Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Корунец 3-1

.docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
15.04.2019
Размер:
34.07 Кб
Скачать

Стр 308-328

Exercise I. Offer appropriate Ukrainian particles or modal adverbs (or both) to convey the phonologically expressed (through emphatic stress or intonation) modality in the English sentences below.

«Разве ты не хочешь, чтобы я читал?» - спросила она. 2. «Не хочешь ли ты бульона?» 3. «Я действительно не знал, что делать.» 4. «Веди себя прилично». «Почему бы тебе не попробовать изменить свое поведение?» 5. «О, я очень хочу это увидеть», - сказала Ирис. 6. «Милая, честно говоря, мне это не очень нравится» 7. «Я знаю, что вы этого не хотели. Но всё же Вы сделали это (и это причинило боль) » 8. «Джон, именно ты был инициатором мемориальной премии Джо Блэка» 9. «Извините, мадам. Но я считаю, что нет повода для беспокойства» 10. «Теперь ты пойман с поличным!» - сказала она. «Теперь ты не сможешь уйти!» 11. «Эта (музыка), кажется, заполонила их сердца». 12. «Подожди, до тех пор пока я ему скажу, что встретил Уолтера Уильямса», - сказала она. 13. «Почему бы Вам не сходить когда-нибудь на концерт?» 14. «Вполне возможно, я буду там. Если я смогу, то приеду. Ты можешь рассчитывать на меня." 15. «Со временем я разобрался в себе» 16. «Вы так считаете?» «Почему бы и нет», - сказал я. 17. «Я не голоден, Дэйв, я бы не стал врать тебе.»

Exercise 2

1. Каждый может стать рыбаком в мае. (Хемингуэй) 2. «Умеешь рисовать?» 3. «Я могу мыть полы». (Драйзер) 4. Сулеман-ибн-Дауд едва ли мог вымолвить что-либо из-за смеха. (Киплинг) 5. «Ты сделал все возможное для меня». (Хемингуэй) 6. «... но я в полном замешательстве от этого » (Maugham) 7. Она на дух его не переносила (Christie) 8. «Сделав ему одолжение однажды, с тех пор он каждый год присылает мне открытку на Рождество» (Фицджеральд) 9. … Дориан умел пускать в ход, когда хотел,­ (а часто даже бессознательно). (Уайльд) 10. Есть еще люди у которых нет возможности работать.(не в состоянии) (Д.К.Стевенсон) 11. Больше того, что можешь, не сделаешь.( Выше головы не прыгнешь)12. Двум господам не служат. (Притча) 13. «Неужели я не могу пойти с тобой, Холден? Неужели нет?»(Сэлинджер)14. Едва ли можно сказать, что это выходило у него по-отечески. (Драйзер) 15. Далее следовали визги и восторг- настолько громкие, что их можно было услышать за полмили. (Драйзер) 16. Что касается миссис Герхардт, то можно только представить, что у нее сейчас на душе. (Ibid.). 17. На мгновение выражение его лица можно было описать таким фантастическим способом(образом). (Фицджеральд) 18. Однако замолчать надолго он не смог (Galsworthy) 19. Ты не сможешь жечь свечу с двух концов.( гореть на работе, слишком много трудиться без отдыха) (Притча) 20. «Я вот думаю, Джо, могут ли быть некие сомнения в тесте на анализ крови миссис Александер?» (Хейли) 21. Все, что действительно можно сказать о нем сейчас. (Драйзер) 22. «До этого ли тут было?» 23. Да с чего бы это она? »(Фицджеральд) 24.« Я бы не пропустил это ». 25.« Я бы простил, если бы смог отчаянно влюбится в кого-то и начать все с нуля.. ». 26.« Именно поэтому они не смогли приобрести ключ ». 27.« Она могла вернуться к Стреву, - сердито отвечал он. (Моэм) 28. «О, - воскликнула Флер. «Ты мог так поступить(этого сделать)». 29. Не могло быть такого неустанного непрощения. (Galsworthy)) 30. Мы можем остаться в Париже или уехать в куда-нибудь другое место. (Хемингуэй).

