
- •1. Язык как социальный феномен. Основные функции языка.
- •2. Язык и мышление. Характер взаимодействий языка и мышления как диалектического единства.
- •3. Русский язык среди других языков. Семья индоевропейских языков.
- •4. Вербальный и невербальный язык как знаковая система.
- •1. Определение невербальной коммуникации
- •2. Классификация невербальных сигналов
- •2.1.Роль окружающей среды в коммуникации
- •2.2. Физические характеристики участников коммуникации
- •3. Вербальная коммуникация
- •5. Речевая деятельность и её виды.
- •6. Культура устной и письменной речи.
- •Этика устной речи.
- •Устная и пиьменные формы речи.
- •Письменная речь.
- •Сходства и различия устной и писменной речи.
- •7. Литературный язык как одна из разновидностей русского языка.
- •Национальный язык
- •8. Нелитературная разновидность языка. Просторечие. Территориальные говоры. Язык арго.
- •9. Периодизация истории русского литературного языка.
- •10. Литературный язык эпохи образования общенациональных норм литературного (на примере любого писателя этого периода).
- •11. Значение а. С. Пушкина в истории русского литературного языка.
- •Интернет.
- •12. Понятие нормы русского литературного языка. Признаки норм. Основные типы норм.
- •1. Понятие нормы
- •2. Типы норм
- •2. Динамичность развития языка и изменчивость норм
- •13. Обязательные (императивные) и вариантные (диспозитивные) нормы русского литературного языка.
- •14. Основные способы кодифицирования языка. Основная задача культуры речи.
- •15. Стилевое многообразие русского языка. Типология функциональных разновидностей языка академика д.Н. Шмелева.
- •Официально-деловой стиль речи (общая характеристика)
- •Научный стиль речи
- •Синтаксис разговорного стиля
- •Типология функциональных разновидностей языка академика д.Н. Шмелева.
- •16. Понятие «функциональный стиль языка». Наиболее распространенный перечень функциональных стилей русского языка.
- •Жанры функциональных стилей речи
- •17. Типы лингвистических словарей и особенности их строения.
- •Функции словарей и параметры их классификации
- •18. Научный стиль. Основные черты научного стиля. Жанровые разновидности в научном стиле.
- •1. Разновидности научного стиля речи:
- •19. Композиция научного текста: введение, составная часть, заключение. Заглавие научного текста.
- •20. Цитирование как необходимое условие научной работы. Общие требования к цитируемому материалу.
- •21. Тезирование и аргументация. Прямое и непрямое (косвенное) доказательства. Опровержение.
- •Прямое и непрямое (косвенное) доказательства
- •Понятие опровержения
- •22. Виды аннотации. Речевые стандарты для составления аннотации.
- •25. Общая характеристика официально-делового стиля.
- •26. Жанры документации.
- •28. Общие особенности подготовки публичного выступления. Вступление, его виды и функции. Приёмы привлечения внимания аудитории.
- •29. Функции концовки публичной речи. Варианты концовки.
- •30. Способы аргументации (восходящая, нисходящая, дедуктивная, индуктивная). Убедительность аргументов в устной речи.
- •31. «Виды рекламы (устная, печатная, телевизионная, радиореклама). Правила подготовки устного рекламного выступления».
- •32. «Виды протокольно-этикетных выступлений. Основные требование к протокольно-этикетным выступлениям».
- •33. Убеждающее выступление и его особенности. Агитационное выступление. Правила подготовки. Убеждающее выступление.
- •Агитационное выступление.
- •34. Публичное обсуждение проблемы: дебаты и прения. Подготовка дебатов. Правила проведения дебатов. Дебаты и прения.
- •История дебатов.
- •Парламентские дебаты.
- •Правила проведения.
- •39. Нормативное произношение и ударение. Трудности звукоупотребления.
- •40.Орфоэпические нормы. Трудности ударения. Семантическая функция ударения (различие омографов)
- •43. Плеоназм и тавтология с точки зрения языковой нормы.
- •44. Паронимы, синонимы, антонимы. Функционально-стилистическое их использование в речи (приёмы «градация», «антитеза», «оксюморон»).
- •Речевой этикет. Формулы речевого этикета.
- •52. Трудные случаи орфографии. Правописание корней и приставок.
- •53. Трудные случаи орфографии. Правописание -н-, -нн- в причастных и прилагательных.
- •54. Трудные случаи орфографии. Правописание частиц –не- и –ни-.
- •55. Трудные случаи орфографии. Правописание наречий.
- •56. Трудные случаи пунктуации. Знаки препинания в простом предложении.
- •59. Типы речи (повествование, описание, рассуждение).
- •60. Ономастика-раздел языкознания, изучающий собственные имена. Правописание фамилий.
- •Список литературы
- •Справочно-библиографический аппарат научного произведения
- •Список литературы
- •Выразительные средства языка - стилистические фигуры
- •Понятие благозвучия. Приемы звуковой организации – звукопись
- •Список литературы
- •Лексические нормы. Правильность и точность словоупотребления
- •Многозначность и омонимия. Функционально-стилистическое использование их в речи (прием «каламбур»)
- •Список литературы
- •Трудные случаи пунктуации. Знаки препинания в сложном предложении
- •Знаки препинания в сложном предложении.
- •I. Запятая.
- •1. В сложносочиненном предложении:
- •2. Запятая в сложноподчиненном предложении:
- •3. Запятая в сложном бессоюзном предложении:
- •2. В сложноподчиненном предложении.
