
- •1.Объект и предмет культуры речи.
- •2. Понятийный аппарат культуры речи
- •3. Стилистика и культура речи и другие смежные дисциплины.
- •4. Стилистика и культура речи и языкознание.
- •5. Стилистика и культура речи и социолингвистика.
- •6. Язык как универсальное средство общения.
- •7. Сущность языка и его функции
- •Функции языка - коммуникативная (или функция общения) — основная функция языка, использование языка для передачи информации;
- •8. Язык как семиотическая система
- •9. Оппозиции в языке.
- •10. Синхрония – диахрония.
- •11. Синтагматика – парадигматика
- •12. План выражения – план содержания
- •13. Язык – речь.
- •14. Речевое общение
- •15. Социально коммуникативная система
- •16. Речевой акт
- •Виды речевых актов
- •17. Производство и восприятие речи
- •18. Высказывание и предложение
- •19. Типы высказываний
- •20. Говорение и слушание как основные процессы речевого общения.
- •21. Речевое поведение
- •23. Основные понятия стилистики
- •24. Стилистические коннотации
- •25. Стилистические средства
- •26. Понятие функционального стиля
- •5 Функциональных стилей:
- •27. Основная классификация функциональных стилей
- •28. Речевая системность функциональных стилей
- •29. Дифференциация функциональных стилей
- •30. Официально-деловой стиль
- •31. Научный стиль
- •Подстили научного стиля
- •32. Публицистический стиль
- •33. Стиль худ.Литературы
- •34. Разговорный стиль
- •35. Нормализация и кодификация
- •36. Определение нормы. Динамическая теория нормы
- •37. Вариантность норм
- •38.Типы норм. Понятие речевой ошибки
- •39. Правильность речи
- •40. Нормы произносительные, грамматические, морфологические, синтаксические
- •41. Точность речи
- •43. §7. Межъязыковая лексико-семантическая интерференция
- •47. Причины нарушения точности речи
- •48. Точность речи и функциональные стили
- •49. Логичность речи
- •50. Экстралингвистические условия логичности речи
- •51. Логичность речи и функциональные стили
- •52. Чистота речи
- •53.Использование в речи диалектных и профессиональных элементов
- •54. Богатство речи
- •55. Речевое богатство и функциональные стили
- •56. Выразительность речи и ее основные условия
- •58. Паралингвистические средства выразительности
- •59. Функциональные стили в их отношении к выразительности речи
- •60. Уместность речи Понятие уместности речи
- •61. Стилевая и ситуативно-контекстуальная уместность
- •62. Личностно-психологическая уместность
18. Высказывание и предложение
Будучи минимальной относительно целостной единицей речевого общения (речевым отрезком, относительно законченным по интонации и по смыслу), высказывание представляет собой речевой знак, то есть конкретный экземпляр предложения в речевой цепи.
В отличие от предложения (как единицы языка и речи), высказывание целиком относится к сфере речи: оно принадлежит определённому отправителю (автору, говорящему или пишущему), нацелено на определённого получателя (аудиторию, адресата, слушателя, читателя), произведено (то есть произнесено или написано) в определённый момент времени, совершено с определённой целью, соотносится с определённым фрагментом действительности (ситуацией), выполняет определённую коммуникативную функцию (то есть несёт сообщение об этой ситуации) и оказывается уместным (осмысленным) именно в данной речевой обстановке (в данной речевой ситуации, при данных условиях общения).
19. Типы высказываний
20. Говорение и слушание как основные процессы речевого общения.
Существуют два вида правил социального использования языка в общении:
- запрещающие, присущие закрытым системам;
- рекомендательные, присущие открытым системам.
Культура речевого поведения может рассматриваться с этической, речевой и этико-речевой позиций.
При этом формируются требования к культуре поведения (в том числе и речевого), запреты и рекомендации.
Требования к речи (преподавателя):
-
Правильность и чистота речи. Правильность – это соответствие речи нормам литературного языка.
-
Точность речи. Это, прежде всего терминологическая точность.
-
Уместность речи. Точный выбор тона и стиля общения.
-
Коммуникативно-целесообразная речь. Не допускается грубость, бестактность, полный стиль произношения, при котором слова произносятся тщательно и отчетливо.
-
Речевая этика. Это употребление вежливых обращений, слов приветствия и прощания, выражения извинения, благодарности, согласия, одобрения, похвалы.
Чтобы предупредить неуважительное отношение к кому-либо (учащемуся), действует система запретов. Их цель – помочь участникам общения избежать конфронтации, противостояния, создать в аудитории, классе благоприятных психологический климат.
