- •1Язык как общественное яыление. Функции.
- •§ 7. Основные функции языка
- •2 Язык и речь. Взгляды ученых(Соссюр, гийом, Щерба) на соотношение языка и речи.
- •§ 3. Понятие языка и речи
- •3 Территориальная и социальная дифференциация общенародного языка. Понятие литературного языка и просторечия.
- •§ 10. Дифференциация общенародного языка. Понятие литературного языка
- •4 Понятие знака вообще. Язык как особая знаковая система
- •§ 11. Понятие знака
- •§ 12. Понятие языкового знака
- •Структура языкового знака
- •5 Структура языка и его системный характер
- •§ 13. Структура языка и его системный характер
- •Структура языка
- •6 Понятие парадигматических и синтагматических отношений.
- •§ 14. Понятие парадигматических и синтагматических отношений
- •7 Характеристика звука речи как явления акустики и физиологии.
- •§ 15. Звуковая природа языка. Три аспекта изучения звуков речи и языка
- •§ 17. Акустическая характеристика звука
- •9 Понятие об оппозициях фонем, их типах. Нейтрализация фонемных противопоставлений.
- •§ 28. Общее понятие о противопоставлениях (оппозициях) фонем
- •10 Аспекты рассмотрения лексического значения: соотношение слова и понятия.
- •§ 48. Понятие лексического значения
- •11 Фразеологичекие единицы языка:понятие устойчивости и идиоматичности.
- •§ 59. Понятие фразеологизма. Определение устойчивых и свободных словосочетаний
- •12 Лексикография: типы словарей. Принципы расположения и построения словарных статей.
- •§ 62. Определение лексикографии, её предмет
- •§ 63. Типы словарей
- •§ 64. Порядок расположения материала в словаре и структура словарной статьи
- •13 Понятие грамматического значения и грамматической категории. Типы грамматических категорий.
- •§ 33. Понятие грамматического значения
- •§ 34. Понятие грамматической категории
- •Грамматические категории
- •14 Словообразовательная структура слова и способы словообразования.
- •§ 38. Словообразование. Способы словообразования
- •15 Принципы классификации слов по частям речи.
- •§ 37. Части речи. Принципы классификации слов по частям речи
- •16 Понятие синтаксической связи и функции. Виды синтаксических связей.
- •§ 41. Основные виды синтаксической связи слов и функций
- •17 Предложение как единица языка и речи: предикативность и модально-основные категории предложения.
- •§ 43. Предикативность и модальность как признаки предложения
- •18 Историческая изменчивость языка: понятие о законах развития языка. Синхрония и диахрония.
- •§ 4. Понятие синхронии и диахронии
- •§ 72. Основные закономерности развития языков
- •19 Исторические изменения в звуковой стороне языка.
- •§ 76. Исторические изменения в звуковой системе языка
- •20 Исторические изменения в грамматическом строе языка
- •§ 77. Исторические изменения в грамматическом строе языка
- •Гипотезы о происхождении человеческого языка
- •§ 71. Некоторые гипотезы о происхождении человеческого языка
- •22 Материальное сходство в языках, его причины.
- •§ 78. Сходство и различие между языками. Материальное сходство
- •§ 80. Сравнительно-историческое языкознание и сравнительно-исторический метод
- •Типологическое сходство языков, его причины.
- •§ 82. Структурное сходство как результат взаимного влияния языков
- •§ 84. Типологические классификации языков
- •Этапы исторического развития письма
- •§ 66. Первоначальные виды передачи информации – предшественники графического письма
- •§ 67. Основные этапы развития графического письма
- •§ 68. Развитие фонографического письма и алфавитного письма
- •Орфография и ее основные принципы в различных языках
- •§ 69. Орфография и её основные принципы
- •§ 73. Развитие языков в различные исторические эпохи
§ 80. Сравнительно-историческое языкознание и сравнительно-исторический метод
Впервые понятие языкового родства стало употребляться в эпоху Возрождения. Именно в этот период после средневекового господства представления о наибольшей древности еврейского языка, который считали первоосновой всех существующих языков, внимание учёных обращается к реальным языковым фактам. В Цюрихе в 1555 году выходит работа К. Геснера «Mithridates», названная в честь понтийского царя, говорившего, по преданию, на 40 языках. Попытки сопоставления языков и установления их родства предпринимались многими европейскими учёными на протяжении XVI–XVIII веков. Круг сравниваемых языков значительно расширился при знакомстве с древнеиндийским языком – санскритом: в 1786 г. английский администратор-юрист и востоковед У. Джонс (Джоунз) (1746–1794) высказал мысль о родстве санскрита с древними и новыми языками Европы. Правда, его утверждение о происхождении греческого, латинского, готского и санскрита из одного источника не подкреплялось научными обоснованиями. В 1808 г. немецкий учёный Фридрих Шлегель в работе «О языке и мудрости индийцев», опираясь на лингвистические факты, писал: «Сходство санскрита с этими языками (латинским и древнегреческим), распространяющееся не только на корни, но и на грамматику, такого рода, что оно указывает на общее