
- •Содержание
- •Глава 2. Экспериментальное изучение проблемы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
- •Введение
- •Глава 1.Теоретические основы драматизации как средства развития коммуникативности, творческих способностей и нравственного потенциала при обучении немецкому языку в школе
- •1.1.Психолого-педагогические основы использования приема драматизации на уроках немецкого языка.
- •1.2 Драматизация - комплексный метод обучения немецкому языку.
- •1.3 Типы драматизации
- •1.4. Этапы в обучении приемам драматизации
- •Выводы по первой главе
- •Глава 2. Экспериментальное изучение проблемы
- •2.1. Содержание и описание базы опытно-исследовательской работы
- •1.Констатирующий этап.
- •2. Формирующий этап.
- •3. Контролирующий этап.
- •2.2. Результаты опытно- исследовательской работы
- •Выводы по второй главе
- •Заключение
- •Список литературы
- •19.03.2009Г., 3 «б» класс
- •Ход урока:
- •I. Начало урока.
- •II.Фонетическая зарядка
- •III. Основной этап
- •V.Заключительный этап
- •19.03.2009 Г., 3а класс
- •Ход урока:
- •I. Начало урока.
- •II.Фонетическая зарядка
- •III. Основной этап
- •IV. Инсценирование сказки.
- •V.Заключительный этап
Список литературы
Артемов, В.А. Психология обучения иностранным языкам./В.А.Артемов.-М.: Просвещение,2003.
Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе./И.Л.Бим. - М., 2003.
Божович, Л.И. Личность и ее формирование в детском возрасте: Психологические исследования./Л.И. Божович.- М.: Просвещение,2004.
Быконя, О.П. Театрализация на занятиях по иностранному языку в неязыковых вузах./О.П.Быконя.-М., 2000.
Вартакова, В.В. Драматизация как средство развития языкового и творческого потенциала учащихся./В.В.Вартакова//Класс!. -2005. -№3-4, - с.23-24.
Венгер, Л.А. Восприятие и обучение./Л.А.Венгер. –М.:Знание, 2002.
Венгер, Л.А. Готов ли ваш ребенок к школе./Л.А.Венгер.-М., 2004.
Голубкова, О.Н. Драматизация в обучении иностранному языку. /О.Н.Голубкова //Класс!.- 2004.-№3-4 - с.25-26
Журавлева, О.И. Профессионально - ориентированное обучение выразительному чтению./ О.И.Журавлева. -М., 2003.
Запорожец, А.В. Психология и педагогика игры младшего школьника./А.В.Запорожец.- М.: Просвещение, 2003.
Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе./И.А.Зимняя.-М.: Просвещение,2004.
Златогорская, Р.Р. О возможностях нравственного воспитания на уроках иностранного языка/Р.Р. Златогорская//Иностранный язык в школе.- 2003. №6, -с.11-14
Казанцева, Т. Н. Элементы методики преподавания английского языка./Т.Н.Казанцева. – М.,2005.
Китайгородская, Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. /Г.А.Китайгородская.– М., 2006.
Конышева, А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку./А.В. Конышева.- СП.:КАРО, Мн.: Четыре четверти, 2006.
Конышева, А. В. Использование игровой технологии в обучении грамматике английского языка./А.В.Конышева. – Новополоцк, 2002.
Леонтьев, А. А. Педагогическое общение./А.А.Леонтьев.-М.:Просвещение, 2000.
Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка./Е.А.Маслыко.- Минск: Вышэйшая школа, 2004.
Мирзаянова, Л.Ф. Упреждающая адаптация к педагогической профессии./Л.Ф.Мирзаянова.-Барановичи, 2006.
Миролюбов, А.А. Обучение иностранным языкам в свете реформы школы./ А.А.Миролюбов //Иностранный язык в школе. - 2004.- №2, с. 4-11
Нельзина, Е.Н. Коммуникативное обучение дошкольников и младших школьников в процессе игры драматизации сказочных сюжетов./Е.Н. Нельзина//Класс!.- 2004.-№1-4. с.25-29
Никонова, Н.К. Ставим сказку./Н.К.Никонова //Класс!.-2005.-№3-4.с.27-29
Пассов, Е. И. Мастерство и личность учителя./Н.К.Никонова.- М.:Флинта Наука, 2001.
Пропп, В.Я. Морфология сказки./В.Я.Пропп.- М., 2007.
