
Наиболее простым по организации типом является лексико-семантическая парадигма(в другой терминологии тематическая парадигма, тематический ряд)-это замкнутая группа слов, значения которых связаны между собой по определённому числу однозначных противопоставлений, иначе говоря это объединение слов, имеющих в своём значении архисему.
Например: название частей человеческого тела, денежных единиц, пища.
Так члены тематической парадигмы "пища" в русском языке- "хлеб, молоко, сыр" содержат архисемы [продукт],[пищевой],а противопоставлены они по ряду однопорядковых дифференциальных сем.
Например: для слова "хлеб" дифференциальными семами будут [изделие],[выпекаемое],[из муки].
для слова "колбаса"- [фарш],[мясной],[в оболочке]
к парадигматическим группировкам, более сложным по организации относится лексико-семантическая группа. Это группа одной части речи, объединённая базовым семантическим компонентом. Примерами ЛСГ могут служить
1)глаголы мышления: "думать", "размышлять", "воображать", "мечтать".
2) глаголы движения "ползти", "бежать", "идти"
Самой объёмной семантической группировкой слов является семантическое поле-это организация слов, объединённых общностью содержания. Семантическое поле характеризуется следующими свойствами:
1)наличием семантических отношений между составляющими его словами
2)системным характером этих отношений
3)взаимосвязанностью и взаимоопределяемостью лексических единиц
4)относительной автономностью поля
5)непрерывностью обозначения его смыслового пространства
6)взаимосвязью семантических полей в пределах всей лексической системы
Как наиболее крупная единица лексико-семантической системы языка семантическое поле включает слова различных частей речи, связанные разнообразными семантическими отношениями.
Примерами семантических полей могут служить:
1)поле времени
2)поле животноводства
3)поле имён родства
4)поле цвета обозначений
5)поле имён характеров
Семантическая структура поля состоит из нескольких частей:
1)ядро
2)центр
3)периферия
Ядро поля предоставлено родовой архисемой- семантическим компонентом высшего порядка, организующим вокруг себя семантическое развёртывание поля.
Центр поля состоит из единиц, имеющих интегральное общее с ядром и друг с другом значение и противопоставленных ядру и друг другу дифференциальных значений.
Например: в поле "возраст человека"- детство, отрочество, юность, молодость, зрелость, старость
Периферия поля включает единицы наиболее удалённые в своём значении от ядра.
Например: в поле "возраст человека"- ребёнок,дитя,младенец,юноша,девушка,мужчина,женщина,мужик,баба,жена.
Семантические поля языка не отделены друг от друга непроницаемой границей. Между ними устанавливаются сложные отношения, а их периферии часто пересекаются.
Например: слово "злак" входит в поле "растения", "пища", "земледелие"
Поскольку понятийная сфера человечества более или менее едина, то всё семантическое пространство языка в целом можно разделить на более или менее однотипные семантические классы, которым соответствуют или внутри которых выделяются семантические поля.
Выводы:
1)лексика-совокупность слов языка, его словарный состав.
2)семантика-содержание, информация, передаваемая языком или какой-либо отдельной единицей.
3)словоформа-слово в некоторой грамматической форме.
4)языковое значение-закреплённое за данной единицей языка относительно стабильное содержание, знание которого входит в знание этого языка.
5)смысл-связанное со словом или другой единицей языка информация, изменчивая во времени.
6)лексико-семантическая информация, содержащаяся в лексеме представляет собой совокупность денотативного, сигнефикативного, прагматического и синтаксического компонентов.
лекция IV
Фразеология.
Вопросы:
1)понятие фразеологизма
2)типы фразеологизмов
3)фразеология и культура
1.Фразеология-это раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии, а так же совокупность фразеологизмов данного языка.
В современном языкознании разработка теории фразеологии опирается на труды известного российского лингвиста середины 20 века, академика В.В.Виноградова и его последователей. Один из наиболее важных постулатов Виноградова- введение понятия фразеологически связанного значения слова как особого типа лексического значения. Под фразеологизмами понимаются особые номинативные единицы словарного состава языка, которые представляют собой сочетание слов и характеризуются набором следующих признаков:
1)неоднословность
2)устойчивость лексико-граммматического состава
3)устойчивость закреплённого за ним единого смысла, неразложимого на значения компонентов данного сочетания слов
4)устойчивая воспроизводимость в речи
Эти характеристики как основные выделяет известный исследователь фразеологии В.Н.Терия.
Примерами фразеологизмов могут служить сочетания слов типа "бить баклуши"(бездельничать),"с глазу на глаз"(наедине),"гусь лапчатый"(хитрец, прайдоха),"как снег на голову"(неожиданно),"пустить по миру"(обобрать, обанкротить).
Фразеологизмы возникают как результат метафорического или метонимического переосмысления исходных сочетаний слов в обозначении того или иного факта.
Например: "ворон считать"(ротозейничать),"выносить сор из избы"(не разглашать).
