
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Вопрос 3.
- •VI.4. Имя собственное и нормы его употребления
- •Вопрос 4.
- •Вопрос 5.
- •I. Числительные, имеющие окончания прилагательных
- •II. Числительные, имеющие окончания существительных
- •III. Числительные, имеющие особые окончания
- •IV. Числительные, имеющие смешанный тип склонения
- •Вопрос 8
- •Вопрос 9.
- •Колебания и нормы в системе словосочетания
- •Выбор падежной формы управляемого слова
- •1. Согласование главных членов предложения
- •II. Согласование определений
- •Вопрос 13
- •Вопрос 14
- •Вопрос 15.
- •Глава 1. Основные критерии правильной речи. §1.Точность, ясность и простота речи. Говори так, чтобы тебя нельзя было не понять. Квинтилиан римский ритор
- •Вопрос 17
- •Вопрос 18
- •Вопрос 19
- •Вопрос 20
Вопрос 17
Язык как коммуникативное, информационное и культурное средство.
1) Язык как коммуникативное и информационное средство
Язык – это система знаков, используемых для человеческой коммуникации, т.е. для общения и передачи информации. Чтобы информация была передана. Она кодируется языковыми знаками.
Кодирование информации в языке осуществляется на нескольких уровнях:
1). Лексическом: Выбор слова
2). Морфологический: Изменение слова для того, чтобы предать ему определенное значение и поставить в предложение (напр. Постановка существительного в падеж)
3). Синтаксическом: формирование предложений из морфологически оформленных слов
4). Словообразовательном: образование новых слов (для обозначения новых предметов/явлений, выражения эмоционально-оценочного отношения итд.)
5). Фонетическом (в устной речи): звуковая форма речи (звуки, интонация, ударения)
6). Орфографическом и пунктуационном (в письменной речи): изображение текста по правилам данного языка, использования знаков препинания для членениея текста, передачи информации, выражения доп. Смыслов
Для каждого уровня кодирования информации существуют правила, устанавливающие единообразие и обеспечивающие эффективную передачу смысла – языковые нормы.
Их нарушения приводят к смысловым потерям и другим неблагоприятным последствиям.
2) Язык как компонент культуры
Язык является одним из важнейших элементов культуры, средством формирования мышления, менталитета этноса. Мысли человека, его сознание формируются языком.
По мнению академика Д.С.Лихачева, самая большая ценность народа - язык, на котором он думает, пишет, говорит
Язык как компонент культуры выполняет несколько функций:
Сохранение культурных норм. Речь идет, в основном, о письменной речи – с помощью языка культурное наследие может быть увековечено в различных текстах.
Формирование определенного менталитета и мышления. Языковое значение всех объектов этноцентрично, т. е. ориентировано на определенный этнос. Можно привести множество примеров: В Индии, желая сделать комплимент женщине, её сравнивают с коровой, а её походку с походкой слона.
Выделение конкретной культуры из их общей массы. Язык, наряду с другими элементами культуры делает каждый народ особенным отличным от других. Судя по языку, можно установить определенные тенденции, характерные тому или другому этносу.
Язык служит средством для многих видов творчества. От научного до художественного
Таким образом, можно сделать вывод, что язык – это важнейшее средство для коммуникации и передачи информации, а также незаменимый элемент культуры, с помощью которого культурные нормы сохраняются со временем и передаются между людьми.
Вопрос 18
Особенности языка
Структура современного русского языка имеет ряд особенностей, отличающих его от других языков мира.
Русский язык — флективный, то есть в нем существуют флексии. Флексия — часть слова (окончание), выражающая грамматическое значение при словоизменении (склонении, спряжении).
Это синтетический язык: в слове объединены и лексическое, и грамматическое значения.
В русском языке нормальными формами являются: для существительных — именительный падеж единственного числа, для прилагательных — именительный падеж единственного числа мужского рода, для глаголов, причастий и деепричастий — глагол в инфинитиве.
Стандартно выделяется 10 основных частей речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, предлог, союз, частица, междометие. Как отдельные части речи выделяются слова категории состояния (как группа наречий), причастия и деепричастия (как особые формы глагола), звукоподражания (рассматриваются вместе с междометиями), модальные слова (как вводные элементы в предложении).
Части речи делятся на две группы: самостоятельные и служебные. Самостоятельные части речи называют предметы, качества и свойства, количество, состояние, действие либо указывают на них (имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, слово категории состояния). Служебные части речи выражают грамматические отношения либо участвуют в образовании форм других слов (предлог, союз, частица).
Главный принцип русской орфографии, называемый в лингвистике чаще всего фономорфологическим, предполагает буквенную передачу значимых частей слова — морфем (корней, приставок, суффиксов), причем морфема пишется одинаково, независимо от позиционных фонетических изменений.
Русская фонетическая система состоит из 43 фонем. Это 6 гласных:
В русском, как в большинстве языков, фонемы представлены не в речи в чистом виде, а в виде аллофонов (вариантов). Находясь в сильной позиции, фонема имеет свой основной вариант; для гласных это позиция под ударением, для согласных — перед гласным или перед сонорным звуком.
По правилам русского языка глухие фонемы перед звонкими озвончаются, звонкие перед глухими оглушаются. Кроме того, на конце слов могут встречаться только глухие согласные, так как конец слова считается слабой позицией.
Наиболее изменчивой фонемой считается о. Как таковая она встречается только в сильной позиции (под ударением). Во всех остальных случаях она редуцируется.
В процессе речи происходит чередование звуков, это очень распространенная особенность русского языка как для гласных, так и для согласных звуков.