Савина, А.Д. Внеклассная работа по иностранным языкам в средней школе./ А.Д.Савина.-М.:Просвещение, 2003.
Современные теории и методики обучения иностранным языкам. Под ред. Федоровой, Л.М.-М.:Экзамен, 2004.
Фастовец, Р. В. Игры по правилам: социальные технологии в практике обучения иностранным языкам./Р.В.Фастовец.- М.,2002.
Филатов, В. М. Ситуативно-ролевые игры как средство методической подготовки студентов языкового вуза/В.М.Филатов//Иностранные языки в школе, -2007- №5. с. 15-19.
Фоломкина, С. К. О языковой характеристике учебных текстов для чтения ./С.К.Фоломкина//Сборник научных трудов.- М.,2005. с. 49-64
Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе./С.Ф.Шатилов. – М., 2005.
Эльконин, Д.В.Развитие речи в младшем школьном возрасте./Д.В. Эльконин.-М.,2003.
Deutsch Kreativ. Методический журнал для учителя немецкого языка//ЗАО МНСК – пресс, 2005. с. 5-11.
Grimms Märchen. Loewe GmbH, 2006. S. 24-35
Themenhefte Deutsch Primar, М.:МАРТ,2008.
Интернет – ресурсы – www. Wir lernen Deutsch. ru
Интернет – ресурсы – www. 1 september. ru
Приложение 1
Входная анкета
Нравится Вам изучать немецкий язык?
а) да;
б) нет.
Интересен для Вас каждый урок немецкого языка?
а) да;
б) нет.
Узнаете Вы на каждом уроке что-то новое?
а) да;
б) нет.
Знаете ли Вы какие-нибудь песни, стихотворения, рифмовки на немецком языке?
а) да;
б) нет.
Часто вы слушаете сказки на уроках?
а) да;
б) нет.
Обсуждаете ли вы поведение героев сказки?
а) да;
б) нет.
Проводятся ли инсценировки сказок на уроках немецкого языка?
а) да;
б) нет.
Принимаете ли Вы активное участие в инсценировке?
а) да;
б) нет.
Учитель распределяет роли согласно вашему желанию?
а) да;
б) нет.
Нравится ли Вам исполнять роль отрицательного героя?
а) да;
б) нет.
Обсуждаете ли Вы декорации и костюмы?
а) да;
б) нет.
Нравятся ли Вам такие уроки?
а) да;
б) нет.
Приложение 2
Диаграмма, показывающая интерес учащихся к проведению урока - драматизации немецкого языка, составленная на основе заполненных учащимися анкет.
Приложение 3
Критерии оценки уровня коммуникативности учащихся младших классов (разработанные преподавателем немецкого языка ГОУ СПО Камышинский педагогический колледж Сергеевой Л.Г. и студенткой 31 группы Акиншиной Т.Н.):
четкость речи;
нравственный потенциал;
выразительность движений;
использование жестов, мимики;
интонационная оформленность речи;
взаимодействие учащихся друг с другом;
коммуникативность и творческие способности.
Приложение 4
Рифмованный материал для введения учащихся в сюжет урока-драматизации и создание мотива.
Guten Tag, liebe Jungen!
Guten Tag, liebe Mädchen!
Wir lesen heute
ein neues Mаrchen!
В нашей сказке
Есть козлятки
Раз, два, три, четыре, пять,
Их нам нужно посчитать!
1, 2, 3,
Und du bist frei!
Собирайся, детвора
Wir fliegen nach Deutschland,
Hurra! Hurra!
Нам пора с небес спускаться
в нашу сказку отправляться!
So lieb wie meine Mutti
ist keine andre Frau.
Sie ist die allerbeste,
Sie ist die allerbeste,
Das weiss ich ganz genau.
So tuchtig wie die Mutti-
Das weiss ich ganz genau-
Und auch so klug und fleissig,
Sie ist die allerbeste,
Sie ist die allerbeste,
Ist keine andre Frau
Ist keine andre Frau
Ja, so wie meine Mutti
Sie ist die allerbeste,
Das weiss ich ganz genau.
Приложение 5
Итоговая анкета
Понравилось ли Вам играть в сказку?
а) да;
б) нет.
Много ли новых слов Вы узнали?
а) да;
б) нет.
Знаете ли Вы стихотворения, песни, рифмовки на немецком языке?
а) да;
б) нет.
Вы принимали активное участие в подготовке к драматизации?
а) да;
б) нет.
Обсуждали ли Вы поведение героев сказки?
а) да;
б) нет.
Роли учитель распределял согласно Вашему желанию?
а) да;
б) нет.
Проявили ли Вы себя индивидуально?
а) да;
б) нет.
Не разочаровались ли Вы, приняв участие в уроке, на котором Вы играли в сказку?
а) да;
б) нет.
Хотели ли бы Вы, чтобы такие уроки проводились впредь?
а) да;
б) нет.
Как Вы думаете, нужно ли вообще проводить подобные уроки?
а) да;
б) нет.
Приложение 6
Диаграмма, показывающая уровень мотивации учащихся к изучению немецкого языка (после проведения урока-драматизации).
Приложение 7
Итоги диагностирования по критериям оценки уровня коммуникативности учащихся младших классов
Приложение №8
Рекомендации по проведению уроков драматизации в младших классах образовательных школ:
выбор сказки должен определяться изучаемым языком (выбираем сказку той страны, язык которой изучаем);
содержание сказки должно соответствовать:
возрастным;
физическим;
эмоционально-личностным особенностям детей;
индивидуальным интересам, склонностям, предпочтениям и потребностям детей.
текст сказки в сценарии должен быть адаптирован с учетом следующих моментов:
динамичность действия сказки;
использование повторов для более успешного запоминания отдельных реплик;
наличие реплик радости, удивления, возмущения, восторга для хора и отдельных персонажей;
имена действующих персонажей соответствуют современности.
Над текстом сказки должна быть правильно использована соответствующая методика работы;
спектакль должен быть хорошо подготовлен:
распределены роли;
подобрано музыкальное сопровождение, реквизит, костюмы.
Приложение 9
Рекомендации по раскрытию значения иностранных слов
Игра "Поймай слово" — ребенок слушает рассказ учителя, где есть слова, относящиеся к данной сказке и несоответствующие данной сказке: Der Wolf, der Elefant, der Fuchs, das Geilein, die Katze, die Gei; он "ловит" несоответствующее сказке слово хлопком.
Упражнение-игра "Эхо в лесу". Представьте себе, что мы в лесу, а там, как известно, живет эхо. Сегодня у него прекрасное настроение, и оно все радостно повторяет. Как мы можем произносить слова? (печально, сердито, устало, весело и т.д.), а другие, как эхо, повторяют слова с той же интонацией.
Упражнения по введению слов в долговременную память. Убери картинку тех животных, которые не подходят к группе слов, объединенных следующими рисунками:
das Schaf der Papagai der Bär
der Hund der Wolf der Hund
die Ente der Tiger die Geiss
die Kuh der Hahn der Elefant
der Vogel das Kaninchen der Hase
Убери (или подбери из имеющихся рисунков) тех животных, которые не подходят к группе слов, объединенных следующими символами:
трава четыре ноги лесные жители
das Pferd der Hund der Wolf
die Kuh der Vogel der Hase
der Wolf der Tiger das Geisslein
das Kaninchen der Bär der Hund
der Elefant das Schaf der Fuchs
Учитель читает рассказ или сказку, дети по динамике действия раскладывают рисунки или сами рисуют события.
Упражнения по быстрому вызову и актуализации. На данном этапе дети владеют языковыми средствами и могут самостоятельно производить различные операции над ними. С этой целью можно предложить детям выполнить следующие задания:
посмотри на рисунки и продолжи цепочку слов;
подбери тематический ряд.
Часть упражнений данной группы может быть направлена на поиск оригинального решения языковой задачи, они требуют определенного уровня самостоятельности и наличия внутреннего плана действия:
Представьте себе, что вы собрались в лес на поиски волка. Выберите необходимые вещи, которые возьмете с собой.
К вам на обед пришли звери. Чем вы их угостите?
Помимо творческой работы со словом на уроке иностранному языку могут быть задействованы другие виды детского творчества, например, изобразительное, литературное, театральное и т.д.:
- Изобрази слово так, чтобы ребята догадались, какое слово ты загадал.
Ситуации и задания содержат в себе коммуникативную задачу:
Ich mag Tiere. Und du?
Ich mag Geisslein. Und du?
Ich kann tanzen. Und du?
Приложение 10
Конспект – план урока подготовки к драматизации сказки
«Волк и семеро козлят»