- •1. В бессоюзном предложении.
- •2. В сложносочиненном предложении.
- •3. В сложноподчиненном предложении.
- •Род несклоняемых существительных
- •Склонение некоторых имен и фамилий
- •Фразеологические средства русского языка. Использование фразеологизмов в разных стилях.
- •Список литературы
- •Языковые афоризмы: пословицы, поговорки, крылатые слова.
- •Общий список литературы:
13. Обязательные (императивные) и вариантные (диспозитивные) нормы русского литературного языка.
Норма русского литературного языка – принятые в общественно-языковой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств. Литературная норма складывается как совокупность устойчивых, традиционных реализаций языковой системы в результате социально-исторического отбора языковых элементов из числа сосуществующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого и возводимых в процессе общественной коммуникации в ранг правильных, пригодных и общеупотребительных. Норма литературного языка в сознании говорящих обладает качествами особой правильности и общеобязательности, она культивируется в передачах радио и телевидения, в театре, в массовой печати и является предметом и целью школьного обучения родному языку. Для письменной речи существуют также орфографические нормы – система правил, устанавливающих единообразную передачу звукового языка на письме.
Нормы языка – категория социально-историческая по своей природе и динамическая по характеру функционирования и развития. Она стабильна и системна, поскольку прямо связана со структурой языка, и вместе с тем изменчива и подвижна. В её реализации и закреплении (кодификации) большую роль играет стремление говорящих и пишущих к сознательному сохранению традиций в использовании языковых средств, в выборе вариантов и т.п.
Норма различается по степени устойчивости в разных уровнях языка и в различных условиях общения. Решающим при этом оказывается характер соотношения норм и системы. Так, в области орфоэпии система целиком определяет нормы, что и создаёт понятие образца, идеала правильного произношения, на который должно ориентироваться общество. В области лексики система не находится в таком тождественном отношении к нормам. Содержательный план здесь господствует над планом выражения. Возникает проблема правильности, смысловой точности и стилистической уместности слова в высказывании. В области грамматики отношения системы и норм строятся иначе: на первый план выступают модели и образцы и критерии соответствия им речевых реализаций, в частности новообразований. В стилистике нормы регулирует применение стилистически и экспрессивно окрашенных или нейтрально языковых средств в соответствии с содержанием и целью речи, условиями общения, тональностью высказывание, требованиями жанра и т.п.
По степени обязательности различаются нормы императивные и диспозитивные. Императивные (т.е. строго обязательные) — это такие нормы, нарушение которых расценивается как слабое владение русским языком (например, нарушение норм склонения, спряжения или принадлежности к грамматическому роду). Эти нормы не допускают вариантов (невариативные), любые другие их реализации «рассматриваются как неправильные, недопустимые: встретился с Ваней (не с Ванем), звоня'т (не зво'нят), кварта'л (не ква'ртал), моя мозоль (не мой мозоль), мыть голову шампунем (не шампунью).
Диспозитивные (восполнительные, не строго обязательные) нормы допускают варианты -- стилистически разливающиеся или вполне нейтральные (вариативные нормы): и'наче — ина'че, скирд — скирда, гренки' — гре'нки (разг.), мышле'ние — мы'шление (устаревающее), ви'хриться — вихри'ться (допустимо), коричневый — коришневый, кусок сыра — кусок сыру, зачетная книжка — зачетка, поехало трое студентов — поехали трое студентов.
Норма может иметь профессиональные варианты. Например, в устной речи актеров фраза Я работаю на театре получила широкое распространение. В письменной речи уместнее употребить фразу Я работаю в театре. Моряки говорят компа'с, рапо'рт, в то время как общелитературная норма ко'мпас, ра'порт.
Среди вариантов, объективно сосуществующих в языке, следует различать варианты, находящиеся в пределах литературной нормы и варианты, один из которых нормативен (Например, ина'че и и'наче, заво'дски и заводско'й, уста'вный и разг. уставно'й, м'аркетинг и разг. марке'тинг, в адрес и по адресу) , а другой – нет и стоит за пределами литературного языка ( например, правильно призы'в и неправильно при'зыв; правильно оплатить что или заплатить за что и неправильно оплатить за что; правильно последний в очереди и неправильно крайний в очереди).
Объективные колебания литературных норм обычно связаны с развитием языка, когда варианты являются переходными ступенями от устаревшей нормы к новой, служат средством унификации или, напротив, стилистической дифференциации языковых элементов. В тех случаях, когда варианты ничего не привносят в смысловом, стилистическом и других отношениях, говорят обычно о дублетах. Литературная норма стремится к освобождению от простых дублетов. Варианты норм охватывают разные уровни языка: существуют варианты норм орфоэпические (будни[ш]ний и будни[ч]ный), акцентологические (роди'лся и родился'), морфологические и словообразовательные (напроказить и напроказничать), варианты грамматических форм (стакан чаю и стакан чая), синтаксические (исполненный чем и исполненный чего).
Норма одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка. Норма в историческом плане – языковая традиция, культурное наследие прошлого, язык классической литературы, а в плане современного употребления – соответствие культуре языка, массовая и регулярная воспроизводимость и «подравнивание» под речь, признаваемую образцовой. Норма определяет реализацию тех возможностей, которые заложены в системе языка. Она ограничивает и регулирует использование в языке различных сходных по функциям средств.