Таким образом процесс образования фразеологизмов-это вовлечение в метафору сочетания слов на основе подобия того смысла, который обозначен фразеологизмом. Фразеологическая метафора всегда включает определённую оценку факта или фрагмента действительности, обозначенную фразеологизмом.
Например: "медвежий угол"(захолустье).
Выполняя номинативную функцию фразеологизмы, как и слова приобретают способность включаться в синонимические и антонимические отношения с другими единицами словарного состава языка, при этом в качестве синонимов и антонимов к фразеологизмам могут выступать, как отдельные слова, так и другие фразеологические единицы.
Например: "иметь голову на плечах"-син.(быть рассудительным, сообразительным),ант.(потерять голову, безрассудствовать).
Для фразеологизмов как единиц номинативного состава языка характерна и такая особенность, как возможность вариаций.
Например: "подложить свинью"-"подсунуть свинью".
Устойчивость и воспроизводимость фразеологизмов взаимосвязанны. Итак, фразеологизм, как сложный, неоднословный, языковый, номинативный знак, включает в себя интерпретацию, оценку факта реальности, в которую входят разные характеристики:
1)эмоционально-психологические
2)прагматические
3)стилистические и т.д.
2.Типы фразеологизма
Термин фразеологизм используют для обозначения нескольких симантических, симантически разнородных типов сочетаний, так как:
Идеомы, сочетания в которых переосмысливается значения всех компонентов .Например(бить баклуши, ветер свистит в карманах и т.д.)
Фразеологические сочетания, сочетания в которых переосмысливается значение одного из компонентов. Например:(взять слово "черный рынок" и т.д.
Фразеосхемы устойчивые синтаксические конструкции .Например: Что не день, то...
Речевые штампы, устойчивые выражения.
Например: Прошу слова, как дела.
Пословицы и поговорки.
Например: Куй железо пока горячо. Не в бровь, а в глаз
Крылатые слова. Например: Человек создан для счастья, как птица для полета.
В отечественном языкознании придерживаются типологии Виктора Владимировича Виноградова и выделяют 4 типа фразеологизмов
1)Фразеологические сращения-идеомы утратившие мотивировку значения.
Например :Бить баклуши. Собаку съесть
2)Фразеологические единства-идеомы сохраняющие прозрачную внутреннию форму, послужившую основой метафоризацией
Нарример: Сидеть на мели. Стреленый воробей. Как снег на голову
3)Фразеологические сочетания, устойчивые сочетания слов, которых переосмысливается только один компонент, остальные сохраняют свое прямое значение .
Например: Оказать помощь. Глубокий старик. Собачий холод
4)Фразеологические выражения-устойчивые фразы, предложения, с переосмысленным составом.
Например: не имей 100 рублей, а имей 100 друзей; боже упаси
Ядром фразеологии бесспорно являются идеомы-Фразеологические сращения и единства. Остальные разряды составляют периферию фразеологии с очень размытыми границами. Фразеологические сочетания очень подвижная часть фразеологии, их рождение не редко обусловлено различными явлениями общественной жизни. Примером могут служить такие сочетания, как колыбель революции, деревянный рубль и т.д.
Типы фразеологизмов связанны с разными формами, их внутриязыковой идеоматичности, которые проявляются в невыводимости значения фразеологизма из прямых значений составляющих его слов и его синтаксической конструкции.
3. Фразеология и культура.
Постоянно пополняясь новыми единицами фразеологический состав языка отображает культурно исторический опыт народа, а так же особенности исторических законов развития данного языка или духовный опыт языкового коллектива связанный с его культурными традициями, таким образом фразеологизмы обретают роль культурных стереотипов, то есть участвуют в выражении установок культуры и оценки его идеалов, этим и определяется культурно-национальное значение в содержании фразеологизма. В языке закрепляются и фразеологизируются именно те образные выражения которые ассоциируются с культурно национальными стереотипами, эталонами и воспроизводят менталитет определенной лингво-культурной общности. К источникам культурно национальной информации связанной с содержанием фразеологизмов, относятся также классические литературные тексты, публицистические, политические курсы.
Таким образом фразеологизмы и их образные основания-это лингвокультурные знаки, которые обнаруживают соотнесенность с мировидением носителей языка и их культурной компетенцией. Это обусловливает не только их внутриязыковую, но и межязыковую идеомотичность, которая находит выражение невозможности буквального перевода фразеологизмов на другой язык.
ВЫВОДЫ:
1)Фразеология-это раздел языкознания изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии.
2)Под фразеологизмами понимаются особые номинативные единицы словарного состава языка
3)Они возникают как результат метафорического или метонимического переосмысления исходных сочетаний слов в обозначении того или иного факта.
4)Существуют следующие типы фразеологизмов: Идеомы, фразеологические сочетания, речевые штампы, пословицы и поговорки, крылатые слова.
5)Фразеологический состав языка отражает культурно исторический опыт народа.
5. Лексикография
1.Типы словарей
2.Типы толкований слов
1)В Определении Вольтера "Словарь-это Вселенная в алфавитном порядке афористически выражены В основных свойствах словарей.
всеобъемлющие информативные богатства этих лексикографических трудов и самая типичная форма языковедческой информации в данном типе текстов-алфавитная последовательность расположения словесного материала .
Огромны культурная и воспитательная роль словарей их научная значимость и влияние на интеллектуальное и нравственное состояние нации. Главный тип словарей-толковый словарь ас национального литературного языка-в европейских государствах всегда создается самыми авторитетными научными центрами-Академиями наук.
Социальное назначение словарей содействовать культурному и духовному росту нации, повышать речевую культуру носителя языка, передавать знания богатств народного языка и культуры последующим поколения. Словари представлены большим числом разновидности и проблема их классификации одна из центральных в лексикографической теории. Современная лексикография располагает многими вариантами типологии словарей, основанными на разных критериях классификации. Одна из наиболее известных типологий словарей принадлежит выдающемуся языковеду ХХ в. академику Л,В Щербет выдвинувшему в работе опыт общей теории лексикографии 6 критериев:
1)Словарь академического типа(нормативный -словарь справочник который может выходить за пределы литературной нормы.
2)Энциклопедический-общий
3)Тезаурус "Включающий все слова данного языка-обычный (толковый или переводной)"
4)Обычный-идеологический отражающий в своем расположении материала взаимосвязь слов понятий.
5)Толковый-переводной
6)Не ситорически-исторический
Классификация Л.В.Щерба послужила отправным моментом для многочисленных последующих типологий словарей, как в русской, так и в зарубежной лексикографии. Так как не одна из существующих систематизацией типов словарей не является общепринятой, ученные России сочли возможным расположить типы словарей согласно одному из принципов классификации широко используемому в лексикографии: делению на общие словари описывающие систему русского языка в целом и специальные словари, которые рассматривают только часть языковой системы и в основу выделению которых кладутся разные аспекты.
1.Общие словари:
1)Толковые словари-этот тип словарей является главным в ряду всех лексикографических изданий. Именно он содержит наиболее широкую характеристику состояния языка в определённый исторический период и наиболее полно составляет языковую картину мира. Толковые словари представлены 2мя подтипами:
-нормативные
-ненормативные
Нормативные словари отражают многоаспектную (семантическую,грамматическую,орфографическую,орфоэпическую,стилистическую и т.д.) норму, действующую в определённый период.
Ненормативные словари отражают словарный состав национального языка в максимальном объёме и получают наименование тезауруса.
Нормативные толковые словари русского языка начинают свою историю в 18в., первым академическим изданием- «Словарём Академии Российской» в 6 томах (1789-1794гг). В его составлении приняли участие известные писатели (Державин, Фонвизин и др.). Словарь содержал свыше 43тыс. слов. В 19в. вышел уникальный по истории создания и богатейший по составу «Толковый словарь живого великорусского языка» (1863-1866гг). Его автором был В.И.Даль. Объём словаря Даля до сих пор остаётся максимальным в русской лексикографии. Он содержит 200тыс. слов. 20в. ознаменован изданием многих нормативных толковых словарей. В течение ряда десятилетий самым авторитетным отражением норм литературного языка оставался «Толковый словарь русского языка» (1935-1940гг) выдающегося лексикографа Д.Н.Ушакова. Словарь отразил новые процессы в языке, связанные с социальными изменениями в советскую эпоху. В 1949г вышел в свет особый вариант толкового словаря «Словарь русского языка» под редакцией российского лингвиста С.И.Ожегова автором была решена сложная лексикографическая задача- в компактном виде представить актуальный фонд лексики русского языка и дать описание его норм в популярной форме. Словарь содержал 50тыс слов. Словарь многократно переиздавался. После смерти Ожегова 21-е издание словаря вышло под редакцией Н.Ю.Шведовой. Оно содержало уже 70тыс слов. В 1992г вышел в свет «Толковый словарь русского языка» С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой. Оно отличается от предыдущих изданий объёмом (введено 3тыс новых слов), уточнением семантической структуры слов, расширение состава фразеологизмов, устранение политизированных характеристик. Словарь Ожегова до сих пор остаётся самым массовым и самым тиражным. Тип толкового словаря тесно связан с типом исторических словарей. Исторические словари, используя параметры толкового словаря строятся в диахронии: как характеристика языкового развития в границах широкого хронологического диапазона или описание определённого периода в истории языка. Русская лексикография богата традициями создания исторических словарей. Наиболее ценные словари этого типа: «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» (1893-1912г) под редакцией академика И.И.Срезневского и «Словарь русского языка 11-17вв.», создаваемый с 1975г по настоящее время (вышло 27 выпусков)- это разновидность толкового словаря исторического типа- «Толково-переводной словарь». Древнерусская лексика в нём переводится или подвергается определению средствами современного русского языка.
Новаторский лексикографический труд-«Толковый словарь русского языка конца 20в.» (1998г) под редакцией Г.М.Склеревской представляет собой сочетание аспектологических свойств нескольких типов словарей:
-толкового
-исторического
-словаря неологизмов
Лексикографическое новаторство этого словаря состоит в последовательном использовании системы вводимых знаков, отражающих изменения в лексике и семантике.