Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Arabyan_M.S._-_Kontrakty_VT.doc
Скачиваний:
43
Добавлен:
16.12.2018
Размер:
551.42 Кб
Скачать

XVII. Прочие условия

В эту статью включается целый ряд оговорок:

  1. относительно предшествующих переговоров и переписки;

  2. о порядке внесения изменения в контракт и дополнений к нему;

  3. о реэкспорте и передаче прав и обязанностей по контракту третьим лицам;

  4. патентная оговорка (ее рекомендуемое использование в экспортных контрактах независимо от того, насколько хорошо проведен анализ на патентную чистоту).

Патентная оговорка.

Стороны, согласовывая по своему усмотрению, различные условия контракта, при необходимости включают в него так называемую "патентную оговорку".

Согласно этой оговорке, продавец гарантирует покупателю оборудования, машин, установок и приборов, что он обладает в необходимом объеме правами на все соответствующие патенты и изобретения, относящиеся к предмету контракта, и т.о. покупатель может использовать товар, не опасаясь каких-либо претензий со стороны третьих лиц.

Предусматривается, что в случае, если покупателю или его клиентам со стороны третьих лиц будут предъявлены какие-либо претензии, связанные с нарушением их патентных прав, продавец обязуется возместить покупателю все расходы и убытки.

Покупатель, по получении претензий, со стороны третьих лиц, адресованных ему или его клиентам и основанных на таком нарушении, немедленно извещает об этом продавца, и последний обязан за свой счет и риск принять меры к урегулированию заявленных претензий;

  1. о секретности (конфиденциальности).

Оговорка о сохранении секретности.

В отдельных случаях, когда по контракту купли-продажи, наряду с поставкой комплектного оборудования заводов или установок, покупателю передаются определенные знания технологического процесса, запатентованные или являющиеся секретом фирмы-поставщика, в контракты, по настоянию поставщика могут быть включены условия о сохранении секретности.

По такой оговорке на покупателя возлагается обязанность в течение определенного периода времени с даты пуска завода или установок в эксплуатацию держать в секрете процессы, техническую документацию и знания ("ноу-хау"), полученные от продавца.

Покупатель должен также принять меры, чтобы организации его страны, занятые производством строительных работ на объекте, или выполнением монтажа, наладки и пуска оборудования, соблюдали этот режим секретности.

Бывает, что оговорка по обеспечению секретности дополнительным условием, обязывающим покупателя на согласованный срок не производить самостоятельно работы по модернизации оборудования и установок, не увеличивать их номинальную прочность и не строить новых заводов согласно процессу, технической документации и "ноу-хау", переданных продавцом по контракту, если на то не будет письменного соглашения сторон. При этом предусмотренное обязательство покупателя не относится к процессам и "ноу-хау", разработанным самим покупателем.

Обязательство покупателя держать в секрете технологические процессы, техническую документацию и "ноу-хау" отпадает, если они будут разглашены или станут известны не по вине покупателя;

  1. другие условия, уточняющие права и обязанности сторон.

Так, например, в этом разделе могут быть оговорены:

  1. обязательства продавцов и покупателей по получению ввозных и вывозных лицензий (при этом для отечественного экспортера лучшей формулировкой является не формулировка о гарантировании получения вывозной лицензии, а о том, что он обязуется предпринять необходимые действия согласно действующему законодательству для получения вывозной лицензии;

  2. об оплате сборов, налогов, таможенных пошлин (их, как правило, каждый из партнеров на своей территории несет сам).

  3. В контрактах на машины и оборудование в данном разделе устанавливаются условия о командировке специалистов к потребителю продукции, обучении его специалистов на проданном оборудовании, участии продавца в монтаже и пуске оборудования в эксплуатацию и т.д.