Exercise 3

1. Если мы проигнорируем эту проблему, мы можем легко оказаться в неловкой ситуации. (Стивенсон) 2. «Я не думаю, что смогу это выдержать». 3. «Я пришлю вам определенную сумму денег, и вы сможете выдавать их ему в зависимости от его потребностей ». 4. «Даже сейчас, едва ли я могу поверить, что все это правда ». 5.« Я могу сказать, почему он ушел от своей жены – из-за чистого эгоизма и ничего более ». 6.« Почему ты не можешь написать себя? »7.« Я не услышал, (бы не услышал )что он сказал. »8.« Почему он не может пойти в больницу? » 9.Я не могу рассказать как они поладили. (Моэм) 10. «Это больше, чем он того стоит, я знаю, но теперь это не поможет» (Драйзер)(?) 11. «Если бы не туман, мы смогли бы увидеть ваш дом через залив». 12.Ни один из них не может вынести(выдержать) того, с кем состоят в браке. Да что вы? »(Фицджеральд) 13. Он не в состоянии произнести слово« мертв ». (W.Trevor) 14. «У вас не будет проблем. Могу вас заверить. »(Кристи) 15.« Простите, но не могли бы вы рассказать мне, проживает ли здесь мистер или миссис Робинсон? »(Ibid). 16. «Я не мог рисковать и дать понять , что сомнения имели место быть. »(Хейли) 17.« Я не могу вынести вид этой ужасной морды ». (C.S.Lewis) 18. Я не мог поверить, что Стрикленд влюбился в Бланш Стрев. (Моэм) 19. Я не смог придумать никаких оправданий.(Christie) 20. «Вы не сможете заставить меня думать, что это очень хорошая система». (Хемингуэй) 21. «Я не ожидал, что вы сможете это понять» (Моэм) 22. «Как вы считаете, Джо?» «Возможно ли, что это опухоль кости?» (Хейли)

Exercise IV. Find appropriate Ukrainian equivalents for the explicitly and implicitly expressed meanings of can/could in the sentences below and translate the sentences into Ukrainian.

1. Таким образом, вы можете продолжать растирать раны даже стоя на коленях 2. Есть много парней, которые были бы рады получить от вас шанс, я уверяю вас. 3. «Это не может быть Уолтер».4. Вивиан видела, что он был озадачен, не зная, что с этим делать.5. Любовь не может быть по принуждению. 6. «Вы не можете ждать в столовой, Мисс.» 7. Она не могла не прислушаться к звукам вокруг нее. 8 Я хотел бы увидеть его». 9. Как она ослабла, я не мог себе представить, пока не увидел ее на железнодорожной станции. 10. Вы могли заметить, что они были осторожны, и не пили слишком быстро. 11. "Это твоя сестра? Я не могу в это поверить » 12. Если мы проигнорируем эту проблему, мы можем легко оказаться в неловкой ситуации. 13. «Мне жаль, Грейнджер. Я хотел бы помочь». 14. Может ли быть правдой, то, что некоммерческая общественная сеть является крупнейшей. 15. «... вы же не надеетесь что я« верю в то, что вы говорите ». 16. «Я не могу это терпеть». 17. Раньше она могла понять. 18. «Я могу вам сказать, что у меня появилось черт знает сколько времени,». 19. "Ой. Если бы я мог вернуться обратно в свой цветочный рай ». 20. «Я не могу позволить, чтобы Вы обратились ко мне здесь». 21. «Я ничего не могу сказать в этом доме, старина 22. «Ты не можешь так со мной разговаривать». 23.Знаешь, ты не можешь быть в прямом эфире. 24. Любовь и кашель невозможно скрыть. 25. «...сравните ее с этой бедной миссис Осборн, которая и мухи не обидит.» 26. Туман нельзя развеять с помощью вентилятора. 27. Он не был стар, ему не могло быть больше сорока.

Exercise I. Before translating the sentences into Ukrain¬ian, state the meaning (supposition, probability, assumption, uncertainty, permission, etc.) expressed by the modal verb may/ might. Suggest the use of the stative можна or the adverb можливо (with or without a modal particle) where necessary.

1.«Им может это не понравиться». 2.Возможно,она не сможет оказаться для меня загадкой. 3. Эрик говорит, что вы можете приехать в Нью-Йорк. (M.Wilson) 4. Ему, возможно, придется отправиться в Монте-Карло с отцом. 5. Должно, здесь много преимуществ. 6. Не многие американцы могут быть осведомлены о географических размерах США. 7. Другие аспекты Америки могут быть гораздо более серьезной проблемой для наших экспертов. (Д.К.Стевенсон) 8. В больницу деньги могут поступить или сейчас или позже. 9. «Полагаю, мне будет трудно жить. (Хейли) 10. Все может произойти. (Г.Грейн) 11. «Мы можем поужинать вместе». (Кристи) 12. «Она боялась, что он умрет раньше, чем она. (Х. Джеймс) 13. Я думал, что ты, возможно, порадуешься за мое везенье. (O.Henry) 14. «Иногда, когда мистер де Винтер уезжает, и вы чувствуете себя одиноким, вы можете пойти в эти комнаты и посидеть здесь». (Du Maurier) 15. Возможно, вы знаете, что один из великих воинов на стороне врага. (C.S.Lewis) 16. ... ее сердце может быть одиноким, но ее губы все равно продолжают петь. 17. Да, его можно назвать успешным человеком. (Драйзер) 18. В нем ничего такого нет. 19. «Есть одна вещь, которая может работать, может дать нам лучший показатель. Это рентген. Если есть опухоль, рентген может это показать ». 20. Это может быть опасно, если переносчик болезни в больнице. (Хейли)21. Это может быть послужило причиной их отказа присоединиться к нам. (J.F.Cooper)22. «Возможно, она была герцогиней». 23. «Я, может быть, очень глуп, но я не могу понять, что вы говорите» (Маугэм) 24 Без зеркала нельзя увидеть отражение.25.« Вы можете оказаться правы или нет, Гастингс »(Christie) 26.« Возможно, я сохраню этот платок. (C.S.Lewis) 27.Я сказал ей, что она может обмануть меня, но она не может обмануть Бога. (Фицджеральд) 28. «... но вы можете получить то, что вам нужно от него». (Моэм) 29. Дурак может задавать больше вопросов, чем может ответить мудрый человек. (Притча) 30. «Если бы я мог представить себе, что я буду руководителем г-на Чжоу». (Грин) 31. Она может прийти сегодня днем, если захочет ». 32.« Все они могут попасть в аварию из-за такого быстрого вождения. (Драйзер).

Exercise II. Offer the most fitting lexical equivalents for the modal verb may/mightvi'Ah the perfect infinitive in each sentence below and after that translate the sentences into Ukrainian.

1. Они, может, и не сказали об этом. (Х.Мунро) 2. Если бы они были в комнате, она могла бы убить их. (J.Cheever) 3. «Возможно, вам не показалось, что девушка была поражена, что ее муж десять лет прожил с другой женщиной и имел троих детей». (Хемингуэй) 4. Возможно, у нее не было особых чувств к нему. 5. Хотя, мы знаем, что они, возможно, зарекомендовали себя самой домашней парой. (Кристи) 6. Мисс Матфилд, возможно, очень огорчила его. (Ж Пристли)7. «Ну, он мог быть убит Вьетмином» (Грин)8. «Он посмотрел на Хильду; как он мог, смотреть только на незнакомца. »(Беннетт) 9.« Ты мог сказать мне раньше - то, что ты сказал мне в среду вечером ». 10. Возможно, это был безопасный ветер, но он действует на нервы и на пользу это не идёт (Беннетт) 11. Волк тоже исчез, но он, возможно, отступил от белки или куропатки. (W.Irving) 12. «Вы могли бы сказать нам то, что и пол часа назад». (Б.Шау) 13. Конечно, было много чего, я мог бы ответить на это ». (Christie) 14.« Если я остался бы богатым человеком, я мог бы потерять ее навсегда ». 15.« И мы могли бы быть так счастливы ». (Моэм) 16.« Кэтрин, которая могла бы что-то сказать, не сказала ни слова. 17. Конечно, она могла бы полюбить ее на минутку. (Fitzgerald)