происхождение этих языков». Однако он утверждал, что древнеиндийский – самый древний и все языки произошли от него. Эти исследования продолжались другими лингвистами, которые привлекали к сравнению другие языки, в результате сформировалось индоевропейское сравнительно-историческое языкознание, объектом изучения которого являются родственные, т. е. генетически связанные языки [ЛЭС: 486]. Основы это направления были заложены немецкими учёными Ф. Боппом (1791–1867) и Я. Гриммом (1785–1863). Ф. Бопп в своих работах (1816–1833), основываясь на обширном материале системных соотвествий, доказал общее происхождение индоевропейских языков по отношению к другим семьям. Я. Гримм свою многотомную «Грамматику немецкого языка» построил как сравнительно-историческую грамматику всех германских литературных языков и народных говоров. В результате практических исследований вырабатывается специальный метод изучения: генетическое тождество языков или отдельных фактов устанавливается при помощи сравнительно-исторического метода. Сравнительно-исторический метод – это система научно-исследовательских приемов, с помощью которых восстанавливается историческое прошлое родственных языков с целью раскрытия исторических закономерностей их развития, начиная от праязыка (языка-основы). Например, чтобы доказать родство языков, нужно обосновать тождество сопоставляемых слов и форм, установить закономерность соответствий, как это имеет место в таблицах 27 и 28. Таблица 27
Звуковые соответствия в славянских языках
старославянский |
русский |
украинский |
польский |
лЂс |
лес |
лiс |
las |
лЂто |
лето |
лiто |
lato |
сЂно |
сено |
сiно |
siano |
Ђ |
е |
i |
a |
Приведённые примеры свидетельствуют о закономерных звуковых соответствиях при полном семантическом тождестве в близкородственных славянских языках: старославянскому [ê] (графически Ђ) в русском языке соответствует [е], украинском – [i], в польском – [а]. Возможно установление закономерных звуковых соответствий в языках, входящих в одну языковую семью, находящихся в отдаленном родстве. Для этого обратимся к таблице 28, в которой приведены слова латинского, русского и литовского языков, характеризующиеся сходством звукового материала и тождеством значений. Таблица 28
Звуковые соответствия в индоевропейских языках
латинский |
русский |
литовский |
māter |
мать |
mote |
stāre |
стать |
stóti |
ǒvis |
овца |
avis |
ǒculus |
око |
akis |
nǒx, noctis |
ночь |
naktis |
ā |
а |
о |
ŏ |
о |
а |
На основании приведённых примеров можно вывести соответствия: латинскому [ā] в русском соответствует [а], в литовском – [о], латинскому же [ŏ] в русском соответствует [о], а в литовском – [а]. Однако при сравнительно-историческом исследовании лексической системы необходимо особо отделять заимствования, что представляет серьёзные трудности. Для проведения сравнительно-исторического исследования выработаны некоторые приемы, например, разработанаметодика реконструкции древнейших форм, явлений, языковых состояний, не засвидетельствованных письменными памятниками (помещаемые под знаком * – астериск). Пользуясь этой методикой, не только восстанавливают общеславянские корни конкретных слов, но и выводят общеславянскую праформу – архетип – исходную форму, реконструируемую на основе закономерных чередований в родственных языках. Таблица 29
Восстановление древних общеславянских основ
русский |
борода |
борона |
здоров |
корова |
старославянский сербохорватский болгарский |
брада |
брана |
здрав |
крава |
чешский |
brada |
brány |
zdrav |
kráva |
польский |
broda |
brona |
zdrów |
krowa |
Звуковые соответствия в данных языках: -оро-, -ра-, -ro- позволяют восстановить архетип – общеславянский корень *tort, где *t – любой согласный, т. е.*borda, *borna, *zdоrv, *kоrva [Примеры заимствованы из: Перетрухин В.Н. Введение в языкознание. М., 2007 - С. 297]. Опираясь на установленные соответствия, можно реконструировать и более раннюю, индоевропейскую, праформу. Известно, что латинский, немецкий, русский языки принадлежат к индоевропейской семье, следовательно, можно сопоставлять их в генетическом плане, выявляя слова, корни, формы, свидельствующие об их исконном родстве и восстанавливая индоевропейскую праформу. При этом следует учитывать семантическую (смысловую) связь между сопоставляемыми единицами родственных языков. Таблица 30
Реконструкция индоевропейской праформы
Латинский язык |
nebula |
туман |
Древнерусский язык |
небо |
|
Немецкий язык |
Nebel |
туман |
Древнеиндийский язык |
nábhah |
облако |
Семантическая связь слов туман, небо, облако несомненна. В привлекаемых к анализу словах присутствует во всех языках, кроме древнеиндийского, корневая морфема «neb-». Известно, что в древнеиндийском языке были придыхательные согласные, восходящие к общеиндоевропейским, например, *bh, а также установлено соответствие латинского, старославянского и германского «е» и древнеиндийского «а» общеиндоевропейскому * ě. Следовательно, данные слова восходят к общей индоевропейской праформе * něbh -.
