- •Вопросы к экзамену по курсу «Зарубежная литература» для 2 курса бакалавриата
- •1 Понятие о мифе. Миф и мифология
- •2. Периодизация греческой литературы. Общая характеристика древнегреческой культуры.
- •Общая характеристика культуры и искусства Древней Греции
- •3 Греческий героический эпос и «Илиада».
- •Гомеровский вопрос и гомеровские поэмы.
- •5 Особенности «Одиссеи» как эпической поэмы.
- •Некоторые из «унитариев» поддерживают и традиционное представление о едином авторе «Илиады» и «Одиссеи» (Гомере), считая «Одиссею» лишь более поздним произведением Гомера. Сюжет
- •Развитие эпической поэзии. Поэмы Гесиода. Киклические поэмы и гомеровские гимны.
- •Древнегреческая лирика.
- •Теория поэзии Аристотеля.
- •Происхождение древнегреческого театра.
- •Устройство греческого театра и театральных представлений.
- •Древнегреческая трагедия
- •Древнегреческая комедия
- •Эсхил как отец трагедии. Вклад Эсхила в развитие драмы. Трагедия «Прометей прикованный».
- •«Орестея» Эсхила как трилогия. Сущность трагического.
- •Новаторство Софокла. Тема рока в трагедии «Эдип-царь».
- •Сущность трагического в «Антигоне» Софокла.
- •Своеобразие драматургии Еврипида. «Медея».
- •Древнеаттическая комедия. Творчество Аристофана.
- •Принципы комического у Аристофана (на примере одной из комедий).
- •Древнегреческая проза. Основные жанры; место ораторской речи.
- •Жанр истории. Роль Геродота.
- •Диалог как форма греческой прозы. Диалоги Платона.
- •22 Эллинизм как новый этап развития греческой культуры.
- •23Основные философские школы эпохи эллинизма.
- •Новоаттическая комедия. Менандр.
- •Александрийская поэзия.
- •26 Общая характеристика римского периода античной культуры. Периодизация литературного процесса.
- •Ранняя римская литература. Ориентация на греческие образцы.
- •Римская комедия. Национальные особенности. Теренций.
- •Творчество Плавта. Анализ одной из комедий.
- •Поэзия неотериков. Творчество Катулла.
- •31Место Вергилия в римской литературе.
- •32 «Энеида» Вергилия как эпическая поэма.
- •Поэтическое творчество Горация. Оды.
- •Взгляды Горация на творчество.
- •Овидий и его творчество. «Метаморфозы».
- •«Скорбные элегии» Овидия.
- •Любовная лирика Золотого века. (Овидий, Тибулл, Проперций).Овидий смотри 35,36
- •Литература периода империи. Творчество Сенеки.
- •Жанр басни и сатира в Античности.
- •Становление античного романа. Любовный роман. «Дафнис и Хлоя» Лонга.
- •41 Особенности жанра римского романа. «Сатирикон» Петрония.
- •43 Литература поздней Античности.
- •44 «Исповедь» Августина как литературный памятник.
- •45Основные темы и образы древнеирландской литературы.
- •46 Разделение древнескандинавской литературы по типам творчества. Поэзия скальдов.
- •47 Происхождение и структура «Старшей Эдды». Снорри Стурлусон и «Младшая Эдда».
- •48Исландские саги.
- •49 Раннесредневековые эпические поэмы. Особенности формы и содержания.
- •51 Куртуазная литература. Происхождение и система жанров. Поэзия трубадуров.
- •Происхождение рыцарского романа. Основные сюжеты и циклы.
- •Сюжеты и герои бретонского цикла. «Роман о Тристане и Изольде».
- •Основные жанры средневекового театра.
- •55 Основные жанры клерикальной литературы.
- •57 Предвозрождение в Италии. Поэзия «Сладостного нового стиля».
- •59 Творческий путь Данте. «Новая жизнь».
Становление античного романа. Любовный роман. «Дафнис и Хлоя» Лонга.
Как жанр древнегреческой литературы роман оформился в конце II - нач. I вв. до н.э. Изучение романа
следует начать с уяснения вопросов терминологического характера. В то время как для основных родов
литературы - эпоса, лирики, драмы - используются возникшие еще в древности греческие термины и
определения, роман - единственный из всех жанров древнегреческой литературы - имеет не греческое, а
средневековое наименование. Появившимся в средние века французским сочетанием la conte roman
стали называть любые стихотворные произведения, написанные не на латинском, а на каком-либо
романском языке. Сами античные романисты давали своим произведениям различные названия, указывающие на связь с устоявшимися к тому времени литературными жанрами, как, например, драма, комедия, история и т.д. Таковы греческие слова “драматикон”, “логос”, “библос” - (применительно к римскому роману - латинское “фабула”).