1. «Несчастные случаи могут случиться с кем угодно, дорогая. Вы не должны винить себя. »(S.Sheldon) 2.« Только вы тоже должны дать мне свою одежду ». (A.Bierce) 3.« Ты не должен пялиться на людей, когда они проходят мимо», - продолжала мать. 4. Чтобы добиться успеха, нужно что-то сделать - нужно общаться или, по крайней мере, претворяться с теми, кто был главным в мире. (Драйзер) 5. «Я позвоню. Они должны видеть лица людей, о которых вы слышали ». (Фицджеральд) 6. Это подводит нас к последнему фактору, который нужно иметь в виду. 7. Они должны иметь местную общественную поддержку, потому что граждане напрямую голосуют за стоимость школьных налогов. (К.Стевенсон) 8. «Мы должны идти как можно быстрее». 9. Именно сейчас мы должны сделать все возможное. (C.Lewis) 10. «Вы должны оставить меня в покое на какое-то время». 11. «Они не должны привозить его в мой дом». (Моэм) 12. «Адам, ты не должен покидать дом» 13. Чтобы быть популярным, нужно быть посредственностью. 14. «Сегодня вечером я буду на борту корабля «Индия», поэтому сначала я должен выполнить свою работу» (Уайльд) 15. «Он должен знать, что страсть не длится вечно». 16. «С ним никогда нельзя быть бестактным. 17. «Но ты не должен идти со мной, ты не поймешь. Я должен сам показать их тебе.»(Christie) 18.« Я должен поговорить с вами таким способом, который находится в пределе моей досягаемости »(J.Austen) 19.« По твои критериям я должен быть просто знакомым »(Уайльд) 20.« Я все еще должен спать ». (Хемингуэй) 21. Судимый клерк должен пройти необходимые экзамены, проводимые Юридическим Обществом. (I.Tenson) 22. «Я должен признавать вас невиновным в преступлении» (А.Бирце) 23. «Мы не должны здесь говорить» (Голсуорси)

1. «К этому времени она уже должна быть в Нью-Йорке». (M.Wilson) 2. Они, должно быть, и правда свернули с пути. (/или «Они, должно быть, и правда в плохом положении сейчас») 3. «Жизнь здесь – должно быть влетит нам в копеечку, ты так не думаешь?» 4. «Приятно, наверное, быть знаменитым», - сказала девушка. 5. Район, в котором они жили, наверное, очень бедный. 6. Г-жа Герхардт говорила это снова и снова: До чего же он хорош и насколько у него большое сердце. (Драйзер) 7. «Ну как, интересно?», - сказал он. (Christie) 8. «Мы слышали это от трех человек, так что это должно быть правдой». (Фицджеральд) 9. Сейчас тому мальчику, наверное, уже 40. (Galsworthy) 10. «Должно быть, вы очень строги, - улыбнулся он. (Хемингуэй) 11. Алкоголь хорошо помогает в борьбе с артериосклерозом. (DKStevenson) 12. «Ты должен был знать, Гэтсби». (/или «Должно быть, ты уже знаешь - это Гетсби») 13. Некоторые слова этого разговора, должно быть, дошли до Вильсона, раскачивающегося в дверях офиса ... 14. Должно быть, она заметила что-то в его выражении лица, потому внезапно отвернулась. 15. Похоже, той ночью она нарушила свое правило об отказе от спиртного. 16. «Похоже, вы однажды уже побывали в церкви». 17. В то время я чувствовал себя довольно странно из-за того, что больше ни о чём не мог думать. 18. Авто должно было убить её мгновенно. 19. Должно быть, он посмотрел в незнакомое небо. (Фитцджеральд) 20. «Он, должно быть, был в реке», - сказала женщина. (С. Барстоу) 21. И даже когда она смеялась, она была одной из слуг. (Моэм) 22. Должно быть, это были дорогие сигары. (J.Priestley) 23.Вы, наверно, видели ее фотографии. (Кристи) 24. «Вы, похоже, во что-то впутались в Чикаго». (Хемингуэй) 25. То, что он увидел в этой комнате, наверно, ужасно испугало его. (Й.Керзек) 26. «Я прочёл ваши мысли, и думаю, что вы, должно быть, прочли мои». (J.Austen)

Exercise I. Suggest an appropriate lexical equivalent for the modal verb have (to) in the sentences below and translate the sentences into Ukrainian.

