
- •Основные сведения по татарскому языку лексика
- •Графика. Фонетика
- •Морфология
- •Имя существительное (Исем)
- •После основ на гласный
- •После основ на согласный
- •Имя прилагательное (сыйфат)
- •Имя числительное (Сан)
- •Местоимение (Алмашлык)
- •Глагол (Фигыль)
- •Единственное число
- •Множественное число
- •Единственное число
- •Множественное число
- •Единственное число
- •Множественное число
- •О неличных формах глагола
- •Примеры
- •Наречие (рәвеш)
- •Модальные слова (хәбәрлек сүзләр)
- •Частицы (кисәкчәләр)
- •Союзы (теркәгечләр)
- •Синтаксис
- •Полезные таблицы
- •Некоторые глаголы-исключения при выделении их основы
- •Практическая фонетика татарского языка Татар теленең гамәли фонетикасы
- •1.1. Звуки, обозначаемые дополнительными буквами татарского алфавита
- •Җәйнең ямьле көннәрендә
- •1.2. Звуки, обозначаемые одинаковыми буквами татарского и русского алфавита
Җәйнең ямьле көннәрендә
Җиләк җыя Җәмилә (скороговорка) – В погожие летние дни собирает ягоды Жамиля
[ң]
[ң] – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание [нг] в слове 'гонг' при произнесении его в нос. Этот звук часто встречается во французском языке: jardin [jardeŋ], bien [bjeŋ], chien [òjeŋ]. Замечено, что освоение этого звука при помощи преподавателя-консультанта дело совсем нетрудное. И если у Вас есть возможность проверить свое произношение, не пренебрегайте такой возможностью.
яңа – новый уң – правый яңгыр – дождь моң – напев таң – заря |
күңел – чувство сеңел – младшая сестра зәңгәр – синий җиңел – легкий дуңгыз – свинья |
шуңа – поэтому соң – поздно чаңгы – лыжи караңгы – темный бәрәңге – картофель |
яңгырый – гремит аңлый – понимает тыңлый – слушает моңлый – напевает ыңгыраша – стонет |
Әле караңгы иде. Яңгыр ява башлады. – Еще было темно. Начался дождь
Мин соңга калдым. – Я опоздал
Бу эш җиңел булмаса да, мин аны аңладым, шуңа тиз башкардым. – Даже если это работа оказалась не легкой, я ее понял, поэтому быстро сделал
Татар җырының ниндидер бер моңы бар, аны аңлап та булмый, аны күңел аша сизеп кенә була. – У татарской песни есть особый напев, его нельзя понять, его можно только почувствовать
[һ]
[һ] = [һ] – фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать [х] в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский [һ] более заднего, глоточного происхождения.
һава – воздух һәйкәл – памятник һөнәр – профессия һөҗүм – атака һәлак – гибель |
һәр – каждый һәм – и һич – нисколько, никак һаман – всегда һәрбер – каждый |
мөһер – печать гөнаһ – грех шәһәр – город җәүһәр – жемчужина җөмһүрият – республика |
Таһир Зөһрә Мәһди Ибраһим Һидият |
Җөмһүриятебездә зур йөкле автомобильләр ясыйлар. – В нашей республике делают большегрузные автомобили
Һәр егетнең яхшы һөнәре булырга тиеш. Таһир – игенче. – У каждого парня должна бытҗ хорошапя профессия
Шәһәребездә һәйкәлләр күп. Г. Ибраһимовка да бер һәйкәл куелыр әле. – В нашем городе много памятников. И Г. Ибрагимову поставят когда-нибудь памятник
1.2. Звуки, обозначаемые одинаковыми буквами татарского и русского алфавита
Сложности звуковой системы татарского языка не исчерпываются специфическими татарскими буквами. Кроме этого существует разночтение общих букв для татарского и русского алфавитов.
[а]
а – в татарском языке этой буквой обозначается более задний, более широкий и несколько огубленный звук [аү]. При произнесении его в слове карандаш попробуйте создать во рту как можно больше пространства, и Вы примерно получите татарский [а].
татарское слово |
его перевод |
русское слово |
татарское слово |
его перевод |
русское слово |
сан кар карт бар как |
число снег старик имеется пастила |
сан кар карт бар как |
чана сарай башмак карават карак |
сани дворец башмак кровать вор |
чан сарай башмак кровать салат |
Ай югары, ай югары, Ай югары салкынга; Агач булса, янар иде Эчемдәге ялкынга |
Месяц высоко, месяц высоко, Из-за холода месяц высоко; Если бы было деревом, сгорело бы От моего внутреннего огня |
Ал алмалар юа әни, Тезеп куя өстәлгә. – Аша, улым, алма, – диеп, Берсен сузды Рөстәмгә. |
Алые яблоки моет мама, И расставляет их на столе. – Ешь, сынок, яблоко, – и Протягивает одно Рустему. |
Хата сизде Рөстәм сүздә: – Аша алма, дисеңме? «Аша» дигәч, «алма» димә, «Алам» булсын исеме. |
Чувствует ошибку в слове Рустем: – Ешь яблоко, говоришь? «Ешь» говоря, «не бери (=яблоко)» не говори, «Беру» называется пусть. |
[о], [е], [ы]
о, е, ы – для этих гласных букв татарского алфавита по сравнению с русскими характерна краткость. Так как в русском языке нет смыслоразличительного противопоставления гласных по долготе, для русскоязычного читателя вначале это покажется несущественным. Но привыкнуть к данному явлению нетрудно. Важно с самого начала обучения обращать на это внимание, пока использование данных звуков не станет нормой.
татарское слово |
его перевод |
русское слово |
корт он кол кот пот бор |
нацблюдо мука раб дух пуд поворачивай |
корт он кол кот пот бор |
татарское слово |
его перевод |
русское слово |
сыр кыш кырыс сын сыерчык карчык |
черта зима строгий стать скворец старушка |
сыр кыш рысь сын бакалейщик
|
татарское слово |
его перевод |
русское слово |
гел беренче серле ике гер |
всегда первый тайный два гиря |
гель белый серый реке гиря |
[в]
в – данная буква в татарском языке служит для обозначения двух звуков: [в] и [w]. Второй звук есть в английском языке, и в заимствованиях передается двояко: Вильям - Уильям. То же самое и с региональными заимствованиями из татарского языка: авыл – аул, каравыл – караул. В самом татарском языке этот звук может обозначаться буквой у: сорау [сораw] - соравы [сораwы].
татарское слово |
Его перевод |
русское слово |
вакыт савыт бозау кәвүш авыл |
время посуда теленок кавуши деревня, аул |
вагон совет коров кавуши аул |
[г], [к]
г – эта буква также обозначает два звука. Это достаточно различающиеся звуки. Этот звук, образованный при помощи маленького язычка, знаком русскоязычному читателю: он получается, когда человек картавит и не выговаривает [р].
татарское слово |
его перевод |
русское слово |
карга каган игълан комган гына |
ворона каган объявление кумган только |
карга каган игла кумган гонг |
к – аналогично букве г обозначает два звука [к] и [қ]. Звук [к] является глухой парой [ғ].
татарское слово |
его перевод |
русское слово |
карга бака балык карак ярлык |
ворон лягушка рыба вор метка |
карга бока балык барак ярлык |
3. Фонетические упражнения
Произнесите по несколько раз каждый ряд:
ак-әк, аз-әз, ат-әт, ар-әр, ам-әм;
ак-әк-ук-үк, аз-әз-уз-үз, укы-үке;
он-өн, ом-өм, ок-өк, ас-әс-ус-үс-ос-өс;
жи-җи, же-җе, жу-җу;
ун-уң, ан-аң, ин-иң;
хам-һәм, хас-һәс, хат-һава.
Произнесите за диктором:
Алмаштырганнардыр – наверное, обменяли
Ачуланучылар – рассердившиеся
Әһәмиятлелекне – важность
Башлангычныкы – начинающего
Гомумдәүләтчелек – общегосударственность
Җаваплылык – ответственность
Кулъяулыкларсыз – без носовых платков
Мәсьәләләрдән – из вопросов
Мөстәкыйльлек – независимость
Пәнҗешәмбенең – четверга
Төрләндерергә – изменять, разнообразить
Укытучылык – учительство
Үзенчәлекле – своеобразный, особенный
Үзләштерүчән – хорошо усваивающий
Үзәкчелек – центризм
Прослушайте:
как [кaк] – как [қaқ]; корт [кoрт] – корт [қŏрт]; сырт [сĭрт] – сорт [сoрт] – сөрт [сөрт]; без [без] – без [бĕз]; сын [сын] – сын [сĭн]; гөл [гөл] – гол [гол]; карт [карт] – карт [қарт]: кол [кол] – кол [қол]; чана [ш’aнa] – чан [тш’aн]; чык [ш’ĭқ] – щетка [ш’oтка] – четко [тш’otкa]; көч [көш’] – кочка [кoтш’кa].
Прочитайте, обращая внимание на новые звукобуквы:
мәк, рәт, шәп, фән, бәлеш, тәртә, чәйнек, тәлинкә, эшләпә, кәбестә;
мүк, күк, күл, күп, бүре, күрәгә, күсәк, бүрәнә;
көн, төн, көл, төлке, өрпәк, көрәк, өстәл;
кәҗә, җен, җил, җир, җәй, җыю, җылы, җыр, рәнҗү;
соң, иң, аң, уң, таң, тәңре, бәрәңге;
һава, һич, һәр, һөнәр.
Татарско-русский полный учебный словарь /Составитель и редактор Р.А. Сабиров. – Казань: Фонд «Татарнамэ» 2006. – 640 с.
www.tatar.com.ru