Как свидетельствуют многообразие названий и некоторая расплывчатость жанровых определений античного романа, вопрос о происхождении этого жанра не может быть решен однозначно. Дело, конечно, не сводится к разногласиям терминологического характера, хотя неоднократные попытки дать современное определение жанра “античный роман”, по признанию многочисленных исследователей, приводят к существенным противоречиям и обречены на неудачу. Найти достаточно емкое и устойчивое определение, которое бы отражало особенности содержательной и композиционной структуры всех представителей рассматриваемого жанра и соответствовало его эстетической сути, вряд ли возможно. Тем более это маловероятно, когда речь идет о попытках определения места, которое этот жанр занимает в истории общелитературного процесса, и оценке его последующего влияния на развитие современного романа. одной отличительной чертой повествовательной техники Лонга является привнесение в его роман о любви буколических мотивов и прекрасных описаний природы. Картины сельских праздников, зимней охоты, красоты цветущего сада, яблока, забытого на ветке дерева, весеннего пробуждения природы придают роману “Дафнис и Хлоя” особое звучание, свидетельствуют о принципиально новом осмыслении природы и места, которое на фоне этой природы занимает человек. Определенная симметричность, давно подмеченная исследователями романа Лонга, характеризует не только композицию произведения, но ощущается и в характере персонажей (Дафнис-Астил), в общей идейно-тематической направленности романа, автор которого противопоставляет порочной и безнравственной жизни горожан высоконравственную и гармоничную жизнь сельских жителей, крестьян и пастухов, обитающих на лоне природы.
Лонг, великолепный стилист и мастер художественного слова, демонстрирует прекрасную риторическую образованность, которую он сочетает с высокой эстетической задачей. Особую роль в романе играют монологи, используемые для раскрытия психологии главных героев. Настроение героев и окружающую их обстановку хорошо передает искусство ритмичной прозы, красота и музыкальность языка произведения Лонга, позволяющие его автору приблизить отдельные прозаические фрагменты к поэзии или стихотворению в прозе.
Жили там два пастуха, один козопас, другой овцевод, один раб, другой свободный. Однажды козопас увидел: коза его кормит подкинутого ребенка — мальчика, а при нем пеленка пурпурная, застежка золотая и ножичек с рукояткой из слоновой кости. Он его усыновил и назвал Дафнисом. Прошло немного времени, и овцевод тоже увидел: овца его кормит подкинутого ребенка — девочку, а при ней повязка, шитая золотом, золоченые туфельки и золотые браслеты. Он ее удочерил и назвал Хлоею. Они выросли, он — красавцем, она — красавицею, ему пятнадцать, ей тринадцать, он пас своих коз, она своих овец, вместе резвились, дружили, «и можно б скорее увидеть, что овцы и козы врозь пасутся, чем встретить порознь Дафниса с Хлоею».
Тут случилась беда с Хлоею: молодые богатые бездельники из соседнего города, повздорив с поселянами, напали на них, угнали стадо и похитили с ним красавицу пастушку. Дафнис в отчаянии взмолился к сельским богам — нимфам и Пану, и Пан напустил на похитителей свой «панический ужас»: оплел награбленное плющом, велел козам выть по-волчьи, пустил по земле огонь, а по морю шум. Испуганные злодеи тотчас возвратили добычу, воссоединившиеся влюбленные поклялись друг другу в верности. Прошла осень, прошла зима, ледяная и снежная, пришла новая весна, а любовь Дафниса и Хлои продолжалась — все такая же невинная и мучительная. Тут подсмотрела за ними жена соседнего помещика, молодая и лукавая. Дафнис ей понравился, увела она его на укромную поляну и сказала ему: «Знаю я, чего не хватает вам с Хлоею; если и ты хочешь это узнать — стань моим учеником и делай все, что я скажу». И когда легли они вместе, то она и сама природа научили Дафниса всему, чему нужно. «Только помни, — сказала она на прощанье, — мне-то это в радость, а Хлое в первый раз будет и стыдно, и страшно, и больно, но ты не бойся, потому что так уж природою положено». И все-таки Дафнис побоялся сделать Хлое больно, и поэтому любовь их тянулась по-прежнему — в поцелуях, ласках, объятиях, нежной болтовне, но и только. Наступила за летом осень, появился помещик, а при нем развратный и хитрый приживал. Красавец Дафнис ему понравился, и он выпросил его у хозяина: «Красоте покорен всякий: влюбляются даже в дерево, в реку и в дикого зверя! Вот и я люблю тело раба, но красоту — свободного!» Неужели свадьбе не бывать? Тут старик, приемный отец Дафниса, бросился хозяину в ноги и рассказал, как нашел когда-то этого младенца в богатом уборе: может быть, на самом деле он свободнорожденный и нельзя его продавать и дарить? Помещик смотрит: «О боги, не те ли это вещи, что когда-томы с женой оставили при сыне, которого подбросили, чтобы не дробить наследства? А теперь наши дети умерли, мы горько раскаиваемся, просим у тебя прощения, Дафнис, и зовем вновь в отцовский дом». И он забрал юношу с собою.
Теперь Дафнис богат и знатен, а Хлоя — бедная, как была: не расстроится ли свадьба, не отвергнет ли помещик такую невестку? он боится, чтоб хозяин не разгневался на него из-за Дафниса, и поэтому сам уговорил его не мешать соединению влюбленных. Девушку повели в барский дом, там — пир, на пиру — окрестные богачи, один из них увидел Хлою, увидел у нее в руках ее детскую повязку и узнал в ней свою дочь: когда-то он разорился и бросил ее от бедности, а теперь разбогател и вновь обрел свое дитя. Справляют свадьбу, на ней — все гости, и далее отвергнутые Хлоей женихи, и даже та красавица, что когда-то научила Дафниса любви. Новобрачных ведут в опочивальню, «и тогда-то узнала Хлоя, что все, чем в дубраве они занимались, были только шутки пастушьи».Они живут долго и счастливо, детей их вскармливают козы и овцы, а нимфы, Эрот и Пан радуются, любуясь на их любовь и согласие.
