
- •Вопросы для зачета по русскому языку
- •1. Русский язык в его современном состоянии
- •2. Понятие речевой культуры и культура речи как лингвистическое учение
- •3. Критерии культуры речи
- •4. Лингвистическая теория общения и её междисциплинарный и интегрирующий характер
- •5. Виды общения
- •6. Коммуникативная ситуация и ее основная характеристика
- •8. Речевой этикет
- •9. Речевой этикет и национально-культурная специфика речевого поведения
- •10. Современный русский литературный язык. Общее понятие о литературной норме.
- •11. Жаргоны, арго, сленг
- •12. Понятие профессионального подъязыка
- •13. Просторечие
- •14.Функциональные стили современного русского языка. Факторы, влияющие на формирование функциональных стилей.
- •15. Официально-деловой стиль
- •16. Научный стиль
- •17. Публицистический стиль
- •18. Разговорный стиль
- •19. Значения слов и лексическая сочетаемость
- •20. Многозначность и омонимия
- •21. Плеоназм и тавтология
- •22. Паронимы. Правильное пользование паронимами как фактор речевой точности
- •23. Синонимы и их стилистическое использование
- •24. Антонимы и их стилистическое использование
- •25. Исконная лексика и иноязычные заимствования
- •27. Понятие об активном и пассивном составе лексики
- •28. Устаревающие и устаревшие слова
- •29. Новые слова и их типы. Неологизмы и проблема понятности документа
- •30. Специальная лексика, ее функции. Термины и профессионализмы.
- •31. Лексика в сферах профессиональной коммуникации и проблемы культуры речи
- •32. Термины-эквиваленты и параллельные термины в отраслевой терминосистеме
- •33. Полный и краткий варианты термина
- •34. Понятие профессионального варианта нормы
- •35. Фразеологизмы в русском языке с точки зрения их происхождения
- •36. Фразеологизмы в современном русском языке и их стилистическое использование
- •37. Вариантные морфологические формы рода имен существительных и их функционально-стилистическая характеристика
- •38. Вариантные морфологические формы в системе склонения имен существительных и их характеристика.
- •39. Род имен существительных, обозначающих лиц по профессии, должности, званию.
- •40. Род несклоняемых существительных. Трудности в употреблении аббревиатур
- •41. Склонение фамилий и географических наименований в текстах документов
- •42. Правильное использование грамматических форм прилагательных
- •43. Вариантные формы имен числительных. Склонение имен числительных
- •44. Особенности сочетаемости имен числительных
- •45. Правильное использование грамматических форм местоимений. Употребление местоимений в разных стилях речи.
- •46. Грамматические категории глагола и их стилистическое использование
- •47. Трудные случаи именного и глагольного управления
- •48. Типичные ошибки в построении подчинительных словосочетаний
- •49. Типичные ошибки в предложении с однородными членами
- •50. Порядок слов в предложении и его стилистическая оценка
- •51. Согласование сказуемого с подлежащим
- •52. Употребление составных именных сказуемых
- •53. Согласование определений. Приложения в служебных документах
- •54. Стилистическое использование конструкций с отглагольными именами существительными
- •55. Конструкции с последовательным подчинением однотипных падежных форм имен существительных
- •56. Стилистическая оценка параллельных синтаксических конструкций
34. Понятие профессионального варианта нормы
Ориентация на закономерности образования и употребления слов в общелитературном языке в целом не означает отсутствия самостоятельных тенденций в области терминообразования и терминоупотребления. Термины образуются по законам и способам словообразования литературного языка и в соответствии с имеющимися в нем словообразовательными типами.
Но терминология здесь имеет большую независимость, чем другие языковые уровни. Терминологические инновации проявляются в некотором расширении словообразовательной базы для образования терминов, в более широком использовании интернациональных элементов. Можно выделить, например, такие языковые уровни, где разрешаются определенные отклонения от нормы, но при соблюдении общих принципов и закономерностей, свойственных языку. В этом случае сама терминология в состоянии оказывать влияние на развитие норм общелитературного языка.
В профессиональном варианте нормы необходимо учитывать и то общее, что присуще языку науки (профессиональным языкам) и общелитературному языку, и то особенное, что существует в профессиональных языках, но отсутствует в общелитературном языке. Профессиональный вариант нормы отнюдь не противопоставлен нормам общелитературного языка, но для определения его лингвистического статуса следует выявить условия, при которых возможно его образование. Необходимость в профессиональном варианте нормы возникает главным образом в двух типичных случаях: 1) когда существуют вариантные средства выражения одного и того же понятия или реалии; 2) когда появляются новые средства выражения понятий или реалий, типичные для языка профессиональных сфер употребления, но отсутствующие в общелитературном языке.
35. Фразеологизмы в русском языке с точки зрения их происхождения
1) выражения из разговорно-бытовой речи: потерять голову, заговаривать зубы
2)выражения из профессиональных сфер употребления, из арго: ставить в тупик
3) выражения из книжно-литературной речи
А) термины и обороты из научного обихода
Б) выражения из произведений худ. Литературы и публицистики
36. Фразеологизмы в современном русском языке и их стилистическое использование
Фразеологические обороты широко используются в различных стилях речи. В художественной литературе, в публицистике, в разговорной речи употребление фразеологизмов связано с их выразительными возможностями. Образность, экспрессия, характерная для значительной части фраз. Оборотов , помогают избежать шаблонности, сухости, безликости в речевом общении. При этом фраз. Книжного характера обладают повышенной экспрессивно-стилистической окраской, их употребление придает речи торжественность, поэтичность, книжность. Для фраз. Разговорно-бытового плана характерна «сниженная» экспрессивно-стилистическая окраска, позволяющая выразить иронию, фамильярность, презрение. Необходимо учитывать особо сниженный характер фразеологических оборотов, находящихся на периферии литературного языка_ с жиру беситься, ни кожи, ни рожи)
Во всех стилях речи широко используются и межстилевые фразеологические обороты с «нулевой» окраской, такие, как со дня на день, тайное голосование.