-
запреты на тон (обидный, презрительный, пренебрежительный, злой, сюсюкающий);
-
запреты на слова и выражения (грубые, оскорбляющие, насмешливые);
-
запреты на жесты, мимику (устрашающие, обидные, некрасивые);
-
запреты на голос (бубнящий, неразборчивый, заикающийся, сиплый).
Заповеди общения.
-
Избегайте многословия.
-
Говори просто, понятно, доступно.
-
Всегда знай, зачем говорить.
-
Избегай речевого однообразия.
-
Умей находить общий язык с любым человеком.
-
Следуй находить общий язык с любым человеком.
-
Помни, что вежливость – основа успеха в любой сфере жизни человека.
-
Умей не только говорить, но и слушать.
Правила речевого общения или речевой этикет
Речевой этикет – система устойчивых формул общения, которые предписываются обществу для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга, взаимным отношениям в официальной и неофициальной обстановке.
В широком смысле, речевой этикет осуществляет регулятивную роль в выборе того или иного регистра общения, например «ты» - или «вы» - форм обращения по имени или при помощи иной номинации способа общения, принятого в деревенском обиходе или городской среде, среди старшего поколения или молодежи и т.п.
Системная организация тематических (и синонимических) рядов-формул речевого этикета происходит на семантическом уровне, например, в русском языке:
«до свидания», «прощайте», «до встречи», «всего доброго», «всего хорошего», «пока», «разрешите попрощаться», «позвольте откланяться», «честь имею», «наше вам» и т.д.
Богатство синонимических рядов единиц речевого этикета обусловлено вступлением в контакт разных по социальным признакам коммуникантов при разных социальных взаимодействиях.
С прагматической точки зрения единица речевого этикета представляет собой речевой действие (речевой акт): произнесение выражения речевого этикета равно совершению конкретных действий, например:
Простите меня – акт извинения;
Прошу Вас передать журнал – акт просьбы и т.д.
Речевой этикет отвечает прагматическим принципам общения – принципу сотрудничества и принципу вежливости. Для речевого этикета принцип вежливости оказывается ведущим. Вежливость в речевом этикете предстает как:
-
Этическая категория – моральное качество человека, соблюдающего внешние нормы общения (чем официальнее отношения, чем менее знакомы коммуниканты, тем более необходима вежливость) и проявляющего личную доброжелательность;
-
Проявление искренности.
Категория вежливости и речевой этикет находятся в отношениях пересечения: невежливо неупотребление речевого этикета там, где его ожидают, невежливы выбор неуместной единицы речевого этикета:
Привет вышестоящему, например, по рангу;
Обращение по имени и на «Ты» там, где ожидают имя-отчество и «Вы» и т.д.
Собственно лингвистическая природа выражений речевого этикета определяется их сущностью как высказываний-действий, осуществляющихся при условии непосредственного общения: когда партнеры «Я» и «Ты» встречаются «здесь» и «сейчас». Эти показатели отражаются в семантической и грамматической структуре единиц разной оформленности: поздравляю Вас;
С праздником!
Я хотел бы поздравить Вас и др.
В каждом из высказываний отражается «Я» говорящего и «Ты» адресата, реальная модальность соответствия ситуации речевого акта, момент речи («сейчас»), точка контакта коммуникантов («здесь»).
С социолингвистической точки зрения единицы речевого этикета отражают постоянные социальные признаки участников общения, их возраст, степень образованности, воспитанности, место рождения, жительства, а также переменные социальные роли (товарищ, пациент, клиент, милиционер и др.). Сравнить:
Доброго здоровьица – приветствие старших жителей древни;
Приношу свои глубокие извинения – в речи интеллигентов среднего и старшего поколений;
Приветик! Салют – приветствие молодежи;
Обращения Кузьмич, Ивановна (по отчеству) – к пожилым жителям деревни со стороны носителей просторечия.
Стилистические свойства единиц речевого этикета тесно связаны с социолингвистическими факторами, поэтому выделяют социолингвистические характеристики единиц речевого этикета:
Позвольте откланяться – стилистически высокое, свойственно интеллигентам старшего поколения;
Приветствую Вас от имени… - стилистически высокое, свойственное публичному общению;
Пока – стилистически сниженное при общении с равным партнером и др.
Культурологический аспект речевого этикета связан с тем, что речевой этикет – неотъемлемый элемент культуры народа, важная часть культуры поведения и общения, это продукт культурной деятельности человека и инструмент такой деятельности. В речевом этикете отразилась не только национальная специфика культуры, но и исторический опыт народа (сравнить: