
- •Розрізняють людську, формальну і тваринну мови. Наука, яка займається вивченням мови називається мовознавством або лінгвістикою. Мова і свідомість
- •[Ред.]Методи дослідження мови
- •Синхронія
- •]Діахронія
- •[Ред.]Описовий метод
- •[Ред.]Порівняльно-історичний метод
- •[Ред.]Зіставний метод
- •[Ред.]Структурний метод
- •]Функції мови
- •[Ред.]Типи функцій мови
- •[Ред.]Структура мови
- •Парадигматика
- •Синтагматика
- •[]Типи функцій мови
- •[Ред.]Структура мови
- •Словосполучення
- •[Ред.]Речення
- •[Ред.]Просте речення
- •[Ред.]Головні та другорядні члени речення
- •[Ред.]Неповне речення
- •[Ред.]Складне речення
- •Питання № 7.Стилі сучасної української літературної мови
- •2.Організаційно-діловий стиль.
- •[]За участю голосу й шуму
- •Поділ слів на частини мови
- •Взаємопереходи в системі частин мови
- •Граматичні категорії і частини мови
- •Актуальное членение предложения
- •Фразеологизм
- •[Править]Фразеологические сращения (идиомы)
- •[Править]Фразеологические единства
- •[Править]Фразеологические сочетания
- •[Править]Фразеологические выражения
- •Синтаксичний зв'язок
- •[Ред.]Одиниці вищого і нижчого рангів
- •[Ред.]Варіанти поєднання у словосполученнях
- •[Ред.]Типи синтаксичних зв'язків
- •[Ред.]Підрядний зв'язок
- •[Ред.]Сурядний зв'язок
Взаємопереходи в системі частин мови
Усі частини мови належать до єдиної лексико-граматичної системи, між одиницями якої існують певні взаємовідношення і тісні взаємозв'язки.
Ці закономірні взаємозв'язки виявляються передусім у взаємопереходах і перетвореннях однієї частини мови в іншу. О. О. Потебня в свій час писав: “Розуміючи мову як діяльність, не можна дивитись на граматичні категорії 2.
Ці живі взаємопереходи відбуваються у зв'язку з різними змінами синтаксичного, рідше стилістичного функціонування частини мови в мовленні. Нове функціонування даного слова в реченні приводить до того, що це слово втрачає свої первинні семантичні і граматичні особливості і одночасно набуває властивостей іншої частини мови.
При цьому, як зазначає В. С. Ващенко, “не можна заперечувати того, що в живій мовній структурі наявні такі елементи, які не вкладаються у типові визначені категорії. Такими й є явища переходу серед частин мови. Однак це не означає, що вони стоять за межами мовної закономірності. Навпаки, вони — цілком закономірні. Перехідні явища характеризують перетворення в системі, розвиток мови, її життя. Сама система, як певна цілість, не тільки не руйнується наявністю перехідних категорій, а, навпаки, ще більше зміцнюється й урівноважується. Без них система застигла б, стала нерухомою, а через те й змертвілою. Перехідні лексико-граматичні явища скріплюють систему частин мови в процесі її розвитку... Отже, перехідні лексико-граматичні категорії-це носії нового... Без перехідних явищ немає нового, немає руху, немає розвитку мови” 3.
У сучасній українській літературній мові, як і в інших сучасних слов'янських мовах, перехідних явищ досить багато. Вони охоплюють сферу майже всіх повнозначних і службових частин мови.
Найбільше перехідних явищ спостерігається в сфері повнозначних частин мови. Сюди належить субстантивація прикметників і дієприкметників (вартовий, молода, учительська, майбутнє, минуле, трудящі, незримий, лежачий, перший, відживаюче, вмираюче, відстале, вчений), адвербіалізація — перехід іменників, прикметників, числівників, дієслів у прислівники (вниз, догори, весело, тричі, лежачи), ад'єктивація — перехід дієприкметників у прикметники (учений, печений, тухлий і под.), прономіналізація — перехід числівників у займенники (наприклад, один — у значенні “якийсь” — хлопець), кон'юнкціоналізація — вживання займенників у ролі сполучників (який, що). Інколи займенникові форми можуть виступати у функції часток: собі, мені, тобі. У лінгвістичній літературі поширена не цілком обгрунтована думка, що в процесі переходу однієї частини мови в іншу форма слова лишається незмінною. Так, О. О. Шахматов вважав, що “одні частини мови можуть переходити в інші, не міняючи своєї форми” 4. Проте треба визнати, що насправді в процесі взаємопереходу однієї частини мови в іншу відбуваються глибокі внутрішні зміни як змісту, так і форми слова. Саме тому одним із важливих завдань морфології є з'ясування живих способів переходу з одного лексико-граматичного класу слів у інший. Адже ж з цими переходами органічно пов'язані зміни і в межах словозміни, і в сфері словотворення 5. Так, наприклад, в основі субстантивації прикметників лежить процес опредмечення ознаки. При цьому в процесі субстантивації прикметник набуває лексико-семантичних і граматичних ознак іменника: самостійних категорій роду, числа й відмінка. Субстантивація не лише охоплює лексико-семантичну сторону прикметника, але й поширюється на граматичні значення, а тим самим і на граматичну форму. У зв'язку з цим явище переходу слів із сфери однієї частини мови в іншу треба кваліфікувати і як зміну змісту слова, і як зміну його парадигматичної чи словотворчої форми.
У процесах взаємопереходу однієї частини мови в іншу спостерігаються різні ступені перехідності, про що переконливо свідчить повна і часткова субстантивація прикметників та інших частин мови,