество Шекспира является одной из вершин художественной культуры эпохи Возрождения.
В 1612 году Шекспир написал свою последнюю пьесу "Буря". Вскоре он оставил театр. Может быть Шекспир пережил разочарование в английском театре, уходившем от того великого пути, по которому он его вел .А может быть в годы молчания он вынашивал замыслы новых гениальных созданий, которым так и не суждено было появиться.
Шекспир умер в 1616 году, в день, когда ему исполнилось 52 года.
Подводя итоги, невозможно не заметить, что и Шекспир и Щепкина-Куперник работали в театре, и одностороння, по крайней мере, связь точно присутствует. Ведь четверть произведений, переведенных ею, принадлежит перу Шекспира. Также, мы можем увидеть, что сперва оба были актерами, а затем началась писательская деятельность. Однако в отличии от Шекспира, творчество Т. Щепкиной-Куперник пронизано чисто женской тематикой, которой можно провести красную нить по ее писательскому творчеству. Возможно, именно разница в поле и общее в деле обеспечило довольно качественный, но не слишком творческий перевод.