1. «Вы не должны делать это.»2. «Вы должны вернуться в школу». (Сэлинджер) 3. «Если вы хотите что-нибудь получить, то вам придется побороться за это». 4. «Тяжкие времена ... У меня есть моя семья, чтобы их пережить».5. «Подождите, пока я снова не дам о себе знать.» (Dreiser) 6. «Нам пора ложиться спать».7. «Она не должна узнать об этом» (Фицджеральд) 8. «Не лучше ли нам вставить небольшую палочку или что-нибудь такое между / всеми / словами?» (Киплинг) 9. «Дорис, я должен кое-что тебе сказать».10. «Он не имел бы ничего общего с этой женщиной, и Макомбер мог бы справился с этим». (Хемингуэй) 11. «... я давал присягу и я должен попытаться поймать преступника.» (Сароян)12. «Разве мы не должны рисковать?» (C.S.Lewis)13. «Ну, у нас есть небольшой бизнес, о котором можно поговорить, - уверенно сказал Бум. (W.Jacobs)14. «Все, что я должен был делать, это смотреть вперед день за днем» (Моэм) 15. «Как долго вы должны оставаться там?» (F.Cooper) 16. «Вам не обязательно быть алкоголиком, чтобы причинить вред вашему ребенку; достаточно просто употреблять алкоголь во время беременности ». (Алкоголь, законный наркотик) 17. «Я должен писать истории, рассказы, которые будут продаваться» (Сэлинджер) 18. «Боб должен быть на дежурстве в больнице в девять часов.» (F.King) 19. «Вы должны принять его.» (Драйзер) 20. «Ей и Диане ещё предстоит много о чём договориться. »21. «... вам все равно необходимо успокоиться» (Ф. Кинг)

Exercise I. Translating the sentences into Ukrainian state the meaning of the modal verb to be to in each of them.

1. «Он считает, что все нормально?» (Сэлинджер) 2.Я должен был поймать их и отдать ей. (C.Lewis) 3. «Осталось только сделать одно дело» (Кронин) 4. Мы составили список вещей, которые нужно взять с собой. (J.K.Jerome) 5. «Если бы я женился на Гильианде, то Церковь никогда не одобрила бы этот союз» (J.Fowles) 6. Но кушать он должен в своё свободное время и, вместе с другими, он обязан своевременно, в форменной одежде являться на поверку, своим начальником ... 7. Эта бедная девушка, которую нужда заставила стирать бельё, обладала чудесным мягким характером. 8. Они были замечены на главных улицах Канзас-Сити, летающих туда-сюда, как мухи. 9 .... теперь никакие материнские предостережения не могли его удержать. 10. Она могла дать ему семьдесят пять долларов наличными из кассы, а остальные сорок - через неделю. 11. Это нужно скрывать как можно тщательнее. 12. ... они должны были быть переданы Клайду с целью их дальнейшего испытания. 13. Но это честное дружеское предупреждение уже не могло образумить Клайда ..14 .... Благодаря этому самому решению Гриффитов это получило бы своё развитие. 15. И все же, если бы такая проблема по этому вопросу возникла у него, что бы он сделал? 16. Тут Клайд мысленно спросил себя, долго ли ему еще сидеть в мрачном чулане под лестницей. 17 .... 20-го июня должен состояться ежегодный, автомобильный национальный цветочный парад и по совместительству конкурс, который в этом году должен был проходить в Ликурге, и который был последним местным социальным проектом. 18. Проще говоря, это было настоящее событие, увидеть такое великолепие. (Драйзер) 19. Избирательные участки закрываются в 8 часов вечера (Новости из Украины)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]