фонология
Фонологическую (смыслоразличительную) роль играет ударение (се́ло — село́), сильна фонетическая редукция безударных гласных. Положение ударения не выводится однозначно из фонетической структуры слова, при словоизменении оно является подвижным (голова́ — го́лову — голо́в). В отличие от церковнославянского (где простановка ударений распространилась по греческому образцу в ходе второго южнославянского влияния с XIV—XVI вв.), в русском языке ударение на письме не обозначается, за исключением некоторых специальных текстов (например, словарей) и случаев, где отсутствие этого знака может вызвать неоднозначность (я знаю, что́ ты читал).
Синтаксис
Структура предложения
При наличии развитой системы флексий порядок слов в русском языке не фиксированный и может существенно варьироваться.
Лексика
Основная статья: Лексика русского языка
В современном русском языке существует множество лексических заимствований из церковнославянского (к ним относятся, например, такие привычные слова, как вещь, время, воздух, восторг, глагол, единый, изъять, награда, облако, общий, ответ, победа, работа, совет, сочинить, тщетный, чрезмерный и мн. др.), часть из которых сосуществует с собственно русскими дублетами, отличающимися от церковнославянских по значению или стилистически, ср. (церковнославянское слово приводится первым): власть / волость, влачить / волочить, глава / голова, гражданин / горожанин, млечный / молочный, мрак / морок, одежда / одёжа, равный / ровный, разврат / разворот, рождать / рожать, собор / сбор, страж / сторож и др. Из церковнославянского в литературный язык заимствованы и отдельные морфемы (например, глагольные приставки из-, низ-, пред- и со-) и даже отдельные грамматические формы — например, отглагольные причастия (ср. церковнославянские по происхождению причастия текущий или горящий с соответствующими им исконно русскими формами текучий и горячий, сохранившимися в современном языке в качестве прилагательных со значением постоянного свойства) или формы глаголов типа трепещет (с несвойственным собственно русским формам чередованием т/щ, ср. исконно русские хохочетили лепечет).
На лексику современного русского языка немалое влияние оказали те языки, с которыми русский (а ранее древнерусские и праславянские диалекты) длительное время контактировал.
Морфология
Система имени и местоимения
Русский — язык синтетического типа, для него характерна развитая система словоизменения с помощью окончаний (флексий) и приставок. Имя обладает категориями рода, одушевлённости, числа и падежа.
Морфология русского языка несколько упрощена по сравнению с праславянской. К настоящему времени русский язык фактически утратил двойственное число, старую форму звательного падежа (которая устойчиво сохраняется лишь в некоторых словах, например Боже, Господи). С другой стороны, в современном разговорном языке иногда наблюдается новая, ограниченно употребляемая звательная форма некоторых одушевлённых существительных, образуемая усечением окончания именительного падежа -а или -я имён собственных (и некоторых нарицательных), относящихся к 1-му склонению (мам!, Юр!, дядь Петь!), реже у множественного числа 2-го склонения на -а: (ребят!). Эта форма совпадает с родительным падежом множественного числа.
Система глагола
В системе глагольных форм исчезли плюсквамперфект, аорист и супин (имперфект, представленный в древнерусских текстах, по мнению ряда исследователей, в живой восточнославянской речи отсутствовал), но развилось грамматическое противопоставление совершенного и несовершенного вида. Относительно новыми по происхождению являются аналитические формы будущего времени несовершенного вида, образованные с помощью вспомогательного глагола быть и инфинитива основного глагола (буду петь); реже в этих конструкциях употребляется глагол стать (стану петь), постепенно оттесняемый на периферию языка. Аналитическими являются и формы сослагательного наклонения, образованные с помощью форм прошедшего времени основного глагола и частицы бы. По происхождению эти формы восходят, по-видимому, к общеславянскому плюсквамперфекту.
Понятие языковой картины мира восходит, с одной стороны, к идеям В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев (Л. Вайсгербер и др.) о внутренней форме языка, а с другой стороны — к идеям американской этнолингвистики, в частности, так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа.
Понятие «языковая картина мира» было введено в научную терминологическую систему Л. Вайсгербером. Основными характеристиками языковой картины мира, которыми её наделяет автор, являются следующие:
языковая картина мира — это система всех возможных содержаний: духовных, определяющих своеобразие культуры и менталитета данной языковой общности, и языковых, обусловливающих существование и функционирование самого языка;
языковая картина мира, с одной стороны, есть следствие исторического развития этноса и языка, а с другой стороны, является причиной своеобразного пути их дальнейшего развития;
языковая картина мира чётко структурирована и в языковом выражении является многоуровневой. Она определяет особый набор звуков и звуковых сочетаний, особенности строения артикуляционного аппарата носителей языка, просодические характеристики речи, словарный состав, словообразовательные возможности языка исинтаксис словосочетаний и предложений, а также паремиологический багаж;
языковая картина мира изменчива во времени;
языковая картина мира создает однородность языковой сущности, способствуя закреплению языкового и культурного своеобразия в видении мира и его обозначения средствами языка;
языковая картина мира существует в однородном своеобразном самосознании языковой общности и передается последующим поколениям через мировоззрение, правила поведения, образ жизни, запечатлённые средствами языка;
картина мира какого-либо языка является его преобразующей силой, формирующей представление об окружающем мире через язык как «промежуточный мир» у носителей этого языка;
языковая картина мира конкретной языковой общности — это её общекультурное достояние[1].
Русская языковая картина мира
Как отмечают многие исследователи (в частности, Н.И.Толстой, А.Д.Шмелев), для русской языковой картины мира характерно противопоставление «возвышенного» и «приземленного», «мира горнего» и «мира дольнего» одновременно с отчетливым предпочтением первого