Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Стилистика.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
17.04.2019
Размер:
154.62 Кб
Скачать
    1. Лексические и грамматические особенности научной речи

Наиболее общими особенностями лексики научного стиля являются: а) употребление слов в их прямом значении; б) отсутствие образных средств: эпитетов, метафор, художест-венных сравнений, поэтических символов, гипербол; в) широкое использование абстракт-ной лексики и терминов.

Лексика н.ст:

  1. терминология

  2. слова с обобщ.-абстр. значением

  3. общеупотр. лексика

  4. слова-организаторы научной речи (тенденция, закономерность, цели, факты)

Термин – это отдельное слово или словосочетание,обоз. какое-либо спец. понятие в опред. области знания или деят-ти. Главное в термине – точность и его однозначность.

Специф. особенности термина:

  • системность

  • наличие дефиниции (определения)

  • тенденция к однозначности

  • стилистич. нейтральность

  • отсутствие экспрессии

Бывают: общенаучные (выражают общее понятие науки и техники и однозначны в пределах научного ст) и специальные (выржа. предметы и объекты науки и техники; обычно однозначны и в науч.ст и в пределах)

5 группировок лесич. терминов:

1. термины, назыв. сферы деят-ти

2. термины, назыв. объекты деят-ти

3. термины, назыв. субъект деят-ти

4. термины, назыв. сред-ва и процессы деят-ти

5. термины, назыв. методы и продукты деят-ти

Слова-организаторы научной мысли:

  1. слова, вводящиеся в логич. контекст (поэтому, следственно, в результате этого)

  2. слова, характер. степень объективности информации (думают, полагают, возможно)

Синтаксические особенности н.ст.:

  1. употр. предложно-именных сочетаний (в связи, с целью)

  2. преобл. СИС

  3. преобл. сложных пред-ий

  4. употр. вводных конструкций

  5. употр. перечисления определения

  6. употр. ообособл. членов пред-ия

Морфологические особенности.

В научном тексте практически не используются глаголы в 1-м и 2-м лице единственного числа. В художественном тексте они используются часто.

Глаголы в настоящем времени с ”вневременным” значением очень близки к отглагольным существительным: приводняется – приводнение, перематывает – перемотка; и наоборот: заливает – заливка. Отглагольные существительные хорошо передают объективные процессы и явления, поэтому они часто используются в научном тексте.

В научном тексте прилагательных мало, причем многие из них употребляются в составе терминов, имеют точное, узкоспециальное значение. В художественном тексте прилагательных в процентном отношении больше, и преобладают здесь эпитеты, художественные определения.

5.

6. Специфика официально-делового стиля

Официально-деловой стиль — функциональный стиль речи, среда речевого общения в сфере официальных отношений: в сфере правовых отношений и управления. Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию, экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях, правительственную деятельность. Книжно-письменный.

Функции ОДС: волеизъявление, долженствование, передача информации, фиксация правовых отношений.

Подстили: законодательный (используется в сфере управления государством, юридич.док-ты,з-ны,указы,гражд.,угол.акты,судебная речь); канцелярский (управленческий,уставы,договоры,рапорты кредиты, авансы); дипломатический ( на международном уровне, отношения между правительством и дипломатами).

Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нём многочисленных речевых стандартов — клише.

Экстралингвистические особенности: императивность, точность, объективность, безличность, стандартизированность, логичность, информативная насыщенность.

Официально-деловой стиль — это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т. д.

1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;

2) стандартное расположение материала

3) широкое использование терминологии;

4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.), сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.);

5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;

6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;

7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;

8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;